Hotpoint Ariston CF1A 300 H manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hotpoint Ariston CF1A 300 H. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHotpoint Ariston CF1A 300 H vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hotpoint Ariston CF1A 300 H você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hotpoint Ariston CF1A 300 H, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Hotpoint Ariston CF1A 300 H deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hotpoint Ariston CF1A 300 H
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hotpoint Ariston CF1A 300 H
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hotpoint Ariston CF1A 300 H
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hotpoint Ariston CF1A 300 H não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hotpoint Ariston CF1A 300 H e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hotpoint Ariston na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hotpoint Ariston CF1A 300 H, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hotpoint Ariston CF1A 300 H, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hotpoint Ariston CF1A 300 H. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    说明书递交文档 设 计 DESIGN 刘克亮 2012.4.9 校 对 CO.BY 毛娅男 图号/物料编码 PART NO. 标准化 S TANDARD 马凯 杨志成 图纸名称 PART NAME 材料 MATERIAL 封面120g双胶纸内文80g 业务 seller 图样 标记 REL 版本号 REV.NO . 重量 (g) WEIGHT 比例 scale 批 准 AUTHORIZ E 1 1:1 美的冰箱事业部 MIDEA R[...]

  • Página 2

    hotpoint. eu Indesit Company S.p.A. Vial e Aristide Merl oni, 47 60044 F abriano (AN)[...]

  • Página 3

    1 2 Italiano English Français Deutsch Español Portuges Nederlands Polski T . o n r e t n i e o n r e t s e o i g g a l l a b m i ' l ‎ e t e i l g o Accertatevi che siano presenti tutte le parti seguenti: Cestello Manuale di istruzioni Prima di collegare il congelatore alla rete di alimentazione, lasciate l'apparecchio in posizione ve[...]

  • Página 4

    congelatore. Riposizionate il tappo alla base verso l'interno. Riportate il termostato sull'impostazione desiderata. Lasciate che l'apparecchio si raffreddi per un'ora. Riposizionate i cibi all'interno del congelatore. Lo sbrinamento impiega di solito qualche ora. Lasciare la porta aperta favorisce la rapidità del processo[...]

  • Página 5

    Potete risolvere facilmente molti piccoli problemi riguardanti il congelatore, risparmiando il costo di un eventuale intervento del servizio assistenza. Provate a seguire i suggerimenti di seguito riportati per vedere se siete in grado di risolvere il problema prima di rivolgervi all'assistenza. Ogni tanto controllate che l'apparecchio si[...]

  • Página 6

    ANOMALIE E RIMEDI ANOMALIE E RIMEDI PROBLEMA CAUSA POSSIBILE La spina non è inserita. È scattato l'interruttore o si è bruciato un fusibile. Il controllo della temperatura del congelatore è impostato su "O/OFF". La temperatura del locale è più alta del normale. Nel congelatore è stata inserita una grossa quantità di cibo. La [...]

  • Página 7

    9 Before Using Your Freezer Remove the exterior and interior packing. Check to be sure you have all of the following parts: Storage Basket Instruction Manual Before connecting the freezer to the power source, let it stand upright for approximately 2 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handling during [...]

  • Página 8

    Defrosting Your Freezer When? For the most efficient operation and minimum energy consumption, defrost the freezer when the frost on the freezer walls is excessive or 5 to 10 mm thick. Choose a time when the stock of frozen food is low . CAUTION Do not use boiling water because it may damage the plastic parts. In addition, never use a sharp or meta[...]

  • Página 9

    PROBLEMS WITH YOUR FREEZER CARE AND MAINTENANCE Y ou can solve many common freezer problems easily , saving you the cost of a possible service call. T ry the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the servicer . For household refrigerating appliances, in normal temperature conditions, please arrange the thermostat at t[...]

  • Página 10

    TROUBLESHOOTING GUIDE TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM POSSIBLE CAUSE Not plugged in. The circuit breaker tripped or a blown fuse. The freezer temperature control is set at "0/OFF” The room temperature is hotter than normal. A large amount of food has been added to the freezer . The door is open too often. The door is not closed completely . Th[...]

  • Página 11

    17 18 Italiano English Français Deutsch Español Portuges Nederlands Polski Retirez l'emballage extérieur et intérieur . Vérifiez que toutes les pièces suivantes sont bien présentes : Panier de rangement Mode d'emploi Avant de raccorder le congélateur à l'alimentation électrique, laissez-le en position verticale pendant envi[...]

  • Página 12

    Retirez les aliments congelés du congélateur et placez-les dans une glacière afin de les protéger . T ournez le bouton de température dans la position « OFF ». Débranchez le congélateur . Le voyant d'alimentation doit être éteint (il n'est plus vert). Pendant le dégivrage, la glace fond à l'intérieur du congélateur . R[...]

  • Página 13

    De nombreux problèmes communs de votre congélateur peuvent être résolus simplement, vous épargnant le coût d'un éventuel appel au service d'assistance. Essayez les suggestions ci-dessous pour voir si vous pouvez résoudre le problème vous-même avant d'appeler l'assistance. souvent, en particulier lorsqu'il fait hum[...]

  • Página 14

    Il n'est pas branché. Le disjoncteur a sauté ou un fusible est grillé. Le bouton de température du congélateur est réglé sur « 0 /OFF » (Arrêt) La température de la pièce est supérieure à la normale. Une grande quantité de nourriture a été ajoutée dans le congélateur . Le couvercle est ouvert trop souvent. Le couvercle n&apo[...]

  • Página 15

    W ARNHINWEISE A c h t u n g : B r a n d ge f a h r E M P F E H L U N G E N : ACHTUNG - Halte n Sie di e L üf t u n g s ö f fn u n ge n d e s G e rä teg e h ä u s e s od er d es E i n b a u sc h r a n k s fr e i v o n B eh in de r u n g e n . ACHTUNG - Besch ädigen S ie den Kühlmit telkreisl auf ni cht. ACHTUNG - V erwen den Sie k eine m ec h [...]

  • Página 16

    beschädigen und zum V erfall der Garantie führen. Wir empfehlen die V erwendung eines Kunststoffschabers. Nehmen Sie die gefrorenen Lebensmittel aus der Gefriertruhe und geben Sie sie in eine Kühlvorrichtung, um sie zu schützen. Drehen Sie den Thermostatschalter auf „OFF“. Nehmen Sie die Gefriertruhe vom Strom, indem Sie den Stecker ziehen.[...]

  • Página 17

    Viele Probleme mit der Gefriertruhe können einfach behoben werden, womit Sie sich die Kosten eines möglichen Anrufs im Kundenzentrum sparen. Probieren Sie die nachfolgenden T ipps aus, um zu sehen, ob Sie das Problem alleine lösen können, bevor Sie den Kundenservice kontaktieren. Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit, ob das Gerät ausreichend bel?[...]

  • Página 18

    Sie ist nicht an den Strom angeschlossen. Der Schutzschalter oder eine Sicherung ist gefallen. Die T emperatur der Gefriertruhe ist auf „ 0 /OFF“ eingestellt. Die Raumtemperatur ist höher als normal. Eine große Menge an Lebensmitteln wurde in die Gefriertruhe gegeben. Die Tür wird zu oft geöf fnet. Die Tür ist nicht vollständig geschlosse[...]

  • Página 19

    33 34 Italiano English Français Deutsch Español Portuges Nederlands Polski Retirar el embalaje exterior e interior . Comprobar la presencia de los siguientes elementos: Cesto de conservación Manual de instrucciones Antes de conectar el congelador a la alimentación eléctrica, dejarlo 2 horas de pie. De esta manera se limita el riesgo de defecto[...]

  • Página 20

    Cuándo descongelar: Para optimizar el uso y el consumo energético del aparato, se recomienda descongelarlo cuando las paredes presenten una capa de escarcha de 5 - 10 mm de grosor . Elegir un momento en el que el congelador no contenga muchos alimentos. No utilizar agua hirviendo, ya que podría dañar las partes plásticas. No utilizar nunca her[...]

  • Página 21

    PROBLEMAS CON EL CONGELADOR CUIDADO Y MANTENIMIENT O Es posible resolver fácilmente gran parte de los problemas que pueden presentarse, sin necesidad de realizar llamados a la asistencia técnica. A continuación se sugieren varias soluciones para implementar antes de recurrir al servicio de atención al cliente. V erificar de vez en cuando si el [...]

  • Página 22

    No está conectado a la alimentación eléctrica. El disyuntor se ha disparado o se ha quemado un fusible. El selector de la temperatura está en "0/OFF" La temperatura ambiente es superior a la normal. Se ha guardado una gran cantidad de alimentos en el congelador . La puerta se abre con demasiada frecuencia. La puerta no está bien cerr[...]

  • Página 23

    41 42 Italiano English Français Deutsch Español Portuges Nederlands Polski de energia. As temperaturas ambientes extremamente frias também podem fazer e das fontes de calor (forno, aquecedor , radiador , etc.). A luz directa do sol pode afectar o revestimento em acrílico e as fontes de calor podem aumentar o consumo Remova a embalagem exterior [...]

  • Página 24

    Quando? Para um funcionamento mais eficiente e consumo mínimo de energia, descongele a arca quando o gelo nas paredes for excessivo ou quando tiver 5 a 10 mm de espessura. Escolha uma altura em que o stock de alimentos seja baixo. Não utilize água a escaldar , uma vez que esta pode danificar as partes em plástico. Além disso, nunca utilize um [...]

  • Página 25

    PROBLEMAS COM A ARCA CUIDADOS E MANUTENÇÃO Pode resolver vários problemas da arca facilmente, sem ter de contactar o centro de assistência. Experimente as soluções abaixo para tentar resolver o problema antes de contactar um técnico. V erifique regularmente se o aparelho dispõe de ventilação suficiente (circulação do ar atrás do aparel[...]

  • Página 26

    Não está ligada à corrente. O disjuntor disparou ou um fusível fundiu. O controlo da temperatura está definido em "O/OFF""O/OFF" A temperatura da divisão está mais alta do que o normal. Foi colocada uma grande quantidade de alimentos na arca. A porta é aberta demasiadas vezes. A porta não fecha completamente. O controlo[...]

  • Página 27

    49 50 Italiano English Français Deutsch Español Portuges Nederlands Polski V erwijder de buiten- en binnenverpakking. Controleer dat alle volgende onderdelen aanwezig zijn: 1 Bewaarkorf 1 Handleiding V oor u de vriezer aansluit op het elektriciteitsnet moet u hem circa 2 uur rechtop laten staan. Dit verkleint de kans dat het koelsysteem niet goed[...]

  • Página 28

    1.afdichting deur 2.hangkorf 3.scharnier 4.Schuimrubberen behuizing 5.buis aan buitenzijde 6.bedieningspaneel V oor uw veiligheid dient u deze informatie goed door te nemen verwarmingsbronnen kunnen het elektriciteitsgebruik doen toenemen. Extreem koude kamertemperaturen kunnen er ook voor zorgen dat de vriezer niet goed werkt. Zorg ervoor dat de v[...]

  • Página 29

    PROBLEMEN MET DE VRIEZER ONDERHOUD EN VERZORGING U kunt veel algemene vriesproblemen zelf gemakkelijk oplossen. U bespaart hiermee de voorrijkosten van de servicedienst. Probeer de suggesties hieronder om te zien of u het probleem zelf kunt oplossen, voor u de servicedienst belt. Controleer zo nu en dan of het apparaat voldoende geventileerd is (vo[...]

  • Página 30

    De stekker zit niet in het stopcontact. De stroomonderbreker is losgeschoten of er is een zekering gesprongen. De knop van de vriezertemperatuur staat op De kamertemperatuur is hoger dan normaal. Er is een grote hoeveelheid voedsel in de vriezer geplaatst. De deur wordt te vaak geopend. De deur is niet goed dicht. De temperatuurknop is niet goed af[...]

  • Página 31

    57 58 Italiano English Français Deutsch Español Portuges Nederlands Polski Zamrażarka jest przeznaczona do pracy jako urządzenie wolnostojące i nie powinna być umieszczana we wnękach lub wbudowywana . Umieścić zamrażarkę na wystarczająco solidnym podłożu, które będzie w stanie udźwignąć jej ciężar , gdy jest w pełni załadowan[...]

  • Página 32

    59 60 Usunąć korek spustowy w wewnętrznej, dolnej części zamrażarki poprzez jego odkręcenie. Umieścić płytką tacę na zewnątrz wylotu spustowego. Nastąpi usunięcie wody z rozmrażania. 1. Lewy lampka kontrolna: gdy jest zapalona, wskazuje, że produkt jest włączony . 2. Centralny lampka kontrolna: podczas normalnego cyklu On/Off spr[...]

  • Página 33

    Wiele powszechnych problemów zamrażarki może być rozwiązanych w prosty sposób, co umożliwi ograniczenie kosztów ewentualnego w ezwania pomocy technicznej. Przed skontaktowaniem się z serwisem zaleca wykonanie prób, postępując według poniższych wskazówek. pamiętać o jej jak najszybszym jej zamknięciu. Co jakiś czas sprawdzać, czy[...]

  • Página 34

    Niepodłączona. Zadziałał wyłącznik lub nastąpiło przepalenie bezpiecznika. Regulator temperatury zamrażarki jest ustawiony na "O/OFF". T emperatura otoczenia jest wyższa niż normalnie. W zamrażarce została umieszczona duża ilość produktów . Pokrywa jest otwierana zbyt często. Pokrywa nie jest całkowicie domknięta. Regu[...]

  • Página 35

    Italiano English Français Deutsch Español Portuges Nederlands Polski 65 66 66 67 69 70 71[...]

  • Página 36

    67 Ne zaman? En verimli çalışma ve en düşük enerji sarfiyatı için, dondurucunun iç çeperlerindeki buz kalınlığı 5 - 10 mm'yi geçtiğinde dondurucunun buzunu eritin. Bu işlemi donmuş yiyecek miktarının az olduğu bir zamanda yapın. Kaynamış su kullanmayın, aksi takdirde plastik parçalar hasar görebilir . Buna ek olarak,[...]

  • Página 37

    69 70 DONDURUCU İLE İLGİLİ SORUNLAR TEMİZLİK VE BAKIM Birçok genel dondurucu sorununu kolayca çözerek servis çağırma masrafından tasarruf edebilirsiniz. Servis elemanı çağırmadan önce, sorunu çözüp çözemeyeceğinizi anlamak için aşağıdaki tavsiyeleri deneyin. Ara sıra cihazın yeterince hava alıp almadığını kontrol [...]

  • Página 38

    71 72 Fiş takılı değil. Devre kesici atmış ya da sigorta yanmış. Dondurucu sıcaklık kontrol düğmesi "O/OFF" (O/KAP ALI) konumuna ayarlı Oda sıcaklığı normalin üzerinde. Dondurucuya fazla miktarda yiyecek yerleştirilmiş. Kapı çok sık açılıyor . Kapı tam kapanmamış. Sıcaklık kontrol ayarı doğru yapılmamış[...]

  • Página 39

    ASSIST ANCE ASSIST ANCE 1.70A 220-240V~ 50Hz ST/N CHNAA 300 M.1 Mod. Indesit Company S/N: T otal vol. Gross Brut Net Utile 301 L Class Classe R600a Refr. kg. kg. Freez Freez. Capac 14kg/24h Made In China 0.052 00837590000 1.70A 220-240V~ 50Hz ST/N CHNAA 300 M.1 Mod. Indesit Company S/N: T otal vol. Gross Brut Net Utile 301 L Class Classe R600a Refr[...]

  • Página 40

    ASSIST ANCE 1.70A 220-240V~ 50Hz ST/N CHNAA 300 M.1 Mod. Indesit Company S/N: T otal vol. Gross Brut Net Utile 301 L Class Classe R600a Refr. kg. kg. Freez Freez. Capac 14kg/24h Made In China 0.052 00837590000 TYPE CH01M[...]