Huffy UXT4036AA manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Huffy UXT4036AA. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHuffy UXT4036AA vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Huffy UXT4036AA você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Huffy UXT4036AA, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Huffy UXT4036AA deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Huffy UXT4036AA
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Huffy UXT4036AA
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Huffy UXT4036AA
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Huffy UXT4036AA não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Huffy UXT4036AA e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Huffy na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Huffy UXT4036AA, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Huffy UXT4036AA, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Huffy UXT4036AA. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    1 03/04 P/N 21463607 © COPYRIGHT 2000 by HUFFY SPORTS Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234, For Canada: 1-800-284-8339 , For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234 ), For Australia: 1-800-333 061 Internet Address: http://www.huffysports.com Por table System Owners Manual Customer Service Center • N53 W24700 South Co[...]

  • Página 2

    2 P/N 21463607 03/04 BEFORE YOU ST ART! T o ensure optimal playability of backboard system, a close tolerance fit between the elevator component s and hardware is required. T est-fit large bolt s into large holes of elevator tubes, backboard bracket s, and triangle plates. Carefully rock them in a circular motion to ream out any excess p aint from [...]

  • Página 3

    03/04 P/N 21463607 3 W ARNING F AILURE T O FOLLOW THESE W ARNINGS MA Y RESUL T IN SERIOUS INJUR Y AND/OR PROPERTY DAMAGE. Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. • DO NO T HANG on the rim or any part of the system including bac kboard, support braces or net. • During play , especially whe[...]

  • Página 4

    4 P/N 21463607 03/04 SAFETY I NSTRUCTIONS FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY. Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the instructions car[...]

  • Página 5

    03/04 P/N 21463607 5 For more information on assembly, placement, proper use, and maintenance, visit The American Basketball Council website at http://www.smarthoops.com. IMPORT ANT! Remove all content s from boxes. Be sure to check inside pole sections; hardware and additional p art s are packed inside. NOTICE T O ASSEMBLERS AL L Huffy S port s Ba[...]

  • Página 6

    6 P/N 21463607 03/04 Get to know the basic parts of your basketball system..... FRONT P ANEL BACKBOARD FRONT RIM BASE POLE[...]

  • Página 7

    03/04 P/N 21463607 7 P ARTS LIST - (See Hardware Identifier) Item Qty. Part No. Description 1 1 200503 Cover, Black 2 1 806620 Base Assembly 3 1 804833 Exacta Height Assembly 4 1 908006 Top Pole Section 5 1 908107 Middle Pole Section 6 1 908005 Bottom Pole Section 7 2 206934 Large Eyebolt, 3/8” 8 2 203063 Nylon Insert Lock Nut, 3/8-16 9 1 206634 [...]

  • Página 8

    8 P/N 21463607 03/04 HARDW ARE IDENTIFIER (BOL TS & SCREWS) * You may have extra parts with this model. Item #7 (2) Item #40 (1) Item #50 (2) Item #23 (1) Item #29 (6) Item #16 (2) Item #12 (1) Item #48 (4)[...]

  • Página 9

    03/04 P/N 21463607 9 HARDW ARE IDENTIFIER (STEEL SP ACERS) HARDW ARE IDENTIFIER (NUTS & W ASHERS) HARDW ARE IDENTIFIER (PLASTIC SP ACERS CAPS & CLIPS) Item #28 (2) Item #21 (2) Item #13 (2) Item #20 (2) Item #26 (4) Item #30 (4) Item #36 (2) Item #1 1(4) Item #42 (12)* Item #18 (4) Item #14 (1 1) Item #10 (1) Item #8 (2) Item #31 (7) Item #[...]

  • Página 10

    10 P/N 21463607 03/04 TOOLS REQUIRED FOR THIS SECTION HARDW ARE USED IN THIS SECTION (not actual size) SECTION A : ASSEMBLE THE BASE And/Or: This is what your system will look like when you’ve finished this section: Item #50 Item #23 Item #16 Item #12 (1) Item #19 Item #21 Item #13 Item #20 Item #18 Item #14 Item #10 Item #8 Item #19 Item #47 1/2[...]

  • Página 11

    03/04 P/N 21463607 11 1A. Check the following pre-assembled base areas for tightness: Eye bolt s P/N 203452, W asher P/N 203218 , Nut P/N 203100, Carriage Bolt s P/N 203223 . Eye bolt s P/N 203452 W asher P/N 203218 Nut P/N 203100 Front Cover P/N 206002 Pole Bracket P/N 201581 Carriage Bolt s P/N 203223 Hex Flange Nut P/N 203100 W asher P/N 203218 [...]

  • Página 12

    12 P/N 21463607 03/04 Check the following pre-assembled handle areas for tightness: Screw P/N 2048032, Nut P/N 203100, Carriage Bolt s P/N 203103 . Carriage Bolt P/N 203103 Nut P/N 203100 Nut P/N 203100 Handle, Right P/N 204856 Handle, Lef t P/N 204855 Screw P/N 204803 Carriage Bolt P/N 203103 Height Adjustment Rod P/N 904833 Label,Height Indicator[...]

  • Página 13

    03/04 P/N 21463607 13 2. Mark pole sections with tape (not supplied) as shown. 6 5 4 3. WOOD SCRAP (NOT SUPPLIED) 5 4 While maintaining alignment, bounce middle pole section (5) into top section (4) using a wood scrap as shown until the top pole no longer moves toward the taped reference mark on the middle pole. Upright assembly . T ape (Not Suppli[...]

  • Página 14

    14 P/N 21463607 03/04 4. Bounce top (4) and middle (5) pole assembly onto bottom pole section (6) using a wood scrap as shown. Bounce until the top and middle pole assembly no longer moves toward the taped reference mark on the bottom pole. 5. Install bolt (12) through bracket and bottom pole section (6) and secure with nut (10) as shown. Nut shoul[...]

  • Página 15

    03/04 P/N 21463607 15 Install rod (9) through bottom pole section (6) as shown. Inst all large eye bolts (7) onto rod (9) as shown. 7. Secure cover to rod (9) using washers (47) nuts (8) and nut covers (13) as shown. 6. 9 7 6 9 7 13 8 47[...]

  • Página 16

    16 P/N 21463607 03/04 8 . Install pole mount bracket (15) and reinforcement bracket (49) with carriage bolt s (16) as shown. T ighten flange nuts (14) completely . 4 15 14 14 49 16 16 9. Attach sp acers (20, 21) to pole mount bracket (15) with bolts (19), washers (17), and nuts (18) as shown. 15 17 17 18 19 17 17 21 20 20 21 IMPORT A NT! : T ighten[...]

  • Página 17

    03/04 P/N 21463607 17 Assemble lanyard (25) to locking pin (24) as shown (FIG A). Attach covers (22) onto pole mount bracket (15) with carriage bolt (23) and nut (14) as shown. 10 . 15 14 24 22 22 25 23 FIG . A 25 24 Loop end of pin lanyard (25) over carriage bolt (23) as it p asses through the pole mount bracket (15) during this assembly . IMPORT [...]

  • Página 18

    18 P/N 21463607 03/04 Insert handle assembly through pole mount assembly as shown. Lock pole assembly in place at the 10’ (3.05 m) mark with pin (24). 24 11 .[...]

  • Página 19

    03/04 P/N 21463607 19 TOOLS REQUIRED FOR THIS SECTION HARDW ARE USED IN THIS SECTION (not actual size) SECTION B: A TT ACH THE BACKBOARD Phillip s- Head Screwdriver This is what your system will look like when you’ve finished this section: Item #40 Item #50 Item #29 Item #19 Item #28 Item #26 Item #30 Item #36 Item #61 Item #42 Item #18 Item #31 [...]

  • Página 20

    20 P/N 21463607 03/04 Assemble backboard brackets (27) using sp acers (28), bolts (19), and nuts (18) as shown. 1. 28 28 19 19 18 18 27[...]

  • Página 21

    03/04 P/N 21463607 21 2. 3. Install cover (1) over spring return mechanism as shown. 29 33 26 26 27 31 Refer T o Instructions Included With Rim Hardware For Rim Assembly . 48 11 47 32 34 1 39 Attach lower elevator tubes (32) and counter balance spring (33) to backboard support brackets (27) using sp acers (26), bolt (29), and nut (31) as shown. Rim[...]

  • Página 22

    22 P/N 21463607 03/04 4. Attach upper elevator tubes (35) to backboard support bracket s (27) using spacers (26 & 1 1)), bolt (29), and nut (31) as shown. 35 35 26 27 26 31 11 29 29 27 26 31 11 Peel protective film from surface of acrylic backboard prior to use. NOTE:[...]

  • Página 23

    03/04 P/N 21463607 23 5. Install net clip s. CLIP “ARM” CLIP “BODY” Insert one “arm” of clip into ram as shown. T wist “body” of clip slightly so that second “arm” slides over the top of the first “arm” as shown. Push in direction indicated by arrows. Push second “arm” back and into ram as shown. T wist “body” of cli[...]

  • Página 24

    24 P/N 21463607 03/04 Insert net into bottom of clip as shown. SIDE VIEW Twist net until it snaps into position. Net must be centered through clip. NET NETCLIP SIDE VIEW NET NETCLIP NET INST ALLA TION 6. 34 42 43[...]

  • Página 25

    03/04 P/N 21463607 25 31 31 40 38 32 4 37 37 29 30 32 30 29 32 29 35 30 31 31 35 30 37 36 36 7. Support pole on sawhorse. Attach backboard assembly to top pole section (4) as shown. Install pole cap (38). Use caution; elevator assembly is heavy . 8. Install upper elevator tubes (35) to triangle plates (37) as shown. Inst all handle assembly to lowe[...]

  • Página 26

    26 P/N 21463607 03/04 35 33 31 29 35 9. Insert bolt (29) through left side upper elevator tube (35), then stretch spring (33) onto bolt (29). Insert bolt (29) through right side upper elevator tube (35) and secure with nut (31). 10. Roll completed assembly to desired position. Fill tank with water (approx. 34 gallons (129 Liters)) or sand (approx. [...]

  • Página 27

    03/04 P/N 21463607 27 1. Apply height adjustment and moving label (46) to front of pole as shown. 2. A. While holding handle, remove pin (24). B. Move elevator up or down to desired height. C. Replace pin (24) full length to lock system at desired height. SECTION C: APPL Y HEIGHT AND MOVING LABEL & HEIGHT ADJUSTMENT 46 10 ft. (3.05 m) 24 A. B. [...]

  • Página 28

    28 P/N 21463607 03/04 Numéro sans frais du service clientèle (États-Unis) : 1-800-558-5234 ; Canada : 1-800-284-8339 ; Europe : 00 800 555 85234 (Suède : 009 555 85234), Pour l'Australie : 1-800-333 061 - Site Internet : http://www.huffysports.com Gebührenfreie Kundendienstnummer für Anrufer in den USA: 1-800-558-5234 Für Anrufer in Kan[...]

  • Página 29

    03/04 P/N 21463607 29 A V ANT DE COMMENCER! VORBEREITENDE MASSNAHMEN ¡ANTES DE COMENZAR! Pour garantir l'utilisation optimale du panneau, les composants du système élévateur et la visserie doivent être bien ajustés (serrés). À titre d'essai, insérez les gros boulons dans les gros trous des tubes du système élévateur, des suppo[...]

  • Página 30

    30 P/N 21463607 03/04 SUIVEZ CES AVERTISSEMENTS SOUS PEINE DE PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DEGATS MATERIELS. Le propriétaire du système doit s’assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces consignes d’utilisation sûre du système. • NE VOUS SUSPENDEZ PAS sur le cerceau ou sur toute autre partie du système, y compris [...]

  • Página 31

    03/04 P/N 21463607 31 SICHERHEITSHINWEISE EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM.. Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen. Aus Sicherheitsgründen darf dieses System [...]

  • Página 32

    32 P/N 21463607 03/04 IMPORTANT! Videz entièrement les boîtes. Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau. La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à l'intérieur. ¡IMPORTANTE! Saque todo el contenido de las cajas. Asegúrese de revisar el interior de las secciones del poste. Ahí se han empacado [...]

  • Página 33

    03/04 P/N 21463607 33 AVERTISSEMENT : SI VOTRE SYSTÈME EST ÉQUIPÉ D'UN PANNEAU EN ACRYLIQUE, EXAMINEZ-LE BIEN POUR VOUS ASSURER QU'IL N'A PAS ÉTÉ ENDOMMAGÉ EN COURS DE TRANSPORT. S'IL EST FISSURÉ, IL RISQUE DE SE CASSER SUBITEMENT. SI LE PANNEAU EST ENDOMMAGÉ D'UNE QUELCONQUE MANIÈRE AVANT OU APRÈS L'ASSEMBLA[...]

  • Página 34

    34 P/N 21463607 03/04 IDENTIFICA TION DES PIÈCES (BOULONS & VIS) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN UND SCHRAUBEN) IDENTIFICADOR DE HERRAJE (PERNOS Y TORNILLOS) * You may have extra parts with this model. #7 (2) #40 (1) #50 (2) #23 (1) #29 (6) #16 (2) #12 (1) #48 (4)[...]

  • Página 35

    03/04 P/N 21463607 35 IDENTIFICA TION DES PIÈCES (ENTRETOISES EN ACIER) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABST ANDSSTÜCKE AUS ST AHL) IDENTIFICADOR DEL HERRAJE (ESP ACIADORES DE ACERO) IDENTIFICA TION DES PIÈCES (ÉCROUS & RONDELLES) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (MUTTERN UND UNTERLEGSCHEIBEN) IDENTIFICADOR DE HERRAJE (TUERCAS Y ARANDELAS) IDENTIFI[...]

  • Página 36

    36 P/N 21463607 03/04 OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTES WERKZEUG HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA ESTA SECCIÓN VISSERIE UTILISÉE DANS CETTE SECTION (pas à l'échelle) IN DIESEM BAUABSCHNITT BENUTZTE BEFESTIGUNGSTEILE (die Abbildungen entsprechen nicht der tatsächlichen Größe) HERRAJE USADO EN ESTA SECCIÓN[...]

  • Página 37

    03/04 P/N 21463607 37 Vérifiez le serrage des zones pré-assemblées suivantes du socle : Boulons à œil (no de réf. 203452), rondelle (no de réf. 203218), écrou (no de réf. 203100), boulons ordinaires (no de réf. 203223). Überprüfen Sie die folgenden vormontierten Sockelbauteile auf ihren festen Sitz: Einschraubösen Nr .203452, Unterlegs[...]

  • Página 38

    38 P/N 21463607 03/04 Boulon ordinaire no de réf. 203103 Schlossschraube Nr . 203103 Perno cabeza de carro N/P 203103 Écrou no de réf. 203100 Mutter Nr . 203100 T uerca N/P 203100 Écrou no de réf. 203100 Mutter Nr . 203100 T uerca N/P 203100 Poignée, droite no de réf. 204856 Griff recht s, Nr . 204856 Asa, derecha N/P 204856 Poignée, gauche[...]

  • Página 39

    03/04 P/N 21463607 39 2. 6 5 4 3. 5 4 Tout en maintenant l'alignement, entrechoquez les sections de poteau supérieure (4) et centrale (5) en utilisant une chute de bois, comme illustré, jusqu'à ce qu'elles ne bougent plus vers le repère de référence (ruban adhésif). Redressez l'ensemble. Unter Wahrung der korrekten Ausric[...]

  • Página 40

    40 P/N 21463607 03/04 4. Entrechoquez l'ensemble sections supérieure (4) et centrale (5) avec la section inférieure (6) à l'aide d'une chute de bois, comme illustré. Entrechoquez-les jusqu'à ce que l'ensemble sections supérieure et centrale ne bougent plus vers le repère de référence (ruban adhésif) sur la section[...]

  • Página 41

    03/04 P/N 21463607 41 6. 9 7 6 9 7 Enfilez la tige (9) dans la section de poteau inférieure (6), comme illustré. Installez les boulons à œil (7) sur la tige (9), comme illustré. Die Stange (9) wie gezeigt durch das untere Stangenteil (6) anbringen. Die großen Einschraubösen (7) wie gezeigt an der Stange (9) anbringen. Instale la varilla (9) [...]

  • Página 42

    42 P/N 21463607 03/04 8 . 4 15 14 14 49 16 16 9. 15 17 17 18 19 17 17 21 20 20 21 Attachez les entretoises (20, 21) au support de poteau (15) avec les boulons (19), les rondelles (17) et les écrous (18), comme illustré. Die Abstandsstücke (20, 21) wie gezeigt mit Schrauben (19), Unterlegscheiben (17) und Muttern (18) an der Stangenmontagehalteru[...]

  • Página 43

    03/04 P/N 21463607 43 10 . 15 14 24 22 22 25 23 24 11 . DURANT LE MONTAGE, ENFILEZ LE BOULON ORDINAIRE (23) DANS L'EXTRÉMITÉ DU CORDON (25) AVANT DE LE FAIRE PASSER DANS LE SUPPORT DE POTEAU (15). WÄHREND DIESES MONTAGESCHRITTS DAS ENDE DER STIFTLEINE (25) ÜBER DIE SCHLOSSSCHRAUBE (23) SCHLINGEN, WENN DIESE DURCH DIE STANGENMONTAGEHALTERUN[...]

  • Página 44

    44 P/N 21463607 03/04 Item #40 Item #50 Item #29 Item #19 Item #28 Item #26 Item #30 Item #36 Item #61 Item #42 Item #18 Item #31 Item #55 Item #48 SECTION B : A TT ACHEZ LE P ANNEAU BAUABSCHNITT B: ANBRINGEN DER KORBW AN D SECCIÓN B: CONECTE EL RESP ALDO (2) clés 1/2", (2) clés 9/16" ET (2) clés 3/4" (2) 1/2", (2) 9/16"[...]

  • Página 45

    03/04 P/N 21463607 45 1. 28 28 19 19 18 18 27 Assemblez les supports de panneau (27) à l'aide des entretoises (28), des boulons (19) et des écrous (18), comme illustré. Die Korbwandklammern (27) wie gezeigt mit Abstandsstücken (28), Schrauben (19) und Muttern (18) zusammenbauen. Monte los soportes del respaldo (27) usando espaciadores (28)[...]

  • Página 46

    46 P/N 21463607 03/04 2. 3. Installez le couvercle (1) sur le mécanisme de retour du ressort, comme illustré. Die Abdeckung (1) wie über dem Federrückholmechanismus anbringen. Instale la cubierta (1) sobre el mecanismo de retorno de resorte como se muestra. 29 33 26 26 27 31 48 11 47 32 34 1 39 Attachez les tubes inférieurs de l'élévate[...]

  • Página 47

    03/04 P/N 21463607 47 4. 35 35 26 27 26 31 11 29 29 27 26 31 11 REMARQUE: HINWEIS: NOT A : Décollez le film de protection de la surface du panneau en acrylique avant usage. Vor Gebrauch die Schutzfolie von der Oberfläche der Akryl- Korbwand abziehen. Desprenda la película protectora de la superficie del respaldo de acrílico antes de usarlo. Att[...]

  • Página 48

    48 P/N 21463607 03/04 5. Installez les pinces. Netzhalteklammern (Clips) anbringen. Instale los sujetadores. CLIP “ARM” CLIP “BODY” Insérez un " bras " de la pince dans l'éperon, comme illustré. Tournez légèrement le corps de la pince de sorte que le second bras glisse par- dessus le premier, comme illustré. Poussez dan[...]

  • Página 49

    03/04 P/N 21463607 49 31 31 40 38 32 4 37 37 29 30 32 30 29 32 29 35 30 31 31 35 30 37 36 36 7. Appuyez le poteau sur le banc de sciage. Attachez le panneau à la section de poteau supérieure (4), comme illustré. Installez le capuchon du poteau (38). Soyez prudent, car le système élévateur est lourd. Die Stange auf einen Sägebock legen. Die K[...]

  • Página 50

    50 P/N 21463607 03/04 35 33 31 29 9. Enfilez le boulon (29) dans le tube supérieur gauche du système élévateur (35), puis tendez le ressort (33) sur le boulon (29). Enfilez le boulon (29) dans le tube supérieur droit du système élévateur (35), puis fixez avec l'écrou (31). Die Schraube (29) durch das linke obere Verlängerungsrohr (35[...]

  • Página 51

    03/04 P/N 21463607 51 1. Collez l'étiquette d'échelle de hauteur et de déplacement (46) sur l'avant du poteau, comme illustré. Höheneinstell- und Transportaufkleber (46) wie gezeigt an der Vorderseite der Stange anbringen. Aplique la etiqueta de ajuste de la altura y de movimiento (46) en la parte frontal del poste, como se mues[...]