Ide Line 740-108 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Ide Line 740-108. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoIde Line 740-108 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Ide Line 740-108 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Ide Line 740-108, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Ide Line 740-108 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Ide Line 740-108
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Ide Line 740-108
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Ide Line 740-108
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Ide Line 740-108 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Ide Line 740-108 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Ide Line na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Ide Line 740-108, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Ide Line 740-108, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Ide Line 740-108. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    ® DK Støvsuger ................................................2 SE Dammsugare ..........................................5 FI Pölynimuri ..............................................8 UK V acuum cleaner ....................................11 DE Staubsauger ........................................14 PL Odkurzacz .................................[...]

  • Página 2

    INTRODUKTION For at De kan få mest glæde af Deres nye støvsuger , beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager støvsugeren i brug. V i anbefaler Dem yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at få genopfrisket hvilke funktioner ,støvsugeren har . VIGTIGE SIKKERHEDSFORAN-[...]

  • Página 3

    SÅDAN SAMLES STØVSUGEREN - Påsætning af slange: Sæt slangen ned til åbningen. T ryk på de to knapper for enden af slangen og sæt slangen helt ned i åbningen. - Aftagning af slange: T ryk på de to knapper for enden af slangen for at løsne denne, og træk slangen ud af åbningen. BRUG AF MUNDSTYKKE - For at rengør e hårde gulve, såsom t[...]

  • Página 4

    UDSKIFTNING AF MOTORFIL TER Motorfilteret er det filter , som sidder inde bag ved støvposen. Når dette skal udskiftes gøres følgende: Åbn topdækslet ligesom når der skiftes støvpose. T ag posen ud så filteret bliver synligt, tag forsigtigt motorfilterholderen af ved, at løfte op i denne. Montér det nye filter i holderen og isæt igen den[...]

  • Página 5

    INLEDNING Börja med att läsa hela bruksanvisningen, innan du använder den nya dammsugaren. Bruksanvisningen innehåller viktig information om användning, säkerhet och underhåll av dammsugaren. Spara bruksanvisningen på ett säkert ställe för framtida behov och visa bruksanvisningen för andra användare om det behövs. VIKTIGT - Läs igeno[...]

  • Página 6

    HOPSÄTTNING A V DAMMSUGAREN Fastsättning av rör: - T ryck på knapparna i änden av röret och sätt in röret i luftinloppet. Borttagning av slangen: - För att lossa slangen, tryck på knapparna i ändan av slangen och dra slangen hårt från luftinsugningsröret. Användning av golvmunstycket: - T ryck på knappen på golvmunstycket så att b[...]

  • Página 7

    BYT A UT HEP A-FIL TRET Öppna locket (2) genom att lyfta upp låss- pännena (15). T a ut det gamla HEP A-filtret och byt ut det mot ett nytt HEP A-filter . Stäng locket igen innan du sätter på dam- msugaren (låsspännena (15) måste klicka på plats). ANVÄND INTE DAMMSUGAREN UT AN A TT BÅDA FIL TREN SITTER PÅ PLA TS! ÖVRIG UTRUSTNING Damm[...]

  • Página 8

    JOHDANTO Lue kaikki ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät uutta pölynimuriasi. Ohjeissa on tärkeää tietoa laitteen käytöstä, turvallisuudesta ja huollosta. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten ja näytä ne tarpeen vaatiessa muille käyttäjille. TÄRKEÄÄ – Lue tämä ohjekirja huolellisesti. – T arkista ennen pölynimurin[...]

  • Página 9

    IMURIN KOKOAMINEN: Imuletkun kiinnittäminen imuriin: – Paina imuletkun päässä olevia painikkeita ja työnnä imuletku imuaukkoon. Imuletkun irrottaminen: – Irr ota imuletku painamalla imuletkun päässä olevia painikkeita ja vedä imuletku irti imuaukosta. YHDISTELMÄSUUTTIMEN KÄYT- TÄMINEN – Yhdistelmäsuuttimessa on kaksi painiketta.[...]

  • Página 10

    HEP A-SUODA TTIMEN V AIHTO A vaa kansi (2) nostamalla lukituskorvakkeita (15). Irrota vanha HEP A- suodatin ja vaihda se uuteen HEP A- suodattimeen. Sulje kansi (2) uudelleen, ennen kuin kytket pölynimuriin virran (lukituskorvakkeiden (15) on napsahdettava paikoilleen). ÄLÄ KÄYTÄ PÖL YNIMURIA ILMAN MOLEMPIA SUODA TTIMIA! MUUT OMINAISUUDET Imu[...]

  • Página 11

    INTRODUCTION Please read all instructions befor e operating your new vacuumcleaner . They contain important information on the operation, safety and maintenance of the appliance. Keep these instructions in a safe place for future r eference and show them to other users if necessary . IMPORT ANT - Read this instruction booklet carefully . - Before u[...]

  • Página 12

    ASSEMBLING THE V ACUUM CLEANER: Fitting the tube: - Press the buttons on the end of the tube and insert the tube into the air - intake. Removing the hose: - T o release the hose, press the buttons on the end of the hose and pull the hose firmly from the air intake duct. FLOOR BRUSH USE - Press the button on the floor brush, so the brush is shown fo[...]

  • Página 13

    REPLACING THE HEP A FIL TER Open the cover (2) by lifting the buttons (15). Lift the old HEP A filter out and replace with the new HEP A filter . Close the cover again before tur ning the vacuum cleaner on (the buttons (15) must be clicked in place). DO NOT USE THE V ACUUM CLEANER WITHOUT BOTH FIL TERS IN PLACE! EXTRA FEA TURES The cleaner has two [...]

  • Página 14

    EINLEITUNG Bitte lesen Sie die gesamte Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie Ihren neuen Staubsauger in Betrieb nehmen. Die Gebrauchsanweisung enthält wichtige Informationen über die Bedienung, die Sicherheit und die W artung des Geräts. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung an einem sicheren Ort auf, damit Sie sie erforderlichenfalls z[...]

  • Página 15

    BESCHREIBUNG: 1. Staubbeutelfachabdeckung 2. Aufbewahrungsfachabdeckung 3. Kabeleinzugspedal 4. Entriegelung für Staubbeutelfachdeckel 5. HEP A-Filter 6. Strom Ein/Aus-Pedal 7. Staubbeutelfüllanzeige 8. T ragegriff 9. Schlauch mit Griff/Luftdur chflusskontrolle 10. T eleskopmetallrohr 11. Kombinationsbodendüse 12. Parkvorrichtung 13. Saugstärke[...]

  • Página 16

    Achtung! Die Bürstendüse (18) muss auf die Fugendüse (17)gesteckt werden. Setzen Sie vor dem Einschalten die Abdeckung (2) wieder auf. Dabei müssen die Halteklammern (15) einrasten. - Während des Gebrauchs kann die Saugkraft durch Öf fnen und Schließen des Luftventils am Handgriff ger egelt werden. Sie kann auch elektr onisch durch Betätigu[...]

  • Página 17

    BESONDERE AUSST A TTUNG Der Staubsauger hat zwei Rollen an der Rückseite und eine drehbar e Rolle an der Vo r derseite, sodass er leicht zu bewegen ist. Außerdem verfügt er über einen praktischen T ragegriff. Ziehen Sie vor dem Abstellen des Staubsaugers das Netzkabel ein. Der Staubsauger kann auf seine Rückseite gestellt werden, um Platz zu s[...]

  • Página 18

    WPROWADZENIE Przed rozpocz´ciem korzystania z nowego odkurzacza prosimy dok∏adnie zapoznaç si´ z ca∏à instrukcjà. Zawiera ona wa˝ne informacje dotyczàce korzystania z odkurzacza, jego konserwacji i bezpieczeƒstwa. Instrukcj´ nale˝y zachowaç na przysz∏oÊç w bezpiecznym miejscu oraz w razie potrzeby przekazaç jà innym u˝ytkownik[...]

  • Página 19

    OPIS URZÑDZENIA 1. pokrywa zasobnika na worki 2. Pokrywa pojemnika 3. peda∏ zwijania przewodu 4. przycisk zwalniajàcy pokryw´ zasobnika na worki 5. filtr HEPA 6. peda∏ wy∏àcznika zasilania 7. wskaênik stanu nape∏nienia worka 8. uchwyt do przenoszenia 9. wà˝ z ràczkà/regulacjà przep∏ywu powietrza 10. metalowa rura teleskopowa 11.[...]

  • Página 20

    SPOSÓB U˚YCIA - Przed rozpocz´ciem korzystania z urzàdzenia nale˝y odwinàç odpowiednià d∏ugoÊç kabla i pod∏àczyç wtyczk´ przewodu zasilajàcego do gniazdka elektrycznego. ˚ó∏te oznaczenie na przewodzie zasilajàcym wskazuje jego idealnà d∏ugoÊç. Nie nale˝y wyciàgaç przewodu dalej ni˝ do czerwonego oznaczenia. W celu zw[...]

  • Página 21

    GWARANCJA NIE MA ZASTOSOWA- NIA W NAST¢PUJÑCYCH PRZYPAD- KACH: JeÊli powy˝sze zalecenia nie by∏y przestrzegane. JeÊli urzàdzenie by∏o eksploatowane niew∏aÊciwie, podczas jego obs∏ugi stosowano si∏´ lub zosta∏o w inny sposób uszkodzone. JeÊli uszkodzenie lub nieprawid∏owe dzia∏anie by∏o skutkiem niew∏aÊciwej dystrybucj[...]

  • Página 22

    22 IM 06/01/05 8:25 Side 22[...]