Hotpoint Ariston FH 62 (WH)/HA manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hotpoint Ariston FH 62 (WH)/HA. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHotpoint Ariston FH 62 (WH)/HA vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hotpoint Ariston FH 62 (WH)/HA você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hotpoint Ariston FH 62 (WH)/HA, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Hotpoint Ariston FH 62 (WH)/HA deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hotpoint Ariston FH 62 (WH)/HA
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hotpoint Ariston FH 62 (WH)/HA
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hotpoint Ariston FH 62 (WH)/HA
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hotpoint Ariston FH 62 (WH)/HA não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hotpoint Ariston FH 62 (WH)/HA e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hotpoint Ariston na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hotpoint Ariston FH 62 (WH)/HA, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hotpoint Ariston FH 62 (WH)/HA, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hotpoint Ariston FH 62 (WH)/HA. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    IT FORNO FH 62 /HA FH 62 IX /HA FHR 640 /HA FHR 648 /HA Sommario Installazione, 2-3 Posizionamento Collegamento elettrico Targhetta caratteristiche Descrizione dell’apparecchio, 4 Vista d’insieme Pannello di controllo Avvio e utilizzo, 5 Avviare il forno Utilizzare il timer di fine cottura Orologio con contaminuti Rustico Programmi, 6-7 Program[...]

  • Página 2

    2 IT ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’install[...]

  • Página 3

    IT 3 Collegamento elettrico ! I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sono predisposti per il funzionamento con corrente alternata, con tensione e frequenza indicate nella targhetta caratteristiche ( vedi sotto ). Montaggio del cavo di alimentazione 1. Aprire la morsettiera facendo leva con un cacciavite sulle linguette laterali del coper[...]

  • Página 4

    4 IT * Presente solo in alcuni modelli. Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Pannello di controllo Manopola PROGRAMMI Manopola TIMER RUSTICO * Manopola TERMOSTATO Spia TERMOSTATO Manopola PROGRAMMI Manopola TIMER DI FINE COTTURA * Manopola TERMOSTATO Spia TERMOSTATO Pannello di controllo Ripiano GRIGLIA Ripiano LECCARDA GUIDE di scorrim[...]

  • Página 5

    IT 5 ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. L’odore che si avverte è dovuto all’evaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno. Avviare il forno 1. Selezionare il programma di cottura desid[...]

  • Página 6

    6 IT Programmi di cottura ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne: • BARBECUE (si consiglia di impostare solo su MAX); • GRATIN (si consiglia di non superare la temperatura di 200°C). Programma FORNO TRADIZIONALE Si attivano i due elementi riscaldanti inferiore e superiore. Con questa cottura tradizionale[...]

  • Página 7

    IT 7 Tabella cottura P r o g r a m m i A lim e n ti Peso (K g) Posi zi one dei ripiani Pre ri scal dam en t o (m i nut i) Temper at ur a consi gli ata Dur a t a cot tu ra (m i nut i) For no Tr adi zi onal e Ana t r a A rro sto d i v i tel l o o m an z o Ar ros t o di m aiale B i s c o t ti ( d i fr ol l a ) C ro s ta te 1 1 1 - 1 3 3 3 3 3 15 15 15[...]

  • Página 8

    8 IT ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazione. • L’apparecchio [...]

  • Página 9

    IT 9 Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio • Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro. Se le macchie sono difficili da asportare usare prodott[...]

  • Página 10

    10 IT Assistenza Comunicare: • il modello della macchina (Mod.) • il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio e/o sull’imballo. Assistenza Attiva 7 giorni su 7 Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per e[...]

  • Página 11

    Operating Instructions Contents Installation, 12-13 Positioning Electrical connections Data plate Description of the appliance, 14 Overall view Control panel Start-up and use, 15 Starting the oven Using the cooking timer Clock with Country Style timer Cooking modes, 16-17 Cooking modes Practical cooking advice Cooking advice table Precautions and t[...]

  • Página 12

    12 GB 595 mm. 595 mm. 2 4 m m . 5 4 5 m m . 5 mm. 567 mm. 23 mm. 593 mm. 4 5 m m . 558 mm. 5 4 7 m m . m in . Installation 5 6 0 m m . 45 m m . ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. ! Plea[...]

  • Página 13

    13 GB DAT A PLAT E D im ens ions wi dt h c m 4 3 .5 h ei g ht c m 32 d ep th c m 4 1 .5 Vo l u m e lt . 58 El ect r i c al conn ec t i o n s v ol t ag e: 2 2 0- 240 V~ 50 / 6 0 Hz ( s ee d ata pl at e) m a x im um p ow er abs or bed 28 00W EN ERG Y L A BE L Di r ec t iv e 200 2 / 4 0/ EC o n t h e l ab el o f el e c tr ic ov ens . No rm E N 50 304 [...]

  • Página 14

    14 GB Description of the appliance Overall view Control panel * Only on certain models. SELECTOR knob COUNTRY STYLE TIMER knob * THERMOSTAT knob THERMOSTAT indicator light SELECTOR knob COOKING TIMER knob * THERMOSTAT knob THERMOSTAT indicator light Control panel GRILL DRIPPING PAN GUIDES for the sliding racks position 5 position 4 position 3 posit[...]

  • Página 15

    15 GB Start-up and use ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may produce a slightly unpleasant odour caused by the burning away of protective[...]

  • Página 16

    16 GB Cooking modes Cooking modes ! A temperature value can be set for all cooking modes between 60°C and Max, except for • BARBECUE (recommended: set only to MAX power level); • GRATIN (recommended: do not exceed 200°C). TRADITIONAL OVEN mode Both the top and bottom heating elements will come on. With this traditional cooking mode, it is bes[...]

  • Página 17

    17 GB Cooking advice table PIZZA MODE • Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rack provided. For a crispy crust, do not use the dripping pan (prevents crust from forming by extending cooking time). • If the pizza has a lot of toppings, we recommend adding the mozzarella cheese on top of the pizza halfway through the cooking process. [...]

  • Página 18

    18 GB Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. • The ap[...]

  • Página 19

    19 GB Maintenance and care Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance • The stainless-steel or enamel-coated external parts as well as the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. If these st[...]

  • Página 20

    Mode d’emploi FH 62 /HA FH 62 IX /HA FHR 640 /HA FHR 648 /HA Sommaire Installation, 21-22 Positionnement Raccordement électrique Plaquette signalétique Description de l’appareil, 23 Vue d’ensemble Tableau de bord Mise en marche et utilisation, 24 Mise en marche du four Utiliser le programmateur fin de cuisson Horloge avec minuterie Rustique[...]

  • Página 21

    21 FR 595 mm. 595 m m . 24 mm. 545 mm. 5 mm. 567 mm. 23 mm. 593 mm. 4 5 m m . 558 m m . 5 4 7 m m . m in . Installation 5 6 0 m m . 45 m m . ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur so[...]

  • Página 22

    22 FR PL AQ U ET T E SI G N A L ET I Q U E D im ens ions la rg e u r c m 4 3,5 h aut eur cm 3 2 pr of o n de u r cm 4 1 , 5 Vo l u m e l 5 8 R ac c orde m e nts éle ct riqu e s t ensio n 2 2 0- 240 V~ 50/ 6 0 Hz ( v oi r p la que t t e s ig nal éti que ) p ui s s anc e m ax im al e a bso r bée 28 0 0 W ET I Q U ET T E EN ERG I E D i rective 2 00[...]

  • Página 23

    23 FR Description de l’appareil Vue d’ensemble Tableau de bord * N’existe que sur certains modèles Bouton PROGRAMMES Bouton MINUTEUR RUSTUQUE * Bouton THERMOSTAT Voyant THERMOSTAT Bouton PROGRAMMES Bouton PROGRAMMA TEUR FIN DE CUISSON * Bouton THERMOSTAT Voyant THERMOSTAT Tableau de bord Support GRILLE Support LECHEFRITE GLISSIERES de coulis[...]

  • Página 24

    24 FR Mise en marche et utilisation ! Lors de son premier allumage, faites fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteignez-le, ouvrez la porte et aérez la pièce. L’odeur qui se dégage est due à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four. Mise[...]

  • Página 25

    25 FR Programmes Programmes de cuisson ! Pour tous les programmes, vous pouvez sélectionner une température comprise entre 60°C et MAX., sauf pour : • BARBECUE (il est conseillé dans ce cas de sélectionner MAX.); • GRATIN (il est conseillé de ne pas dépasser 200°C). Programme FOUR TRADITION Mise en marche des résistances de voûte et d[...]

  • Página 26

    26 FR Tableau de cuisson FOUR PIZZA • Utilisez un plat en aluminium léger et enfournez-le sur la grille du four. Si vous utilisez la lèchefrite, vous prolongerez le temps de cuisson et obtiendrez difficilement une pizza croustillante. • Si vos pizzas sont bien garnies, n’ajoutez la mozzarelle qu’à mi-cuisson. Progr ammes A liments P oids[...]

  • Página 27

    27 FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. • Cet appareil ne do[...]

  • Página 28

    28 FR Nettoyage et entretien Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyage de l’appareil • Nettoyez l’extérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée de savon neutre Si les taches so[...]

  • Página 29

    FH 62 /HA FH 62 IX /HA FHR 640 /HA FHR 648 /HA Sumario Instalación, 30-31 Colocación Conexión eléctrica Placa de características Descripción del aparato, 32 Vista de conjunto Panel de control Puesta en marcha y uso, 33 Poner en funcionamiento el horno Utilice el temporizador de fin de la cocción Reloj con contador de minutos Rústico Program[...]

  • Página 30

    30 ES ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la[...]

  • Página 31

    31 ES PLAC A DE CAR ACTER Í STIC AS Di m ensi o ne s lo ng i t ud 4 3, 5 c m . a l tu r a 3 2 c m . pr of u n di da d 41 , 5 c m. Vo l u m en Li t r os 58 C one x ione s elé ct ric a s Ten s i ón 220 - 240V ~ 50/ 60Hz ( v er pl ac a c a rac t er ís t ic a s ) Po te nci a m á xi m a a b so rb i da : 28 0 0 W EN ERG Y LA B E L No rma 2002/ 40/ C[...]

  • Página 32

    32 ES Descripción del aparato Vista de conjunto Panel de control * Presente sólo en algunos modelos. Mando TEMPORIZADOR RÚSTICO * Mando PROGRAMAS Mando TERMOSTATO Piloto TERMOSTATO Mando PROGRAMAS Mando TEMPORIZADOR DE FIN DE COCCIÓN * Mando TERMOSTATO Piloto TERMOSTATO Panel de control Bandeja PARRILLA Bandeja GRASERA GUÍAS de desliyamiento d[...]

  • Página 33

    33 ES Puesta en funcionamiento y uso ! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío durante media hora aproximadamente con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta del horno y airee el ambiente. El olor que se advierte es debido a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger e[...]

  • Página 34

    34 ES Programas Programas de cocción ! En todos los programas se puede fijar una temperatura entre 60ºC y MAX, excepto en: • BARBACOA (se aconseja elegir sólo MAX); • GRATIN (se aconseja no superar una temperatura de 200ºC). Programa HORNO TRADICIONAL Se encienden los dos elementos calentadores inferior y superior. Con esta cocción tradici[...]

  • Página 35

    35 ES Tabla de cocción HORNO PIZZA • Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyándola sobre la parrilla suministrada con el horno. Progr amas A liment os Peso (Kg) Posici ón de los es tantes P rec alen tam ien to (mi nut os) Temp erat ura acons ejada Duraci ón de l a cocció n (minut os) Ho r no Tradi cióna l Pato As ad o de t e[...]

  • Página 36

    36 ES Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido concebido para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El[...]

  • Página 37

    37 ES Mantenimiento y cuidados Cortar el suministro eléctrico Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato • Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas [...]

  • Página 38

    Instruções para utilização FH 62 /HA FH 62 IX /HA FHR 640 /HA FHR 648 /HA Índice Instalação, 39-40 Posicionamento Ligação eléctrica Placa de identificação Descrição do aparelho, 41 Vista de conjunto Painel de comandos Início e utilização, 42 Início do forno Utilizar o timer de fim de cozedura Relógio com contador de minutos Rúst[...]

  • Página 39

    39 PT 595 mm. 595 mm. 2 4 m m . 5 4 5 m m . 5 mm. 567 mm. 23 mm. 593 mm. 4 5 m m . 558 mm. 5 4 7 m m . m in . Instalação 5 6 0 m m . 45 m m . ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário so[...]

  • Página 40

    40 PT PLAC A DAS CA RACT E RÍ S T I CAS Me di d as la rg ur a c m . 43 , 5 a ltur a c m . 3 2 pr of u n di da d e c m . 4 1 , 5 Vo l u m e Li tros 5 8 Liga ç õe s elé ct ric as t ensão de 2 20- 24 0V ~ 5 0/60 Hz ( v ej a a pla c a das c ar ac t er ís t i ca s) Po tê n c i a má xi ma a bso rv i d a 2 80 0 W E TIQU E TA D E EN ERG I A Di r ec[...]

  • Página 41

    41 PT Descrição do aparelho Vista de conjunto Painel de comandos * Há somente em alguns modelos. Selector dos PROGRAMAS Selector do TIMER RÚSTICO * Selector do TERMOSTATO Indicador do TERMOSTATO Selector dos PROGRAMAS Botão TIMER DE FIM DE COZEDURA * Selector dos TERMOSTATO Indicador luminoso TERMOSTATO Painel de comandos Prateleira GRADE Prat[...]

  • Página 42

    42 PT Início e utilização ! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala. O odor que se sente é por causa da evaporação das substâncias empregada[...]

  • Página 43

    43 PT Programas Programas de cozedura ! Para todos os programas pode ser definida uma temperatura entre 60°C e MÁX., excepto:. • BARBECUE (é aconselhável configurar somente em MÁX.); • GRATIN (é aconselhável não ultrapassar a temperatura de 200°C). Programa de FORNO TRADICIONAL Activam-se os dois elementos aquecedores inferior e superi[...]

  • Página 44

    44 PT Tabela de cozedura FORNO para PIZZA • Utilize uma forma de alumínio leve, apoie-a na grelha do forno. Se utilizar a bandeja pingadeira aumentará os tempos de cozedura e dificilmente será obtida uma pizza crocante. • No caso de pizzas com muita cobertura é aconselhável colocar o queijo mozzarella na metade da cozedura. Progr amas A li[...]

  • Página 45

    45 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as regras internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional no âmbito de moradas. • E[...]

  • Página 46

    46 PT Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho • As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro. Se for difícil remover as [...]

  • Página 47

    FH 62 /HA FH 62 IX /HA FHR 640 /HA FHR 648 /HA Содержание Монтаж, 48-49 Расположение Электрическое подключение Паспортная табличка Описание изделия, 50 Общий вид Консоль управления Включение и эксплуатация, 51 Вклю[...]

  • Página 48

    48 RS ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультаций. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место жительства необходимо проверить, чтобы руководст[...]

  • Página 49

    49 RS Электрическое подключение ! Духовые шкафы, укомплектованные трехполюсным кабелем электропитания, расчитаны на функционирование с переменным током с напряжением и частотой электропитан[...]

  • Página 50

    50 RS * Имеется только в некоторых моделях. Описание изделия Общий вид Консоль управления[...]

  • Página 51

    51 RS ! При первом включении духового шкафа рекомендуем прокалить его примерно в течение часа при максимальной температуре с закрытой дверцей. Затем выключите духовой шкаф, откройте дверцу и п?[...]

  • Página 52

    52 RS Программы приготовления ! Для всех программ можно задать температуру от 60°C до МАКС кроме: • ГРИЛЬ (рекомендуется устанавливать только МАКС. температуру); • ЗАПЕКАНКА (рекомендуется не пр?[...]

  • Página 53

    53 RS Таблица приготовления Пр огра ммы Прод укт ы Ве с ( кг ) Расположение у ровней Время наг рева ния ( мин .) Реко мендуе мая температура Пр од ол ж и т - ть пригот овлени я ( мин у ты ) Тра дициональ ?[...]

  • Página 54

    54 RS Предосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупр?[...]

  • Página 55

    55 RS Обесточивание изделия Перед началом какой-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети электропитания. Чистка изделия • Наружные эмалированные элементы или дет?[...]

  • Página 56

    56 KZ Пайдалану нұсқау лығы Ма з мұны Орнат у , 57-58 Орналастыру Э лектр қосылымдары Деректер кестесі Құрылғы сипаттамасы, 59 Жалпы шолу Басқару тақт асы Қосу және пайдалану , 60 Пешті қосу Т ағам да?[...]

  • Página 57

    57 KZ Желдету Лайықты же лде тудің орна тылғанын тексеру үшін шкафтың артқы қабырғасын алып т астау қаже т . Пешті екі ағаш тақтайға немесе кемінде 45 x 560 мм ашық тұрған тегіс жер де орналастыру ұ?[...]

  • Página 58

    58 KZ Э лектр қо сылымдары ! Үш ұялы электр кабе лі бар пеш айнымалы т ок кернеуімен және құрылғыда орналасқан негізгі деректер кестесінде көрсе тілген жиілікпен жұмыс істеу үшін жасақт алған (т[...]

  • Página 59

    59 KZ Құрылғы сипаттам асы Жалпы шол у Басқару тақтасы * Т ек бе лгілі бір моде льдерде. РЕ ТТ ЕУ тұ тқ ас ы КА НТ РИ С ТИ ЛІ Н ДЕ ГІ ТА ЙМ ЕР І тұ тқ а сы * ТЕ РМ ОС Т АТ тұ тқ ас ы ТЕ РМ ОС Т АТ ин ди ка т о[...]

  • Página 60

    60 KZ Қо су және пайдалану ! Құрылғыны алғаш ре т пайдаланғанда оны бос күйінде есігін жауып, ең жоғарғы темпера т урада кемінде жарты саға ттай қыз дырыңыз. Пешті өшіріп, оның есігін ашпастан бұ?[...]

  • Página 61

    61 KZ Т ағам дайындау ре жимдері Т ағам дайындау режимдері ! Төмендегілерден б асқа тағам дайындау режимдерінің б ар лығына 60°C пен МАКС аралығында кез ке лген т емпература мәні орна тылуы мүмкі?[...]

  • Página 62

    62 KZ Т ағам дайындау бойынша кеңес ке стесі PIZZA (ПИЦЦА) режимі • Жеңіл алюминийден жасалған пицца т абасын пайдаланыңыз. Оны қамтамасыз е тілген тар тпаға орналастырыңыз. Сыр тын қытыр лақ е тіп[...]

  • Página 63

    63 KZ С ақтандыр у лар мен кеңе стер ! Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіз дік стандар ттарына сай өңде ліп шығарылған. Төмендегі ескертулер қа уіпсіздік ере же лерін ескерту мақсатында б ерілген ж[...]

  • Página 64

    64 KZ Жөнде у және күтім Құр ыл ғын ы өші ру Кез ке лген бір жұмысты баст амастан бұрын құрылғыны тоқтан ажыра тыңыз. Құр ыл ғын ы таз ала у • Тот ба спай тын бо лат нем есе эма льд анғ ан с ырт қы бө?[...]