Hitachi WR 12DM manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hitachi WR 12DM. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHitachi WR 12DM vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hitachi WR 12DM você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hitachi WR 12DM, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Hitachi WR 12DM deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hitachi WR 12DM
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hitachi WR 12DM
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hitachi WR 12DM
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hitachi WR 12DM não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hitachi WR 12DM e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hitachi na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hitachi WR 12DM, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hitachi WR 12DM, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hitachi WR 12DM. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    CORDLESS IMP ACT WRENCH AKKU-SCHLAGSCHRAUBER CLÉ À CHOC À BA TTERIE A VVIT A TORE A PERCUSSIONE A BA TTERIA SNOERLOZE SLAGMOERAANZETTER LLA VE DE IMP ACTO A BA TERÍA CHA VE DE IMP ACTO A BA TERIA ΜΠΟ Υ Λ ΟΝΟΚΛΕΙ∆ Ο ΜΠΑ Τ ΑΡΙΑΣ Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutz[...]

  • Página 2

    4 D B C > > E F B 123 5 6 7 8 9 > A B 1 1 3 2 3 4 1 3 6 5 7 1 9 8 G (B) (A) H[...]

  • Página 3

    10 11 2 12 13 14 15 M N L 3mm 11.5mm I R K K L J O[...]

  • Página 4

    English Deutsch Français Italiano 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O 12 V Rechargeable Akkumulator, 12 V Batterie rechargeable, battery (For WR12DM) (Für WR12DM) 12 V (Pour WR12DM) 9.6 V Rechargeable Akkumulator, 9,6 V Batterie rechargeable, battery (For WR9DM) (Für WR9DM) 9,6 V (Pour WR9DM) Latch Schnapper Loquet Handle Griff Poi[...]

  • Página 5

    4 Nederlands Español Português Ελληνικά 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O Oplaadbare batterij, 12V Batería recargable, 12V (Voor de WR12DM) (Para WR12DM) Oplaadbare batterij, 9V Batería recargable, 9V (Voor de WR9DM) (Para WR9DM) Vergrendeling Enganche Handgreep Mango Insteken Insertar Uittrekken Sacar Insteken Insertar [...]

  • Página 6

    5 English GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS 1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches invite accidents. 2. Avoid dangerous environment. Don ’ t expose power tools and charger to rain. Don ’ t use power tools and charger in damp or wet locations. And keep work area well lit. Never use power tools and charger near flammable or explosive [...]

  • Página 7

    6 English 11. Do not use the charger continuously. When one charging is completed, leave the charger for about 15 minutes before the next charging of battery. 12. Do not allow foreign matter to enter the hole for connecting the rechargeable battery. 13. Never disassemble the rechargeable battery and charger. 14. Never short-circuit the rechargeable[...]

  • Página 8

    7 English OPTIONAL ACCESSORIES (Sold separately) 1. Sockets Form B Form C Form D <For WR12DM> Table 1 Code No. High ISO ISO Inch Form tension (ordinary) (small) bolts L L1 ø F 10 mm 944291 M6 10 B 40 8 18 12 mm 873632 M8 W5/16" 12 B 40 8 20 13 mm 873539 M8 13 B 40 9 25 12.7 14 mm 873540 M10 14 B 40 9 25 17 mm 873536 M10 M12 W3/8" 1[...]

  • Página 9

    8 English 3. Extension bar: WR12DM: Code No. 873633 WR9DM: Code No. 996143 The extension bar is convenient for working in very restricted spaces or when the socket provided cannot reach the bolt to be tightened. CAUTION when the extension bar is used, the tightening torque is reduced slightly compared with the ordinary socket. 4. Universal joint: W[...]

  • Página 10

    9 English L 6.35 Bit No. L (mm) Code No. No. 2 45 955229 70 955654 No. 3 45 955230 70 955655 Bit No. 8. 12.7 mm Square adaptor: WR9DM: Code No. 996145 This is used when using a socket with square hole dimensions of 12.7 mm. Optional accessories are subject to change without notice. APPLICATION 䡬 Tightening and loosening of all types of bolts and [...]

  • Página 11

    10 English Table 5 Indications of the lamps Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Lights continuously Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Lights for 0.1 seconds. Does not light for 0.1 seconds. (off for 0.1 seconds) Lights continuously Before charging While charging C[...]

  • Página 12

    11 English The L-side of the push button is pushed to turn the bit counterclockwise. (See Fig. 11 ). (The L and R marks are engraved on the body.) CAUTION The push button can not be switched while the impact driver is turning. To switch the push button, stop the impact driver, then set the push button. 3. Switch operation 䡬 When the trigger switc[...]

  • Página 13

    12 English 2. Cautions on use of the speed control switch This switch has a built-in, electronic circuit which steplessly varies the rotation speed. Consequently, when the switch trigger is pulled only slightly (low speed rotation) and the motor is stopped while continuously driving in screws, the components of the electronic circuit parts may over[...]

  • Página 14

    13 English Tightening torque Number of tightenings (PCS)/charging kgf • cm 1600 1200 800 400 0 0 20 40 60 80 100 120 140 N • m 160 120 80 40 0 a When full recharged When completely discharged Explanation of strength grade: 4 — Yield point of bolt: 320 N/mm 2 {32.6 kgf/mm 2 } 8 — Pulling strength of bolt: 400 N/mm 2 {40.8 kgf/mm 2 } * The fo[...]

  • Página 15

    14 English <For WR9DM> Fig. 20 MAINTENANCE AND INSPECTION 1. Inspecting the socket A worn or deformed hex or a square-holed socket will not give an adequate tightness to the fitting between the nut or anvil, consequently resulting in loss of tightening torque. Pay attention to wear of a socket holes periodically, and replace with a new one if[...]

  • Página 16

    15 Deutsch VORSICHT FÜR ALLGEMEINE BEDIENUNG 1 . Den Arbeitsplatz stets sauber halten. Unaufgeräumte Arbeitsplätze und Werkbänke erhöhen die Unfallgefahr. 2. Gefährliche Umgebungen vermeiden. Die Maschine und das Ladegerät keiner Feuchtigkeit aussetzen oder an nassen Stellen benutzen. Achten Sie auf einen hellen, wenn erforderlich gut beleuc[...]

  • Página 17

    16 Deutsch Ladeger ä t ungef ä hr 15 Minuten ruhen bevor die n ä chste Batterieladung unternommen wird. 12. Keine Fremdk ö rper durch das Anschlu ß loch der Batterie eindringen lassen. 1 3 . Niemals die Batterie und das Ladeger ä t auseinandernehmen. 14. Niemals die Batterie kurzschlie ß en. Kurzschlu ß der Batterie verursacht eine zu gro ?[...]

  • Página 18

    17 Deutsch SONDERZUBEH Ö R (separat zu beziehen) 1. Buchsen Form B Form C Form D <F ü r WR12DM> Tafel 1 Code Nr. Hohe Zu- ISO ISO Bolzen mit Form gfestigkeit ( ü blich) (klein) Zollma ß LL 1 ø F 10 mm 944291 M6 10 B 40 8 18 12 mm 873632 M8 W5/16" 12 B 40 8 20 13 mm 873539 M8 13 B 40 9 25 12,7 14 mm 873540 M10 14 B 40 9 25 17 mm 8735[...]

  • Página 19

    18 Deutsch <F ü r WH12DM> Tafel 3 Code Nr. Hohe Zu- ISO ISO Bolzen mit Form gfestigkeit ( ü blich) (klein) Zollma ß LL 1 L 2 ø F 12 mm 955138 M8 W5/16" 12 B 52 20 34 20 13 mm 955139 M8 13 B 52 20 34 21,5 14 mm 955140 M10 14 B 52 20 34 22 17 mm 955141 M10 M12 W3/8" 17 B 52 24 34 25 17 mm 955149 M10 M12 W3/8" 17 B 75 24 57 25[...]

  • Página 20

    19 Deutsch 7. Muffenadapter WR12DM: Code-Nr. 991476 WR9DM: Code-Nr. 996144 Dieser wird verwendet, um kleine Schrauben festzuziehen (M6 – M8). ANMERKUNG (1) Dieser Adapter f ü r den Werkzeugeinsatz wird nur f ü r den Antriebswinkel der Haupteinheit eingestellt. (2) Zur Vergewiserung des Anzugsmoments sind vor der Inbetriebnahme mit dem Adapter e[...]

  • Página 21

    20 Deutsch Leuchtet f ü r 0,5 Sekunden. Erlischt f ü r 0,5 Sekunden. Leuchtet kontinuierlich Leuchtet f ü r 0,5 Sekunden. Erlischt f ü r 0,5 Sekunden. Leuchtet f ü r 0,1 Sekunden. Erlischt f ü r 0,1 Sekunden. Leuchtet kontinuierlich Vor dem Laden Beim Laden Laden durchgef ü hrt Laden unm ö glich Laden unm ö glich Blinkt (ROT) Leuchtet (ROT[...]

  • Página 22

    21 Deutsch (a) Halten Sie die Haupteinheit sicher fest und entfernen Sie die Schraube mit einem Schraubenzieher oder einer M ü nze. ( Abb. 8 ) (b) Entfernen Sie den Haken und die Feder. ( Abb. 9 ) (c) Bringen Sie den Haken und die Feder an der anderen Seite an und befestigen Sie diese sicher mit der Schraube. ( Abb. 8 ) HINWEIS: Achten Sie auf die[...]

  • Página 23

    22 Deutsch Diese Werte k ö nnen der Umgebungstemperatur und den Batterieeigenschaften entsprechend leicht schwanken. HINWEIS Die Verwendung der Batterie EB1230HL und EB930H in kalter Umgebung (unter 0 ˚ C) kann m ö glicherweise in geschw ä chtem Anzugsdrehmoment und verringerter Arbeitsleistung resultieren. Dies ist jedoch eine zeitweilige Ersc[...]

  • Página 24

    23 Deutsch Festspannungs-Dauer: Sek (Stahlplattendicke t = 10 mm) Festspannungs-Dauer: Sek (Stahlplattendicke t = 10 mm) Festspannungs-Dauer: Sek (Stahlplattendicke t = 25 mm) Spanndrehkraft Spanndrehkraft Spanndrehkraft <F ü r WR9DM> Festspannungs-Dauer: Sek (Stahlplattendicke t = 10 mm) Festspannungs-Dauer: Sek (Stahlplattendicke t = 25 mm[...]

  • Página 25

    24 Deutsch WARTUNG UND INSPEKTION 1. Inspektion der Muffe Eine abgenutzte oder verzogene Sechskant-oder Vierkantmuffe l äß t sich nicht fest an der Mutter oder dem Ambo ß anbringen, wodurch ein Verlust an Anzugsdrehmoment entsteht. Periodisch die Abnutzung der Muffe ü berpr ü fen und erforderlichenfalls durch eine neue ersetzen. 2. Inspektion [...]

  • Página 26

    25 Deutsch Vorsicht ist erforderlich, da Fehler bei dieser T ä tigkeit zu einer verformten Klaue der Kohleb ü rste und fr ü hzeitigen Motorst ö rungen f ü hren k ö nnen. 6. Au ß enreinigung Wenn der Schlagschrauber schmutzig ist, ihn mit einem weichen und trockenen Tuch abwischen oder mit einem mit Seifenwasser benetzten Tuch. Kein Chlorsolv[...]

  • Página 27

    26 Français PRECAUTIONS GENERALES 1. Maintenir la zone de travail propre. Des surfaces et des bancs de travail encombrés sont propices aux accidents. 2. Eviter des alentours dangereux. Ne pas exposer l’outil et le chargeur à la pluie. Ne pas utiliser l’outil ou le chargeur en des endroits humides ou mouillés. Maintenir la zone de travail bi[...]

  • Página 28

    27 Fran ç ais Toujours lib é rer l ’ interrupteur et attendre que l ’ outil se soit compl è tement arr ê ter avant de changer la direction de la rotation. 8. Ne jamais toucher les pi è ces rotatives. Ne pas laisser la section rotative de la douille approcher les mains ou tout autre partie du corps, car cette section rotative pourrait coupe[...]

  • Página 29

    28 Fran ç ais ACCESSOIRES STANDARDS 1. Chargeur (UC14YF2) ............................................... 1 2. Bo î tier en plastique ................................................ 1 Les accessoires standard sont sujets à changement sans pr é avis. ACCESSOIRES SUR OPTION (vendus s é par é ment) 1. Douilles Forme B Forme C Forme D Dimensions[...]

  • Página 30

    29 Fran ç ais <Pour WR12DM> Tableau 3 No de Haute ISO ISO Boulons Forme Code tension (ordinaire) (r é duit) en pouces LL 1 L 2 ø F 12 mm 955138 M8 W5/16" 12 B 52 20 34 20 13 mm 955139 M8 13 B 52 20 34 21,5 14 mm 955140 M10 14 B 52 20 34 22 17 mm 955141 M10 M12 W3/8" 17 B 52 24 34 25 17 mm 955149 M10 M12 W3/8" 17 B 75 24 57 2[...]

  • Página 31

    30 Fran ç ais APPLICATION 䡬 Pour le serrage et le desserrage de tous types de boulaons et d ’é crous utilis é s pour la consolidation de stuctures. EXTRACTION ET INSTALLATION DE LA BATTERIE 1. Retrait de la batterie Maintenir fermement la poign é e et pousser le taquet de la batterie pour l ’ enlever. (Voir Fig. 1 et 2 ). ATTENTION Ne jam[...]

  • Página 32

    31 Fran ç ais Tableau 5 Indications de la lampe t é moin S ’ allume pendant 0,5 seconde. Ne s ’ allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde) S ’ allume sans interruption S ’ allume pendant 0,5 seconde. Ne s ’ allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde) S ’ allume pendant 0,1 seconde. Ne s ’ allume pa[...]

  • Página 33

    32 Fran ç ais AVANT LA MISE EN MARCHE 1. Pr é paratifs et inspection de la zone de travail S ’ assurer que la zone de travail remplit les conditions cit é es dans le chapitre des pr é cautions g é n é rales. 2. V é rification de la batterie S ’ assurer que la batterie est fermement maintenue en place. En effet, si cette batterie n ’ es[...]

  • Página 34

    33 Fran ç ais de travail. Il s'agit d'un ph é nom è ne purement temporaire, et la batterie recommencera à fonctionner normalement lorsqu'elle se sera r é chauff é e. PRECAUTIONS DE FONCTIONNEMENT 1. Repos de l ’ appareil apr è s un travail continu Apr è s un travail de serrage de boulons effectu é de fa ç on continue, lai[...]

  • Página 35

    34 Fran ç ais * Le boulon suivant est utilis é . Boulon ordinaire: degr é de duret é 4,8 Boulon hautement extensible: degr é de duret é 12,9 Epaisseur de la plaque d ’ acier t Boulon Temps de serrage: sec (Epaisseur de la plaque d ’ acier t = 10 mm) Temps de serrage: sec (Epaisseur de la plaque d ’ acier t = 10 mm) Fig. 17 Temps de serr[...]

  • Página 36

    35 Fran ç ais <Pour WR9DM> ENTRETIEN ET CONTROLE 1. Cont ô le de la douille Une douille six pans ou carr é e us é e ou d é form é e ne permettra pas un bon serrage pour fixer l ’é crou ou la chabotte, ce qui se traduira par une perte de couple de serrage. Contr ô ler p é riodiquement l ’é tat d ’ usure des trous de douille et [...]

  • Página 37

    36 Fran ç ais 6. Nettoyage de l ’ ext é rieur Quand la cl é à choc est sale, essuyezla avec un chiffon sec et doux ou un chiffon imbib é d ’ eau savoneuse. N ’ utilisez pas de solvant au chlore, d ’ essence ou de diluant, car ils font fondre les mati è res plastiques. 7. Rangement Rangez la cl é à choc dans un endroit ou la temp é [...]

  • Página 38

    37 Italiano PRECAUZIONI PER LE OPERAZIONI GENERALI 1. Tenere pulita l’area di lavoro. Aree in disordine e banchi ingombri, invitano gli incidenti. 2. Evitare ambienti pericolosi. Non esporre gli utensili elettrici e il caricabatterie alla pioggia. Non usare gli utensili elettrici e il caricabatterie all’umidità e al bagnato. Tenere l’area di[...]

  • Página 39

    38 Italiano 8. Non toccate le parti in movimento. Non fate mai avvicinare la chiave ad incavo in movimento alle mani o a qualsiasi parte del vostro corpo. Potreste venirne feriti. Badate inoltre a non toccarla dopo lungo uso. Essa a lungo andare si surriscalda, e potrebbe ustionarvi. 9. Se usate il giunto universale, non usate il giravite battente [...]

  • Página 40

    39 Italiano Forma B Forma C Forma D 2. Chiave a tubo ACCESSORI FACOLTATIVI (venduti a parte) 1. Chiavi a incavo Forma B Forma C Forma D <Per WR12DM> Tabella 1 Num. di Alta ISO ISO Boulons Forma codice trazione (ordinario) (piccolo) in pollici L L1 ø F 10 mm 944291 M6 10 B 40 8 18 12 mm 873632 M8 W5/16" 12 B 40 8 20 13 mm 873539 M8 13 B [...]

  • Página 41

    40 Italiano 3. Pezzo di prolungamento: WR12DM: num. di codice 873633 WR9DM: num. di codice 996143 Il pezzo di prolungamento è conveniente per lavofare in aree molto ristrette, o nei punti in cui l ’ alloggiamento in dotazione non riesce a raggiungere il bullone. ATTENZIONE Usando il pezzo di prolungamento, la forza di serraggio risulta minore ch[...]

  • Página 42

    41 Italiano 7. Adattatore a punta: WR12DM: num. di codice 991476 WR9DM: num. di codice 996144 Usato per avvitare viti di dimensioni ridotte (M6 – M8) NOTA (1) Questo adattatore a punta è stato regolato solo per l ’ angolo di ingranaggio del corpo principale dello strumento. L ’ adattatore per punte non pu ò essere montato all ’ incudine s[...]

  • Página 43

    42 Italiano Tabella 5 Indicazioni della spie Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) Si illumina stabilmente Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) Si illumina per 0,1 secondi. Non si illumina per 0,1 secondi. (Spento per 0,1 secondi) Si illumina stabilme[...]

  • Página 44

    43 Italiano Se la batteria viene reinserita entro 3 secondi, essa pu ò non essere caricata in modo approprioato. PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI 1. Preparazione e controllo dell ’ ambiente di lavoro Controllate che il vostro ambiente di lavoro corrisponda alla caratteristiche esposte nella sezione riguardante la precauzioni da prendersi. 2. Cari[...]

  • Página 45

    44 Italiano NOTA L'uso della batteria EB1230HL e EB930H a basse temprature (sotto 0 gradi centigradi) pu ò a volte risultare in una coppia di serraggio indeboalita e una minore quantit á di lavoro. Questo è tuttavia un fenomeno temporaneo e il funzionamento torna alla normalit à quando la batteria si scalda. PRECAUZIONI NELL ’ USO 1. Rip[...]

  • Página 46

    45 Italiano Durata di fissaggio: sec (Spessore della lastra d ’ acciaio t = 10 mm) Durata di fissaggio: sec (Spessore della lastra d ’ acciaio t = 25 mm) Forza di torsione Forza di torsione Forza di torsione <Per WR9DM> Spessore della lastra d'acciaio t Bullone * Viene usato il seguente bullone: Bullone ordinario: Divisione di durezz[...]

  • Página 47

    46 Italiano MANUTENZIONE E CONTROLLI 1. Controllo dell ’ allogiamento Se l ’ alloggiamento esagonale o quadrato è deformato, il montaggio di esso sul basamento non pu ò essere realizzato a dovere, e si ottiene di conseguenza una diminuzione della forza di serraggio. Controllare sempre che l ’ alloggiamento non sia rovinato e sostituirlo qua[...]

  • Página 48

    47 Italiano 6. Pulizia della carcassa dell ’ utensile Se il avvitatore a percussione è sporco, pulirlo con uno straccio soffice, inumidito di acqua e sapone. Non usare solventi cloridrici, benzina o diluenti per benzina, in quanto potrebbero deformare la plastica. 7. Conservazione Conservare il avvitatore a percussione ad una temperatura inferio[...]

  • Página 49

    Nederlands 48 ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN 1. De plaats waar gewerkt wordt schoonhouden. Niet opgeruimde werkplaatsen en werkbanken verhogen het gevaar van ongelukken. 2. Voorkom gevaarlijke situaties. Stel het apparaat niet bloot aan regen of overmatige vochtigheid. Gebruik het apparaat niet op plaatsen die overmatig dampig zijn. Zorg voor goede [...]

  • Página 50

    Nederlands 49 11. Gebruik de acculader niet kontinu. Wacht ongeveer 15 minuten voordat met het laden van een andere accu begonnen wordt. 12. Voorkom dat stof of vuil in de opening van de aansluiting van de batterij terecht komt. 13. Demonteer de oplaadbare batterij of oplader niet. 14. Voorkom kortsluiting van de oplaadbare batterij. Kortsluiting k[...]

  • Página 51

    Nederlands 50 EXTRA TOEBEHOREN (los verkrijgbaar) 1. Bussen Vorm B Vorm C Vorm D 2. Lange Bus Vorm B Vorm C Vorm D <Voor de WR12DM> Tabel 1 Code Nr. Hoog ISO ISO Inch Vorm spanning (normaal) (klein) bouten L L1 ø F 10 mm 944291 M6 10 B 40 8 18 12 mm 873632 M8 W5/16" 12 B 40 8 20 13 mm 873539 M8 13 B 40 9 25 12,7 14 mm 873540 M10 14 B 40[...]

  • Página 52

    Nederlands 51 <Voor de WR12DM> Tabel 3 Code Nr. Hoog ISO ISO Inch Vorm spanning (normaal) (klein) bouten L L1 L2 ø F 12 mm 955138 M8 W5/16" 12 B 52 20 34 20 13 mm 955139 M8 13 B 52 20 34 21,5 14 mm 955140 M10 14 B 52 20 34 22 17 mm 955141 M10 M12 W3/8" 17 B 52 24 34 25 17 mm 955149 M10 M12 W3/8" 17 B 75 24 57 25 12,7 19 mm 955[...]

  • Página 53

    Nederlands 52 7. Aansluitstuk voor schroevendraaier: WR12DM: Code Nr. 991476 WR9DM: Code Nr. 996144 Deze wordt gebruikt voor het aandraaien van kleine schroeven (M6 – M8). AANTEKENING (1 ) Met her aansluitstuk kunt u alleen schroeven aandraaien, die zich in het verlengde van de drijfas bevinden. (2) Draai met het aansluitstuk een paar schroeven v[...]

  • Página 54

    Nederlands 53 Tabel 5 Aanduidingen van het controlelampje Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 seconde) Blift branden Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 sekonde) Brandt ongeveer 0,1 sekonde. Brandt ongeveer 0,1 sekonde niet. (Uit voor 0,1 sekonde) Blijft branden Knipp[...]

  • Página 55

    Nederlands 54 䡬 Aangzien de ingebouwde micoprocessor van de UC14YF2 een drietal sekonden nodig heeft om te reageren op het loskoppelen van de batterij, dient u minimaal drie sekonden te wachten voordat u de batterij weer aansluit om het laden te vervolgen. Als de batterij binnen de drie sekonden wordt aangesloten, bastaat dat kans de deze niet go[...]

  • Página 56

    Nederlands 55 Deze waarden kunnen licht vari ë ren met de omgevingstemperatuur en de karakteristieken van de batterij. OPMERKING Het gebruik van de EB1230HL en EB930H batterij bij lage temperaturen (onder nul) kan soms een zwakker aantrekkoppel en slechtere werking van het gereedschap tot gevolg hebben. Dit is slechts tijdelijk en de werking zal w[...]

  • Página 57

    Nederlands 56 Vastdraaitijd: sec (Dikte van de staalplaat t = 10 mm) Vastdraaitijd: sec (Dikte van de staalplaat t = 10 mm) Vastdraaitijd: sec (Dikte van de staalplaat t = 25 mm) Aantrekkoppel Aantrekkoppel <Voor de WR9DM> ) * De volgende bouten worden gebruikt. Normale bout: 4,8 Trekvaste bout: 12,9 Uitleg van de sterkte-classificatie: 4 —[...]

  • Página 58

    Nederlands 57 <Voor de WR9DM> Afb. 20 ONDERHOUD EN INSPECTIE 1. Inspectie van de bus Een versleten of vervormde zeskante of vierkante bus zal niet meer goed op de moer of het draaistuk passen, hetgeen resulteert in een lager aantrekkoppel. Controleer de slijtage van de gaten in de bussen regelmatig en vervang de busen op tijd door nieuwe. 2. [...]

  • Página 59

    Nederlands 58 mag om het even welk van de twee meegeleverde nagels gebruiken.) U moet hier goed op letten, want een eventuele fout hiermee kan resulteren in een vervorming van de nagel van de koolborstel en kan in een vroeg stadium problemen met de motor veroorzaken. 6. Reiningen van de behuizing Gebruik een zachte droge doek, of wat soppig water w[...]

  • Página 60

    59 Español PRECAUCIONES GENERALES DE OPERACION 1. Mantener limpia el área de trabajo, los puestos de trabajo y bancos desordenados predisponen a que ocurran accidentes. 2. Evitar ambientes peligrosos. No exponer las herramientas ni los cargadores a la lluvia. No utilizar las herramientas ni los cargadores en lugares húmedos o mojados. Mantener e[...]

  • Página 61

    60 Espa ñ ol Antes de cabiar el sentido de rotaci ó n, suelte el interruptor y espere hasta que la llave de percusi ó n se pare. 8. No toque nunca las partes giratorias. No permita que la secci ó n del recept á culo entre en contacto con sus manos ni con ninguna otra parte del cuerpo. El recept á culo podr í a da ñ arle. Adem á s, tenga cu[...]

  • Página 62

    61 Espa ñ ol ACCESORIOS OPCIONALES (de venta por separado) 1. Cubos Forma B Forma C Forma D <Para WR12DM> Tabla 1 N ˚ de Gran ISO ISO Pernos en Forma c ó digo tensi ó n (ordinario) (peque ñ o) pulgadas LL 1 ø F 10 mm 944291 M6 10 B 40 8 18 12 mm 873632 M8 W5/16" 12 B 40 8 20 13 mm 873539 M8 13 B 40 9 25 12,7 14 mm 873540 M10 14 B 4[...]

  • Página 63

    62 Espa ñ ol Forma B Forma C Forma D 2. Cubo largo H S L1 L2 L Ø F H S L1 L2 L Ø F H S L1 L2 L Ø F <Para WR12DM> Tabla 3 N ˚ de Gran ISO ISO Pernos en Forma c ó digo tensi ó n (ordinario) (peque ñ o) pulgadas LL 1 L 2 ø F 12 mm 955138 M8 W5/16" 12 B 52 20 34 20 13 mm 955139 M8 13 B 52 20 34 21,5 14 mm 955140 M10 14 B 52 20 34 22[...]

  • Página 64

    63 Espa ñ ol 8. Adaptador rectangular de 12,7 mm: WR9DM: N ° de c ó digo 996145 Se utiliza cuando se utiliza un casquillo con dimensiones para el agujero cuadrado de 12,7mm. Los accesorios est á ndar est á n sujetos a cambio sin previo aviso. APLICACION 䡬 Apretado y aflojado de cualquier tipo de pernos y tuercas pasa aseguerar estructuras. D[...]

  • Página 65

    64 Espa ñ ol Tabla 5 Indicaciones de la l á mpara piloto NOTA Despu é s de la operaci ó n, extraiga en primer lugar las bater í as del corgador, y despu é s gu á rdelas adecuadamente. Descarga el é ctrica en caso de bater í as nuevas, etc. Como la substancia qu í mica interna de las bater í as nuevas o las que no se hayan utilizado duran[...]

  • Página 66

    65 Espa ñ ol 䡬 Cuando la l á mpara piloto parpadee r á pidamente en rojo (a intervalos de 0,2 segundos), realice una comprobaci ó n y extraiga los objetos extra ñ os del orificio de instalaci ó n de bater í a del cargador. Si no hay ning ú n objeto extra ñ o, es posible que la bater í a o el cargador funcione mal: Ll é velos a un agent[...]

  • Página 67

    66 Espa ñ ol Para WR12DM (EB1230HL) Para WR9DM (EB930H) Estos valores pueden variar ligeramente de acuerdo con la temperatura ambiental y las caracter í sticas de la bater í a. NOTA La utilizaci ó n de la bater í a EB1230HL y EB930H en lugares fr í os. (menos de 0 grados centigrados) puede resultar a veces en la reducci ó n del par de apriet[...]

  • Página 68

    67 Espa ñ ol * Se emplean los pernos siguientes Perno ordinario: Divis ó n de dureza 4,8 Perno de gran resistencia a la tracci ó n: Divisi ó n de dureza 12,9 Perno Tiempo de apriete: seg (Grosor de la plancha de acero t = 10 mm) Tiempo de apriete: seg (Grosor de la plancha de acero t = 10 mm) Tiempo de apriete: seg (Grosor de la plancha de acer[...]

  • Página 69

    68 Espa ñ ol MANTENIMIENTO E INSPECCI Ó N 1. Inspecci ó n del recept á culo Un recept á culo con sus agujeros hexagonal o cuadrado deformados no quedar á bien sujeto a tuerca o al yunque por lo que la tensi ó n de apriete no ser á apropida. Peri ó dicamente, poner atenci ó n al desgaste de los agujeros del recept á culo y cambiarlo por o[...]

  • Página 70

    69 Espa ñ ol 6. Limpieza en el exterior Cuando el aprietatuercas est é sucio, limpiarlo con un pa ñ o suave y seco o con un pa ñ o mojado en agua jabonosa. No utilizar disolventes cl ó ricos, gasolina o disolventes parapinturas ya que é stos funden los materiales pl á sticos. 7. Almacenamiento Guarde el aprietatuercas en un lugar en el cual [...]

  • Página 71

    70 Português PRECAUÇÕES GERAIS QUANTO À OPERAÇÃO 1. Mantenha o local de trabalho arrumado. A desordem no local de trabalho pode ser motivo de acidente. 2. Evite ambientes perigosos. Não exponha as ferramentas elétricas à chuva. Não utilize ferramentas elétricas em locais úmidos ou molhados. Trabalhe em local bem iluminado. Nunca utilize[...]

  • Página 72

    71 Portugu ê s chave é aplicada, a maneira em que o encaixe foi instalado, etc. Al é m disso, quando a bateria acaba de ser recarregada e quando ela estiver para se esgotar, o torque é ligeiramente diferente. Utilize a chave de torque para verificar se o parafuso foi apertado de maneira correta. 7. Pare o funcionamento da chave de impacto antes[...]

  • Página 73

    72 Portugu ê s ACESS Ó RIOS OPCIONAIS (Vendidos separadamente) 1. Encaixes Perfil B Perfil C Perfil D <Para WR12DM> Quadro 1 C ó digo Alta ISO ISO Parafusos em Perfil N º tra çã o (comum) (pequeno) polegadas LL 1 ø F 10 mm 944291 M6 10 B 40 8 18 12 mm 873632 M8 W5/16" 12 B 40 8 20 13 mm 873539 M8 13 B 40 9 25 12,7 14 mm 873540 M10[...]

  • Página 74

    73 Portugu ê s 2. Long Socket H S L1 L2 L Ø F H S L1 L2 L Ø F H S L1 L2 L Ø F <Para WR12DM> Quadro 3 C ó digo Alta ISO ISO Parafusos em Perfil N º tra çã o (comum) (pequeno) polegadas LL 1 L 2 ø F 12 mm 955138 M8 W5/16" 12 B 52 20 34 20 13 mm 955139 M8 13 B 52 20 34 21,5 14 mm 955140 M10 14 B 52 20 34 22 17 mm 955141 M10 M12 W3/[...]

  • Página 75

    74 Portugu ê s 5. Encaixe tubular: (WR12DM) Este encaixe é usado para apertar parafusos e porcas em se çõ es flangeadas de condicionadores de ar, tipo de tubos, etc. 6. Adaptador de canto (Modelo EW-14R) (WR12DM) Use este adaptador apenas quando a m á quina for aplicada à porca ou ao parafuso em â ngulo reto. 7. Adaptador de chave: WR12DM: C[...]

  • Página 76

    75 Portugu ê s (2) Quanto a temperaturas da bateria recarreg á vel. As temperaturas das baterias recarreg á veis s ã o as mostradas no quadro abaixo. As baterias que se aqueceram devem ser esfriadas por um tempo antes de serem recarregadas. Quadro 6 Limites para recarga de baterias (3) Quanto ao tempo de recarga Conforme a combina çã o do rec[...]

  • Página 77

    76 Portugu ê s dentro de 3 segundos, ela pode n ã o estar sendo recarregada de maneira correta. ANTES DE USAR 1. Prepara çã o e verifica çã o do ambiente de trabalho Certifique-se de que o local de trabalho possui todas as condi çõ es estabelecidas adiante nas precau çõ es. 2. Verifica çã o da bateria Certifique-se de que a bateria est [...]

  • Página 78

    77 Portugu ê s PRECAU ÇÕ ES OPERACIONAIS 1. Descanso do aparelho depois de trabalho cont í nuo Depois de utilizar a ferramenta para um trabalho de apertar parafusos, descanse o aparelho por cerca de 15 minutos, ao trocar a bateria. A temperatura do motor, do interruptor, etc., vai subir se o trabalho se iniciar imediatamente depois da troca da [...]

  • Página 79

    78 Portugu ê s Tempo de aperto: seg. (Espessura de placa de a ç o t = 10 mm) Tempo de aperto: seg. (Espessura de placa de a ç o t = 10 mm) Tempo de aperto: seg. (Espessura de placa de a ç o t = 25 mm) Torque de aperto Torque de aperto Torque de aperto <Para WR9DM> Fig. 17 Explanation of strength grade: 4 — Limite de resist ê ncia do pa[...]

  • Página 80

    79 Portugu ê s <Para WR9DM> Fig. 20 M16 × 55 F10T (tempo de aperto 3 seg.) Torque de aperto N ú mero de apertos (PCS)/ recargas <Para WR12DM> Fig. 19 kgf • cm 1600 1200 800 400 0 0 20 40 60 80 100 120 140 N • m 160 120 80 40 0 a Quando totalmente recarregada Quando completamente descarregada kgf • cm 1600 1200 800 400 0 0 20 40[...]

  • Página 81

    80 Portugu ê s 6. Limpeza externa Quando a chave de feuda de impacto estiver manchado, limpe-o com um pano macio e seco umedecido com á gua com sab ã o. N ã o utilize solventes clor í dricos, gasolina ou solventes de tinta, pois eles derretem pl á sticos. 7. Armazenagem Guarde o berbequim aparafusadora num local cuja temperatura seja menor qu[...]

  • Página 82

    81 Ελληνικά ΓΕΝΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΓΙΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 1. Κρατήστε το χώρο εργασίασ καθαρ. Οι γεµάτοι χώροι και οι πάγκοι προκαλούν ατυχήµατα. 2 . Αποφύγετε το επικίνδυνο περιβάλλον. Μην εκθέσε?[...]

  • Página 83

    82 Ελληνικά ζηµιά, η υποδοχή µπορεί να βρει έξω απ το κρουστικ κλειδί, το οποίο είναι πολύ επικίνδυνο. Μην χρησιµοποιήσετε πείρουσ υποδοχήσ ή δακτυλίουσ που έχουν παραµορφωθεί, φθαρεί, που έ[...]

  • Página 84

    83 Ελληνικά ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ (Πωλούνται ξεχωριστά) 1. Υποδοχές Μορφή Β Μορφή C Μορφή D <Για WR12DM> Πίνακας 1 Αρ. Υψηλή ISO ISO Μπουλνια Μορφή Κωδικού ένταση (κανονική) (µικρή) ίντσασ LL 1 ø F 10 mm 94[...]

  • Página 85

    84 Ελληνικά 2. Μακριά υποδοχή H S L1 L2 L Ø F H S L1 L2 L Ø F H S L1 L2 L Ø F <Για WR12DM> Πίνακας 3 Αρ. Υψηλή ISO ISO Μπουλνια Μορφή Κωδικού ένταση (κανονική) (µικρή) ίντσασ LL 1 L 2 ø F 12 mm 955138 M8 W5/16" 12 B 52 20 34 20 13 mm 955139 M8 13 B [...]

  • Página 86

    85 Ελληνικά 5. ΑγωγCς Υποδοχή: (WR12DM) Αυτή χρησιµοποιείται για το σφίξιµο µπουλονιών, παξιµαδιών σε τµήµατα φλάντζασ των κλιµατιστικών, αγωγοί κλπ. 6. Προσάρτηµα γωνίας (Μοντέλο EW-14R) (WR12DM) Χρησιµοπ?[...]

  • Página 87

    86 Ελληνικά (2) Σχετικά µε τη θερµοκρασία τησ επαναφορτιζµενησ µπαταρίασ. Οι θερµοκρασίεσ των επαναφορτιζµενων µπαταριών δείχνονται στον παρακάτω πίνακα, και οι µπαταρίεσ που έχουν ζεσταθ?[...]

  • Página 88

    87 Ελληνικά λάµπα του φορτιστή µπορεί να µην ανάψει στο κκκινο. Σε τέτοια περίπτωση, πρώτα αφήστε την µπαταρία να κρυώσει, και µετά αρχίστε την φρτιση. 䡬 ταν η πιλοτική λάµπα αναβοσβήνει σ?[...]

  • Página 89

    88 Ελληνικά Αν το παξιµάδι είναι µνο χαλαρά στερεωµένο στο µπουλνι, το µπουλνι µπορεί να περιστρέφεται µε το παξιµάδι, και εποµένωσ να µην γίνει το κατάλληλο σφίξιµο. Σε αυτή την περίπτωση[...]

  • Página 90

    89 Ελληνικά Χρνοσ σφίξησ: δευτερλεπτα (Πλάκα ατσαλιού πάχουσ t=10 mm) Χρνοσ σφίξησ: δευτερλεπτα (Πλάκα ατσαλιού πάχουσ t=25 mm) Ροπή σφίξησ Ροπή σφίξησ Ροπή σφίξησ <Για WR12DM> Εικ. 16 Χρνοσ σφί?[...]

  • Página 91

    90 Ελληνικά Μ16 × 55F10T (χρνοσ σφίξησ 3 δευτερλεπτα) <Για WR12DM> Εικ. 19 <Για WR9DM> Εικ. 20 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΣ 1. Έλεγχος της υποδοχής Μια φθαρµένη ή παραµορφωµένη υποδοχή εξάγωνησ ή τετράγωνησ [...]

  • Página 92

    91 Ελληνικά την παραµρφωση του καρφιού και ενδέχεται να προκαλέσει πρβλήµα στο µοτέρ στο αρχικ στάδιο. 6. ΚαθαρισµCς του εξωτερικού ταν το µπουλονκλειδο λερωθεί, σκουπίστε µε ένα µαλακ?[...]

  • Página 93

    92 501 1 2 7 3 4 6 5 8 9 10 11 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 32 34 33 30 32 35 36 37 38 39 40 41 29 13 14 12 15 16 502 AB C D 1 320-383 1 2 319-917 4 D4 × 25 3 320-382 1 4 985-209 1 5 985-208 1 6 320-384 1 “ 4,5 ” 7 959-154 2 D5.556 8 319-916 1 9 959-148 28 D3.175 10 315-978 1 11 319-915 1 12 316-172 1 13 316-171 1 14 319-912 1 15 319-91[...]

  • Página 94

    93 501 502 1 2 5 3 6 7 9 8 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 30 32 31 28 30 33 34 35 36 37 38 39 27 11 10 13 14 12 501 4 AB C D 1 320-383 1 2 319-917 4 D4 × 25 3 320-413 1 4 320-414 1 5 959-154 2 D5.556 6 320-416 1 7 959-148 28 D3.175 8 315-978 1 9 320-415 1 10 316-172 1 11 316-171 1 12 319-912 1 13 319-913 2 14 319-914 2 15 319-910 1 16 319-911[...]

  • Página 95

    94 English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Italiano Ελληνικά Fran ç ais Portugu ê s Deutsch Espa ñ ol GARANTIEBEWIJS 1 Modelnummer 2 Serienummer 3 Datum van aankoop 4 Naam en adres van de gebruiker 5 N[...]

  • Página 96

    95 1 2 3 4 5 ✄[...]

  • Página 97

    96[...]

  • Página 98

    203 Code No. C99108771 N Printed in Japan Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan 28. 9. 2001 Y . Hirano (EMO) Nederlands EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt [...]