Husqvarna RG 2112 E manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Husqvarna RG 2112 E. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHusqvarna RG 2112 E vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Husqvarna RG 2112 E você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Husqvarna RG 2112 E, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Husqvarna RG 2112 E deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Husqvarna RG 2112 E
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Husqvarna RG 2112 E
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Husqvarna RG 2112 E
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Husqvarna RG 2112 E não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Husqvarna RG 2112 E e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Husqvarna na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Husqvarna RG 2112 E, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Husqvarna RG 2112 E, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Husqvarna RG 2112 E. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Operator’s manual Read these instructions carefull y and mak e sure you understand them bef ore using the RG 2112. Manuel d’utilisation V euillez lire attentiv ement ces instructions et assur ez-vous de bien les comprendr e a vant d’utiliser la machine modèle RG 2112. Manual del operador Lea cuidadosamente estas instrucciones y asegúrese de[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Dual Trac Surface Grinder - Electric & Gasoline Models Surfaceuse Dual Trac - Modèles électriques et à essence Pulidora de superficies Dual Trac, modelos eléctricos y de gasolina MODELS: RG 2112 E (1-1/2 HP Electric), RG 2112 (11 HP Honda Gasoline) MODÈLES : RG[...]

  • Página 4

    BEFORE YOU BEGIN: Read and understand all warnings and instructions before operating the Machine described in this manual. WARNINGS AND CAUTIONS IN THIS MANUAL MUST BE UNDERSTOOD AND FOLLOWED! FAILURE TO OBEY WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. IT IS YOUR RESPONSIBILITY to make sure persons who use this machine have read this manual. CO[...]

  • Página 5

    Instructions : 1 - Caractéristiques, 2 - Assemblage ................................................................................. 40 3 - A vérifier avant utilisation ............................................................................................ 40 - 42 4 - Installation d’outil ..................................................[...]

  • Página 6

    • Machinery Hazard, Keep Hands And Feet Clear. • Danger, pièces en mouvement, tenir les mains et les pieds à l’écart • Máquina Peligrosa - Mantenga Manos Y Pies Alejados De La Máquina 6 • Please read the instructions for use prior to operating the machine for the first time. • Veiller à lire toutes les instructions avant d’utili[...]

  • Página 7

    7 • Danger, Poison Exhaust Gas • Danger, gaz d’échappement toxiques • Peligro, Gases De Escape Tóxicos • No Non-working Personnel In Area • Travailleurs seulement • Prohibido Para Personas Ajenas A La Obra • No Smoking • Défense de fumer • No Fumar • Do Not Operate Without All Guards In Place • Ne pas utiliser sans tous l[...]

  • Página 8

    8 WARNING HEARING HAZARD DURING NORMAL USE OF THIS MACHINE, OPERATOR MAY BE EXPOSED TO A NOISE LEVEL EQUAL OR SUPERIOR TO 85 dB (A) AVERTISSEMENT DANGER ACOUSTIQUE PENDANT LE FONCTIONNEMENT, L’OPÉRATEUR PEUT ÊTRE EXPOSÉ À UN NIVEAU DE BRUIT DE 85 dB (A) ou plus ATENCION RIESGO DE DAÑO AUDITIVO EN CONDICIONES NORMALES DE UTILIZACIÓN, EL OPER[...]

  • Página 9

    DECAL DESCRIPTIONS AND LOCATIONS DESCRIPTIONS ET EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DESCRIPCIÓN Y UBICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS 9 P/N: 542190718 Decal, HSQ RG2112 Location: Handle Sides (2) Quantity: 2 (All Models) RÉF : 542190718 Autocollant, HSQ RG2112 Emplacement : Côtés du guidon ( 2) Quantité : 2 (tous les modèles) N/P 542190718 Calcomanía, [...]

  • Página 10

    10 P/N: 176223 Decal, Warning Location: On Frame Behind Front Shield (1) Under Gearbox Cover On Top Of Gearbox (1) Quantity: 2 (All Models) RÉF : 176223 Autocollant d’avertissement Emplacement : Sur le bâti, derrière la protection avant (1) Sous couvercle de la boîte d’engrenages (1) Quantité : 2 (tous les modèles) N/P: 176223 Calcomanía[...]

  • Página 11

    11 FIGURES / FIGURES / FIGURAS[...]

  • Página 12

    12 FIGURES / FIGURES / FIGURAS[...]

  • Página 13

    13 FIGURES / FIGURES / FIGURAS[...]

  • Página 14

    14 FIGURES / FIGURES / FIGURAS[...]

  • Página 15

    15 Parts Identification: A. Front Shield [FIG. 1]. B. Front Shield Bolts [FIG. 1, FIG. 3]. C. Adjustable Handle [FIG. 1]. D. Handle Bolts [FIG. 1]. E. Axle In Transport Position [FIG. 11]. F. Axle In Operation Position [FIG. 11]. G. Axle Stop Bolt [FIG. 11, FIG. 30]. H. Electrical ON / OFF Switch (Electric Model Only) [FIG. 6]. I. ------ J. Voltage[...]

  • Página 16

    16 Identification des pièces : A. Protection avant [FIG. 1] B. Boulons de la protection avant [FIG. 1, FIG. 3] C. Guidon de réglage [FIG. 1] D. Boulons du guidon [FIG. 1] E. Axe en position de transport [FIG. 11]. F. Axe en position de fonctionnement [FIG. 11]. G. Boulons de butée de l’axe [FIG. 11, FIG. 30] H. Commutateur marche/arrêt (modè[...]

  • Página 17

    17 Identificación de las piezas: A. Escudo delantero [FIG. 1]. B. Pernos del escudo delantero [FIG. 1, FIG. 3]. C. Manubrio ajustable [FIG. 1]. D. Pernos del manubrio [FIG. 1]. E. Eje trasero en posición de transporte [FIG. 11]. F. Eje trasero en posición de operación [FIG. 11]. G. Perno de tope del eje trasero [FIG. 11, FIG. 30]. H. Interrupto[...]

  • Página 18

    18 SAFETY WARNINGS FOR OPERATION OF THIS MACHINE WARNING: FAILURE TO COMPLY WITH THESE WARNINGS AND OPERATING INSTRUCTIONS COULD RESULT IN DEATH OR SERIOUS BODILY INJURY. DO read this entire operator’s manual before operating this machine. Understand all warnings, instructions,and controls. DO keep all guards in place and in good condition. DO we[...]

  • Página 19

    19 SAFETY WARNINGS FOR OPERATION OF THIS MACHINE WARNING: FAILURE TO COMPLY WITH THESE WARNINGS AND OPERATING INSTRUCTIONS COULD RESULT IN DEATH OR SERIOUS BODILY INJURY. DO NOT operate this machine unless you have read and understood this operator’s manual. DO NOT operate this machine without all guards in place. DO NOT leave this machine unatte[...]

  • Página 20

    20 Grinding Width: 22.2 inches (56.4 cm) Gearbox Ratio: 4.48 : 1 Handle: Six (6) Position Adjustment with Rubber Grips Dust Port: 3.0” (76.2 mm) Outside Diameter will accept 3” (76 mm) Inside Dia. Flex Hose Tires & Wheels: 8” Diameter, ¾” Bore, Semi-Pneumatic, Steel Wheel with Roller Bearings & Grease Fitting Axle: ¾” Diameter, [...]

  • Página 21

    21 Item Length (cm) Description A 50.2” (127.5) Length - Maximum (With Handle In Low Position) B 25.12” (63.8) Width C 37.6” (95.5) Operating Height (Maximum - Note 1) D 37.0” (94.0) - 31.5” (80.0) Handle Height (Maximum - Minimum) E 24.2” (61.5) Handle Width F 35.0” (88.9) Water Tank Height G 1.50” (3.8) Grind To Wall (Front and Si[...]

  • Página 22

    22 Tool Attachment To Machine Task Surface Material Grinding Stones (See FIG. 14) See Current Product Catalog for Part Numbers of these Items. Accessory Disk and Wooden Wedges (Section 4.1) Light Grinding of Rough Areas Available In Different Silicon Carbide “Grit” Sizes, such as: TSC-10 Coarse Grit: Maximum material removal, General grinding &[...]

  • Página 23

    23 PRE-OPERATION CHECKLIST Before starting the machine, make sure that you read this entire Operations Manual and are familiar with the operation of the machine. ALWAYS place the machine on a level surface with the engine/motor “OFF”, the ignition switch set in the “OFF” position and disconnected from the power source before performing any [...]

  • Página 24

    24 •Mandatory •Indication •Warning Triangle •Prohibition These signs will give advice for your safety . Before leaving our factory every machine is thoroughly tested. Follow our instructions strictly and your machine will give you long service in normal operating conditions. 1. Features 2. Assembly 3. Check Before Operating Use: Surface gri[...]

  • Página 25

    25 All machine adjustments & maintenance shall only be done after the machine’s power switch has been put in the “OFF” position & the power supply cord completely disconnected. WARNING: Always make sure the unit is connected to a properly grounded electrical outlet. Failure to comply with this warning could result in serious bodily in[...]

  • Página 26

    26 or a fire. The overcurrent protection will not protect the operator from an electrical shock due to improper grounding practice, frayed or cracked extension cords, or other defective electrical com- ponents. This exposure to electrical shock increases greatly whenever the equipment is used around water or other conductive fluids. The operator wi[...]

  • Página 27

    27 edge of the Tool [GG 1] and the Accessory Disk [P]. b) Firmly tap the Wooden Wedge [U] into position using a hammer. Tap the Wooden Wedge [U] until the Tool [GG 1] is securely fastened into the Accessory Disk [P] . Rotate the Accessory Disk [P] and repeat this procedure for all six (6) tools. • Note: Soaking the Wooden Wedges (U) in water befo[...]

  • Página 28

    28 4.6 Multi-Segmented Diamond Disks [Q] [See FIG. 24 & FIG. 25] 4.7 Tool Holding Pad (HH) Installation [See FIG. 19, FIG. 20, FIG. 21, FIG. 22, FIG. 23] Fo r Li ght S car ify ing and cle ani ng. F lat wir es a re av ai l- ab le in many sizes and configurations. They should be rotated end-for-end in the Accessory Disk [P] every hour to avoid th[...]

  • Página 29

    29 WARNING: Keep hands clear of rotating tools during operation. READ ALL SAFETY WARNINGS before operating this machine. WARNING: Keep hands clear of rotating tools during operation. READ ALL SAFETY WARNINGS before operating this machine. Stop the unit by turning the POWER SWITCH [H] to the OFF position (See FIG. 6). Wait for all tool movement to s[...]

  • Página 30

    30 2) Gasoline Model: a) Check engine air cleaner daily! If cutting dry check engine air cleaner every four hours! Clean or replace air cleaner element as recommended by the engine manufacturer. b) Check engine oil daily. Change engine oil after every 50 hours of operation. Engine Oil capacity is See engine operation manual for proper care and main[...]

  • Página 31

    31 4) Tighten the Jam Nut [YY] against the Motor / Engine Platform until the Belt Tensioning Drawbolt [UU] is locked in position. 5) Re-tighten the four Capscrews [ZZ] that attach the motor / engine platform [FIG. 3]. 9. Important Advise 10. Accessories • When storing for an extended period of time, use a wire brush to remove hard, caked sludge. [...]

  • Página 32

    32 5) Under the front of the machine, and in front of the Accessory Disks [P] , find and remove the two M8 Capscrews, Lockwashers, and Washers that match the pattern in the Nozzle Bracket Assembly (Not Shown) . Remove these Capscrews, Lockwashers, and Washers from the machine. This hardware was used only to plug holes in the gearbox. 6) Using the t[...]

  • Página 33

    Notes Remarques Notas 33[...]

  • Página 34

    34 AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ D’UTILISATION DE CETTE MACHINE ATTENTION: LE MON RESPECT DE CES MISES EN GARDE ET INSTRUCTIONS D’UTILISATION PEUT ENTRAÎNER LA MORT OU DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES. FAIRE lire ce manuel d’utilisation entièrement avant d’utiliser la machine. Veiller à bien comprendre tous les avertissements, [...]

  • Página 35

    35 AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ D’UTILISATION DE CETTE MACHINE ATTENTION: LE MON RESPECT DE CES MISES EN GARDE ET INSTRUCTIONS D’UTILISATION PEUT ENTRAÎNER LA MORT OU DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES. NE PAS utiliser cette machine sans avoir lu et bien compris ce manuel d’utilisation. NE PAS utiliser la machine sans que tous les d[...]

  • Página 36

    OPTIONS : 36 Numéro de modèle : RG2112E RG2112 Numéro d’article : 965152701 965152702 Source d’énergie : Électricité Essence Puissance maximale : 1-1/2 (1,1 kw) 11 (8,2 kw) Régime/vitesse de rotation du moteur : 1725 tr/min 3600 tr/min Marque : Baldor Honda Model / Specification : TEFC GXV340 Tension : 115 / 230 V ----- Phase : Monophase[...]

  • Página 37

    37 Article Longueur (po) Description A 127,5 cm (50,2) Longueur maximum (guidon en position basse) B 63,8 cm (25,12) Largeur C (95,5 cm (37,6) Hauteur en service (maximum - remarque 1) D 94,0 (37,0) - 80,0 cm (31,5) Hauteur du guidon (maximum - minimum) E 61,5 cm (24,2) Largeur du guidon F 88,9 (35,0) Hauteur du réservoir d’eau G 3,8 cm (1,5) Di[...]

  • Página 38

    38 Outil Système de montage Application Matériau de surface Meules (voir la FIG. 14) Voir les numéros de référence de ces articles dans le catalogue produits courant. Disque d’accessoire et coins en bois (Section 4,1) Meulage léger des surfaces grossières Disponibles en plusieurs tailles de « grain » de carbure de silicium, telles que : [...]

  • Página 39

    39 LISTE DE CONTRÔLE AVANT UTILISATION Avant de mettre la machine en marche, veiller à lire le manuel d’utilisation entièrement et à se familiariser avec son fonctionnement. TOUJOURS placer la machine sur un sol plan, moteur arrêté, contact coupé et, dans le cas d’une machine électrique, débrancher avant d’effectuer tout entretien. L[...]

  • Página 40

    40 • Obligatoire • Indication • Triangle d’avertissement • Interdiction Chaque machine est entièrement testée avant sa sortie d’usine. Dans des conditions d’utilisation normales le respect scrupuleux des instructions assurera une longue vie utile de la machine. 1. Caractéristiques 2. Assemblage 3. Vérifier avant utilisation Usage [...]

  • Página 41

    41 Tous les réglages et entretiens de la machine doivent être effectués seulement une fois que le commutateur a été mis en position d’arrêt et que le cordon d’alimentation a été débranché. AVERTISSEMENT : Toujours s’assurer que la machine est branchée sur une prise correctement mise à la terre. Le non respect de cette mise en gard[...]

  • Página 42

    42 • Le circuit secteur doit être protégé des surtensi ons par un disjoncteur ou des fusibles. Le but de la protection contre les surtensions est de limiter l’intensité des conducteurs du circuit secteur et de ses connexions à une valeur égale ou inférieure à leur valeur nominale. Cette protection empêche la surchauffe, qui pourrait ca[...]

  • Página 43

    43 AVERTISSEMENT : s’assurer que la machine est stable lorsque l’avant est relevé. En cas d’incertitude quant à la stabilité, assujettir la machine. Cette précaution doit être prise AVANT de commencer à installer les outils sur les disques d’accessoire. 4) Installation d’un outil sur le disque d’accessoire [P] : Voir FIG. 14, FIG.[...]

  • Página 44

    44 4.5 Brosses métalliques [voir la FIG. 26] 4.6 Disque diamant à segments multiples [Q] [voir FIG. 24, FIG. 25] 4.7 Installation du patin porte-outil (HH) [voir FIG. 19, FIG. 20, FIG. 21, FIG. 22, FIG. 23] Scarification légère et nettoyage. Les poils plats sont offerts en de nombreuses tailles et configurations. Les brosses doivent être compl[...]

  • Página 45

    45 2) Une fois le moteur parvenu à pleine vitesse, réduire la pression exercée sur le guidon et laisser le poids de la machine reposer sur le sol. 3) Tenir le guidon fermement et guider doucement la machine. AVERTISSEMENT : Garder les mains à l’écart des outils en rotation. LIRE TOUTES LES MISES EN GARDE avant d’utiliser la machine. Mettre[...]

  • Página 46

    46 Vérifications quotidiennes : 1) Tous les modèles : a) Nettoyer la machine à la fin de la journée de travail. 2) Modèles à essence : a) Vérifier le filtre à air chaque jour ! Si la machine est utilisée pour un meulage à sec, nettoyer le filtre à air toutes les quatre heures. Nettoyer ou remplacer l’élément de filtre suivant les ins[...]

  • Página 47

    47 a) Tension les courroies trapézoïdales : 1) Desserrer les quatre (4) boulons de la base du moteur [ZZ] [FIG.3] maintenant ce dernier sur le bâti de la machine. 2) Desserrer l’écrou de blocage [YY] jusqu’à ce qu’il n’empêche plus le boulon de réglage de tension [UU] de tourner. 3) Serrer le boulon de réglage de tension [UU]. 4) Re[...]

  • Página 48

    48 3) Voir la figure 31. Localiser le couvercle de raccord de flexible [AAA] se trouvant à l’arrière de la machine, à droite raccord à poussière [XX]. À l’aide de la petite extrémité de la clé (V) desserrer les deux (2) boulon M8 maintenant le couvercle en place puis tourner le couvercle vers la gauche pour découvrir le raccord de fle[...]

  • Página 49

    Notes Remarques Notas 49[...]

  • Página 50

    50 ADVERTENCIAS SOBRE EL MANEJO DE ESTA MÁQUINA ADVERTENCIA: EL NO RESPETAR ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE OPERACION PUEDE PROVOCAR GRAVES LESIONES O LA MUERTE. SI lea todo este manual del operador antes de manejar esta máquina. Entienda todas las advertencias, instrucciones y controles. SI mantenga todos los protectores instalados y en bu[...]

  • Página 51

    51 ADVERTENCIAS SOBRE EL MANEJO DE ESTA MÁQUINA ADVERTENCIA: EL NO RESPETAR ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE OPERACION PUEDE PROVOCAR GRAVES LESIONES O LA MUERTE. NO maneje esta máquina a menos que haya leído y comprendido este manual del operador. NO maneje esta máquina sin que tenga instalados todos los protectores. NO deje esta máquina[...]

  • Página 52

    OPCIONES: 52 Número de modelo: RG2112E RG2112 Número de ítem: 965152701 965152702 Motor: Eléctrico Gasolina Potencia máxima: 1-1/2 (1,1 kw) 11 (8,2 kw) Velocidad nominal del motor: 1725 rpm 3600 rpm Marca: Baldor Honda Modelo / Especificación: TEFC GXV340 Voltaje: 115 / 230 ----- Fase: Monofásico ----- Corriente a carga plena a 115V: 19 ----[...]

  • Página 53

    53 Item Longitud (cm) Descripción A 50.2” (127,5) Longitud - máxima (con manubrio en posición baja) B 25.12” (63,8) Ancho C 37.6” (95,5) Altura de trabajo (máxima - Nota 1) D 37.0” (94,0) - 31.5” (80,0) Altura del manubrio (máxima - mínima) E 24.2” (61,5) Ancho del manubrio F 35.0” (88,9) Altura del tanque de agua G 1.50” (3,8[...]

  • Página 54

    54 Herramienta Fijación a la máquina Tarea Material de la superficie Piedras de pulido (Ver FIG. 14) Consulte catálogo de productos actual para los números de pieza de estos itemes. Disco de accesorio y cuñas de madera (Sección 4.1) Pulido ligero de superficies ásperas Disponible en diferentes medidas de grano de carburo de silicio, tal como[...]

  • Página 55

    55 LISTA DE COMPROBACIÓN ANTES DE LA OPERACIÓN Antes de poner en marcha la máquina, asegúrese de leer todo este manual de operaciones y de que conoce bien el manejo de la máquina. Coloque SIEMPRE la máquina sobre una superficie nivelada con el motor “APAGADO”, el interruptor de encendido en posición “OFF” (APAGADO) y desconectada de [...]

  • Página 56

    56 • Obligatorio • Indicación • Triángulo de advertencia • Prohibición Estos símbolos le darán consejos para su seguridad Cada máquina es perfectamente probada antes de salir de fábrica. Siga las instrucciones al pie de la letra y su máquina le proporcionará muchos años de servicio en condiciones normales de operación. 1. Caracte[...]

  • Página 57

    57 nominal del tomacorriente. Cuando esta máquina está configurada para funcionar en 115 VCA, el motor tienen una capacidad nominal a carga plena de 19 amperios. Esto significa que cuando esta máquina funciona en 115 VCA, se puede usar solamente en un circuito derivado con UN SOLO tomacorriente de capacidad nominal de 20 amperios. Si el circuito[...]

  • Página 58

    58 • El circuito derivado debe tener protección contra sobrecorriente en la forma de un disyuntor o fusibles. El propósito de la protección contra sobrecorriente es limitar la corriente en los conductores y conexiones del circuito derivado a una cantidad igual o menor que sus capacidades nominales. Esto es para evitar un sobrecalentamiento que[...]

  • Página 59

    59 ADVERTENCIA: ¡Asegúrese que la máquina está estable cuando el extremo delantero queda en el aire! Sujete la máquina en esta posición si no está seguro de su estabilidad. Sujete la máquina ANTES de empezar a fijar las herramientas a los discos de accesorios. 4) Inst alació n d e la herr amient a e n el disc o d e acce sor io [P] : Vea la[...]

  • Página 60

    60 Disponibles en tres (3) configuraciones: a) Montaje de estrella: Material de acero al carbono endurecido. Para la eliminación de recubrimientos ligeros y material incrustado. Limpieza de concreto de las superficies de asfalto. Eliminación de acumulación gruesa de grasa, pintura y algunas resinas. Escarificado ligero antes de la aplicación de[...]

  • Página 61

    61 5. Instrucciones de operación Todos los modelos: • Configure la máquina con la herramienta adecuada para el trabajo. Para la instalación de las herramientas, consulte la sección 4 de este documento. Arranque / Paro de los motores eléctricos: ADVERTENCIA: Asegúrese que el conmutador de cambio de voltaje (J) [FIG. 5], está puesto en la po[...]

  • Página 62

    62 7. Mantenimiento ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar o efectuar cualquier trabajo de mantenimiento, coloque SIEMPRE la máquina sobre una superficie nivelada con el motor APAGADO, el interruptor de arranque en posición OFF (APAGADO) y desconectada de la fuente de alimentación. 1) Si el motor se para durante el funcionamiento, revise lo siguient[...]

  • Página 63

    63 8. Tensión de las correas trapezoidales: Todos los modelos: Revise la tensión de las correas trapezoidales cuando la máquina está nueva y nunca ajuste su tensión más allá de este punto. La máquina está equipada con correas trapezoidales de alta tensión. Las correas salen de fábrica debidamente tensadas, pero después de algunas horas [...]

  • Página 64

    64 • Kit de piezas [FIG. 12, FIG. 13] : a) Piezas incluidas en el kit: 1) Bandeja para pesas [Z] y herrajes para fijar la bandeja [AA]. 2) Caja desmontable de pesas [BB] y pernos de seguridad [CC]. 3) Nueve (9) barras de pesas de acero [DD] de 58 lbs (26 kg) en total, y los herrajes de fijación de las barras de pesas [EE]. Nota: Acepta nueve (9)[...]

  • Página 65

    Nosotros hacemos todas las reparaciones en el tiempo más corto posible y a los precios más económicos. Vea nuestra dirección y número telefónico en la cubierta de este manual. Para un suministro rápido de piezas de repuesto, es esencial presentar los datos que figuran en la placa del número de serie [VV] [vea la FIG. 13] que se encuentra en[...]

  • Página 66

    66 Notes Remarques Notas ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________[...]

  • Página 67

    Husqvarna Corporate Office 17400 W est 119th Street Olathe, Kansas 66061 Customer Service: 800-288-5040 Customer Serv . Fax: 800-825-0028 Corporate Office: 913-928-1000 Corp. Office Fax: 913-438-7951 Husqvarna South Carolina Customer Service: 800-845-1312 Customer Serv . Fax: 800-257-9284 Husqvarna Canada Customer Service: 800-461-9589 Customer [...]

  • Página 68

    2006-44 542 20 11 28[...]