Hitachi RB160EF manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hitachi RB160EF. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHitachi RB160EF vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hitachi RB160EF você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hitachi RB160EF, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Hitachi RB160EF deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hitachi RB160EF
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hitachi RB160EF
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hitachi RB160EF
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hitachi RB160EF não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hitachi RB160EF e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hitachi na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hitachi RB160EF, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hitachi RB160EF, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hitachi RB160EF. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    GB DE FR IT NL ES PT SE DK NO FI RB160EF GB OWNER’S MANUAL FR MODE D’EMPLOI IT MANUALE D’ISTRUZIONI DE BEDIENUNGSANLEITUNG ES MANUAL DEL PROPIET ARIO NL GEBRUIKSAANWIJZING PT MANUAL DO PROPRIETÁRIO BACKP ACK BLOWERS TRAGBARER LUFTBESEN SOUFFLANTE DORSALE SOFFIA T ORE A ZAINO RUGZAK-TYPE BLADBLAZER SOPLADOR DE MOCHILA SOPRADOR DE MOCHILA FLÄ[...]

  • Página 2

    GB-1 G B RB160EF OWNER’S MANUAL BACKP ACK BLOWERS Read the manual carefully before operating this machine.[...]

  • Página 3

    GB-2 SOUND LEVEL VIBRA TION LEVEL ON HANDLE ISO 11094 LwA measured guaranteed ISO 7916 racing MODEL idling RB160EF 64.9 cm 3 1 10 dB(A) 1 12 dB(A) 1.5 m/s 2 2.7 m/s 2 EXPLANA TION OF SYMBOLS AND SAFETY W ARNINGS W ARNING!!! RISK OF DAMAGING HEARING IN NORMAL CONDITIONS OF USE, THIS MACHINE MA Y INVOL VE A DAIL Y LEVEL OF PERSONAL EXPOSURE TO NOISE [...]

  • Página 4

    GB-3 G B 1. Par ts location 1. Frame 2. Shoulder Strap 3. Spark Plug Cap 4. Throttle Lever 5. Ignition Switch 6. Net 7. Choke Lever 8. Air Cleaner 9. V olute Case 10. “CAUTION” Label 1 1. Elbow 12. Fuel T ank 13. Recoil Starter SAFETY FIRST Instructions contained in warnings within this manual marked with a symbol concern critical points which [...]

  • Página 5

    GB-4 Model RB160EF Dimensions (LxWxH) mm 371 x 464 x 495 Dry weight kg 10.5 Fuel tank capacity liter 2.1 Engine T ype Air cooled 2-cycle gasoline engine Displacement cm 3 64.9 Air Filter 2-stage fresh flow filter system Carburetor Rotary Ignition system C.D.I. Spark plug NGK CMR7H (Noise-proof) Muffler Spark arrester equipped Operating Engine Sp[...]

  • Página 6

    GB-5 G B 1. Read this manual carefully un- til you completely understand and follow all safety and oper - ating instructions. 2 . Keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise. Also note, if you have any questions which cannot be answered herein, contact the dealer from whom you pur - chased the product. 3. A[...]

  • Página 7

    GB-6 in place. If any damage is found in the fuel line, the exhaust line, or the ignition wiring, do not use the blower until it has been r e- paired. IMPORT ANT • Before starting operation, al- ways make sure to check if any obstacles are left inside the vo- lute case and net. The obstacles may cause damage on fan and volute case and serious inj[...]

  • Página 8

    GB-7 G B d) Do not point the blower nozzle in the dir ection of people or pets. e ) Always check to be sur e that no debris has been blown onto someone else’ s property . f) Pay attention to the direction of the wind, do not work against the wind. 3. T o minimize blowing time. a) Use rakes and brooms to loosen debris before blowing. b ) In dusty [...]

  • Página 9

    GB-8 6. Set up BLOWER TUBES 1 . Connect the blower and swivel joint with flexible hose. Clamp both ends of the flexible hose securely with the hardwar e supplied with the unit. 2 . Align the protrusion and the groove provided on the tube ends and twist the tube until connection is locked up. NOTE A light lubricant may be used to ease assembly of ?[...]

  • Página 10

    GB-9 G B Q RECOMMENDED MIXING RA TIO GASOLINE 50 : OIL 1 <when using genuine oil> • Exhaust emission are controlled by the funda- mental engine parameters and components (eq., carburation, ignition timing and port timing) without addition of any major hardware or the introduction of an inert material during com- bustion. • These engine[...]

  • Página 11

    GB-10 NOTE When the engine fails to start after several attempts due to overchoking, open the choke and r epeat pulling the rope. ADJUSTING IDLE SPEED • The idling speed is set for 2000 rpm at the factory . If it is necessary to adjust the idle speed, use the adjustment screw on the top side of carbur etor . STOPPING ENGINE • Move the throttle [...]

  • Página 12

    GB-11 G B Daily Every Every Every System / Compronent Procedure or 25 hours 50 hours 100 hours Before use after after after Air Filter Prefilter Inspect / Clean    Air Filter Paper Filter Inspect / Replace  Fuel Leaks Inspect / Replace  Fuel Filter Inspect / Replace  Fuel Line Inspect / Clean  Spark Plug Inspect / Clean [...]

  • Página 13

    GB-12 SP ARK PLUG • The spark plug may gather carbon deposits on its firing end with reasonable use. Remove and inspect the spark plug every 25 hours and clean the elec- trodes as necessary with a wir e brush. The spark gap should be adjusted to .025 in (0.6~0.7mm). • Plug manufacturers r ecommend replacing the plug twice a year to avoid unexp[...]

  • Página 14

    GB-13 G B 9. Maintenance AIR INLET NET IMPORT ANT • Blowing air is taken in from the air inlet net. When air flow has dropped down during operation, stop the engine and inspect the air inlet net for blocking by obstacles. • Note that failure to r emove any such obstacles may result in the engine becoming overheated and dam- aged. (1) Net W ARN[...]

  • Página 15

    GB-14 11. T r oubleshooting guide Case 1. Starting failure CHECK PROBABLE CAUSES ACTION fuel tank A incorrect fuel A drain it and use correct fuel fuel filter A fuel filter is clogged A clean carburetor adjustment scr ew A out of nor mal range A adjust to normal range sparking (no spark) A spark plug is fouled/wet A clean/dr y A plug gap is incor[...]

  • Página 16

    DE-1 D E RB160EF BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie vor der V erwendung diese Anleitung sorgfältig durch. TRAGBARER LUFTBESEN[...]

  • Página 17

    DE-2 ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE W ARNUNG!!! HÖRSCHADEN-RISIKO UNTER NORMALEN ANWENDUNGSBEDINGUNGEN KANN DIESES GERÄT DIE BEDIENUNGSPERSON EINEM TÄGLICHEN GERÄUSCHPEGEL VON 85 dB(A) ODER HÖHER AUSSETZEN. GERÄUSCHPEGEL VIBRA TIONSPEGEL AUF HANDGRIFF ISO 11094 LwA gemessen garantiert ISO 7916 V ollgas MODELL Leerlauf RB160E[...]

  • Página 18

    DE-3 D E SICHERHEIT ZUERST ,QGLHVHP+DQGEXFKEHÀQGHQVLFK : DUQKLQZHLVHGLHPLWGHP Symbol gekennzeichnet sind. Diese beziehen sich auf be- sonders kritische Gefahrenpunkte. Um schwere V erletzungen ]X YHUPHLGHQ PVVHQ GLH HQWVSUHFKHQGHQ 6LFKHUKHLWVDQ weisungen sorgfältig gelesen und befolgt werden. [...]

  • Página 19

    DE-4 2. T echnische Daten 3. W ar nschilder am Gerät 4. Symbole auf dem Gerät Auf dem Gerät sind Symbole für Sicherheitsfunktionen und für die W artung eingeprägt. Bitte diese Symbole beachten, um Fehler zu vermeiden. Kinder , Zuschauer und Mitarbeiter müssen immer mindestens 15 Meter vom Gerät entfernt sein. Einlassöffnung zum Nachfüllen[...]

  • Página 20

    DE-5 D E Faktoren sind noch nicht bekannt, wobei jedoch kaltes Wetter , Raucherkrankungen, die physischen Bedingungen sowie die lange Aus- setzung zu Vibrationen als die Ursa- chen angesehen wer den. Um das Risiko von Weißfinger erkrankung zu reduzier en, wer den die folgenden V orsichtsmaßr egeln dringend emp- fohlen: a) Halten Sie Ihr en Körp[...]

  • Página 21

    DE-6 1 . Betreiben Sie mit Motoren be- triebene Geräte nur während der normalen Arbeitsstunden, d.h. nicht zeitlich am Morgen oder spät am Abend, da Sie sonst andere Personen stör en könnten. Halten Sie unbedingt die in den örtlichen V orschriften angegebenen Be- triebsstunden ein. 2. Um den Geräuschpegel zu ver mind- ern, begrenzen Sie die [...]

  • Página 22

    DE-7 D E 5. Sicherheitshinweise W ARNUNG Die Metallteile weisen unmittelbar nach dem Stoppen des Motors sehr hohe T emperaturen auf. 3 . Überprüfen Sie den Luftbesen regelmäßig auf locker e Befesti- gungselemente und verrostete oder beschädigte T eile. Lassen Sie besonders rund um die Kraftstofflei- tung, den Schalldämpfer und das Zündkabel[...]

  • Página 23

    DE-8 6. V orber eitung GEBLÄSEROHRE 1. V erbinden Sie das Gebläse und den Angelzapfen mit dem flexiblen Schlauch. Beide Enden des flexi- blen Schlauches fest mit den Geräteteilen verbin- den. 2 . Den V orsprung und die Nut an den Enden des Schlauches ausrichten und den Schlauch drehen, bis die V erbindung einrastet. HINWEIS Ein leichtes Schmie[...]

  • Página 24

    DE-9 D E 7. Kraftstof f erneut für mindestens eine Minute durchmischen. Da je nach Ölzusatz einige Ölsorten recht schwer durchzu- mischen sein könnten, ist ein ausreichendes Dur chmischen erforderlich, damit der Motor lange betriebsbereit ist. Es ist darauf zu achten, dass bei nicht ausr eichendem Durchmischen aufgrund einer ungewöhnlich mager[...]

  • Página 25

    DE-10 8. Betrieb ST ARTEN DES MOTORS WICHTIG • Benutzen Sie das Gebläse nicht, wenn der flexible Schlauch und der Drehzapfen nicht angeschlossen sind. Dadurch wir d die Kühlung des Motors beein- trächtigt, was zur Beschädigung des Motors durch Überhitzung führen kann. 1 . Drücken Sie wiederholt auf die Zündkappe, bis Kraftstoff in den du[...]

  • Página 26

    DE-11 D E Täglich oder Nach Nach Nach System/Komponente V organg vor der jeweils 25 jeweils 50 jeweils 100 V erwendung Betriebsstunden Betriebsstunden Betriebsstunden Luftfilter V orfilter Prüfen/Reinigen  Luftfilter Papierfilter Prüfen/Austauschen  Kraftstoffaustritt Prüfen/Austauschen  Kraftstofffilter Prüfen/Austauschen [...]

  • Página 27

    DE-12 9. W ar tung ZÜNDKERZE • Bei normalem Gebrauch können sich Kohlenstof- fablagerungen auf der Zündkerze ansammeln. Entfernen und überprüfen Sie die Zündkerze alle 25 Betriebsstunden und reinigen Sie die Elektr oden mit einer Drahtbürste. Der Elektrodenabstand sollte auf 0,025in. (0,6 - 0,7mm). eingestellt werden. • Zündkerzenherste[...]

  • Página 28

    DE-13 D E 9. W ar tung 10. Aufbewahrung LUFTEINLASSNETZ WICHTIG • Gebläseluft wird vom Lufteinlassnetz eingesaugt. Wenn der Luftfluss währ end des Betriebes sinkt, müssen Sie den Motor abschalten und das Luftein- lassnetz auf von Gegenständen verursachte V er - stopfungen überprüfen. • Wenn derartige Gegenstände nicht entfernt werden, ka[...]

  • Página 29

    DE-14 11. Störungssuche Fall 1. Der Motor springt nicht an. PRÜFEN MÖGLICHE URSACHE MASSNAHME Kraftstoffbehälter A falscher Kraftstof f A auslassen und durch richtigen Kraftstof f ersetzen Kraftstofffilter A Kraftstof ffilter verstopft A reinigen V ergaser einstellschraube A außerhalb des normalen Bereichs A korrekt einstellen Zündung (kein[...]

  • Página 30

    FR-1 F R RB160EF MODE D’EMPLOI Lire attentivement le manuel avant d’utiliser la machine. SOUFFLANTE DORSALE[...]

  • Página 31

    FR-2 EXPLICA TION DES SYMBOLES ET A VERTISSEMENTS DE SECURITE A TTENTION !!! DANGER D’A TTEINTE DE L ’OUÏE LA PERSONNE UTILISANT NORMALEMENT CETTE MACHINE PEUT S’EXPOSER QUOTIDIENNEMENT A UN BRUIT EGAL OU DEP ASSANT 85 dB(A) NIVEAU SONORE NIVEAU DE VIBRA TION SUR LA POIGNÉE ISO 11094 LwA mesuré garanti ISO 7916 pleine charge MODELE repos R[...]

  • Página 32

    FR-3 F R SECURITE Les instructions contenues dans les mises en garde de ce mode d’emploi portant le symbole concernent les points critiques qui doivent être pris en considération pour éviter les blessures graves, c’est pourquoi ces précautions doivent être rigoureusement suivies. A VERTISSEMENTS DE CE MODE D’EMPLOI A VERTISSEMENT Les ins[...]

  • Página 33

    FR-4 2. Caractéristiques 3. Etiquettes d’aver tissement situées sur la machine 4. Symboles utilisés sur la machine Lire le mode d’emploi avant d’utiliser cette machine. Porter un casque et des lunettes de sécurité, un casque antibruit. A vertissement/Attention Interdire aux enfants ou à toute personne de s’ approcher dans un rayon de [...]

  • Página 34

    FR-5 F R brûlure suivis de la décoloration des doigts et de leur engourdisse- ment. Cette maladie est mal connue, mais il semblerait qu’elle soit provoquée entre autres par le fr oid, les maladies du tabac ou l’état physique ou encore une exposition prolongée aux vibra- tions. Pour éviter le risque d’avoir les doigts morts il est fortem[...]

  • Página 35

    FR-6 marche et bien fixés. N’utilisez pas la soufflante avant d’avoir fait réparer les anomalies que vous aurez pu constater sur le cir cuit de carburant, le cir cuit d’échappe- ment ou les fils électriques. IMPORT ANT • Avant de mettr e en marche, véri- fiez que rien n’encombr e l’intéri- eur du corps de pompe en spirale et le [...]

  • Página 36

    FR-7 F R d) Ne dirigez pas la buse de la souf- flante vers des personnes ou des animaux. e) Surveillez les projections afin qu’ elles ne tombent pas chez les au- tres. f) Faites attention à la direction du vent ; ne travaillez pas contre le vent. 3. Pour réduire la durée de soufflage a) Défaites les débris avec un râteau et un balai. b) [...]

  • Página 37

    FR-8 6. Assemblage TUY AUX DE SOUFFLERIE 1. Connecter la soufflerie et le joint à rotule au flexible. Serrer fermement les deux extrémités du flexible avec le matériel fixé à l’appareil. 2. Aligner la partie en saillie et la rainure sur les ex- trémités du tuyau et tordr e le tuyau jusqu’au ver - rouillage de la connexion. REMARQUE I[...]

  • Página 38

    FR-9 F R Q CARBURANT • L ’essence est un produit hautement inflammable. S’ abstenir de fumer et ne tolérer aucun flamme ou source d’étincelles à proximité de l’endroit où est entreposée l’ essence. Arrêter le moteur puis le laisser refroidir avant de remplir le réservoir . Remplir le réservoir à l’extérieur sur une surf[...]

  • Página 39

    FR-10 • Ne laissez personne s’approcher de la soufflante ou de l’orifice d’échappement. 6. Dès que le moteur tourne, ouvrir progr essivement l’étrangleur , s’il a été fer mé et laisser le moteur tourner au ralenti pendant une minute pour le préchauffer . REMARQUE Si le moteur ne veut pas démarrer après plusieurs tentatives du[...]

  • Página 40

    FR-11 F R Quotidien T outes T outes T outes Système/organe Procédé ou avant les 25 les 50 les 100 utilisation heures heures heures Filtre à air Pré Filtr e Inspecter/nettoyer  Filtre à air Filtr e en papier Inspecter/remplacer  Fuites de carburant Inspecter/remplacer  Filtre à carburant Inspecter/r emplacer  Conduite de carbur[...]

  • Página 41

    FR-12 9. Entr etien BOUGIE • La bougie peut accumuler des dépôts de carbone sur l’extrémité d’allumage après une utilisation rai- sonnable. Retirer la bougie et la vérifier toutes les 25 heures et nettoyer les électr odes si nécessaire avec un gratte-br osse. L ’écar tement de la bougie doit être ajusté à 0,025pouces (0,6 - 0,7[...]

  • Página 42

    FR-13 F R 9. Entr etien GRILLE D’ENTREE D’AIR IMPORT ANT • L ’air est aspiré à partir de la grille d’entrée d’air . Si le souffle d’air venait à diminuer durant le fonc- tionnement, couper le moteur et inspecter l’entrée d’ air pour retir er d’éventuels obstacles. • V euillez noter que le fait ne pas r etirer d’évent[...]

  • Página 43

    FR-14 1er cas : défaut de démarrage VERIFICA TION CAUSES PROBABLES ACTION réservoir de carburant A carburant incorrect A vidanger et remplacer le carburant filtre à carburant A filtre à carburant encrassé A nettoyer vis de réglage du carburateur A déréglé A refaire le réglage allumage (pas d’allumage) A bougie sale/noyée A nettoyer/[...]

  • Página 44

    IT -1 I T RB160EF MANUALE D’ISTRUZIONI Leggere attentamente il manuale prima di mettere in funzione ques- ta apparecchiatura. SOFFIA TORE A ZAINO[...]

  • Página 45

    IT -2 SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI E A VVERTENZE DI SICUREZZA A TTENZIONE!!! RISCHIO DI DANNO UDITIVO NELLE CONDIZIONI DI UTILIZZO NORMALI, QUEST A MACCHINA PUÒ COMPORT ARE PER L ’OPERA TORE ADDETTO, UN LIVELLO DI ESPOSIZIONE GIORNALIERA AL RUMORE P ARI O SUPERIORE A 85 dB(A) LIVELLO DEL SUONO LIVELLO DI VIBRAZIONE ACCESO MANIGLIA ISO 11094 LwA misur[...]

  • Página 46

    IT -3 I T PRIMA DI TUTTO LA SICUREZZA Le istruzioni fornite nelle sezioni di avvertimento precedute dal simbolo sono relative alle cautele da adottare per evitare eventuali infortuni gravi. Per questo motivo, è necessario leg- gere attentamente tutte le istruzioni e osservare tali regole in ogni momento. A VVERTIMENTI UTILIZZA TI NEL MANUALE A TTE[...]

  • Página 47

    IT -4 Leggere il manuale di istruzioni prima di utilizzare la macchina. Indossare casco, occhiali e cuffie di protezione. A vvertimento/Attenzione T enere i bambini, eventuali spettatori ed aiutanti ad una distanza di 15 metri dalla macchina. Se un’etichetta di avvertimento si stacca o si sporca e diventa così illeggibile, contattar e il rivend[...]

  • Página 48

    IT -5 I T disturbo, ma il freddo, i disturbi da fumi o le condizioni fisiche, così come l’esposizione prolungata alle vibrazioni sono menzionati fra i fattori scatenanti. Per ridurre il rischio del fenomeno di Raynaud sono raccomandate le seguenti precauzioni: a) Mantenete il corpo caldo. Non uti- lizzate il soffiatore durante la piog- gia. b) [...]

  • Página 49

    IT -6 3. Utilizzate il soffiatore alla più bas- sa velocità di regolazione durante l’uso. 4. Controllate bene il soffiatore prima di utilizzarlo, soprattutto il silenzia- tore, l’entrata dell’aria e il filtr o dell’ aria. PIANIFICAZIONE DEL LA VORO • Quando organizzate il lavor o, in- cludete dei momenti di pausa nel programma. Limit[...]

  • Página 50

    IT -7 I T 3. Per minimizzare il tempo di soffia- tura a) Usate rastrelli e scope per smuo- vere i detriti prima della soffiatura. b ) In condizioni polverose, umidifi- care leggermente la superficie o utilizzare il nebulizzatore in caso si disponga di acqua. c) Conservate l’acqua utilizzando il soffiatore di potenza al posto del tubo flessibi[...]

  • Página 51

    IT -8 6. Installazione TUBI DEL COMPRESSORE 1. Collegate il compr essore e la giuntura a molinello con un tubo flessibile. Serrate ambedue le estremità del tubo flessibile con il hardwar e fissato sull’unità. 2. Allineate la sporgenza e la fessura sulle estremità del tubo e girate il tubo finché il collegamento è bloccato. NOT A Un lubri?[...]

  • Página 52

    IT -9 I T almeno un minuto. Poichè alcuni olii possono essere diffi- cili da miscelare, per garantir e la massima durata del mo- tore è necessario agitar e bene. In caso di miscelazione insufficiente, aumenta il rischio di grippaggio prematur o del pistone a causa della miscela eccessivamente po- vera. 5. Marcate chiaramente il contenitore per [...]

  • Página 53

    IT -10 8. Funzionamento A VVIO DEL MOTORE IMPORT ANTE • Evitate di usare il compr essore con il tubo flessibile e la giuntura a molinello scollegati, poiché questo potrebbe ridurr e l’aria di raffr eddamento del motore e danneggiare il motor e per surriscaldamento. 1. Premete il cicchetto finché il carburante non fuori- esce nel tubo traspa[...]

  • Página 54

    IT -11 I T Giornaliero Dopo Dopo Dopo Sistema/Componenti Procedura o prima ogni 25 ogni 50 ogni 100 dell’uso ore ore ore Filtro dell’aria Prefiltr o Controllar e/Pulire  Filtro dell’aria Filtro di carta Controllar e/Sostituire  Perdita di carburante Controllare/Sostituire  Filtro del carburante Controllar e/Sostituire   Lin[...]

  • Página 55

    IT -12 9. Manutenzione CANDELA • La candela può accumular e depositi di carbonio sull’estremità di accensione usando l’unità in modo ragionevole. Rimovete ed ispezionate la candela ogni 25 ore e pulite gli elettr odi se necessario con una spazzola per fili. La fessura della candela deve essere r egolata a 0,025pollici (0,6~0,7mm). • I f[...]

  • Página 56

    IT -13 I T 9. Manutenzione RETE DI ENTRA T A DELL ’ARIA IMPORT ANTE • L ’aria viene aspirata dalla rete di entrata del motore. Se il flusso d’aria diminuisce durante il funzion- amento, spegnete il motore e contr ollate che la rete di entrata del motore non sia intasata. • La mancata rimozione degli eventuali corpi estranei può provocar [...]

  • Página 57

    IT -14 Caso 1. Difetto di avviamento CONTROLLARE PROBABILI CAUSE RIMEDIO serbatoio del carburante A carburante errato A sostituire con carburante corr etto filtro del carburante A filtro del carburante ostruito A pulir e vite di regolazione del carburator e A fuori dal campo normale A regolar e in base al campo normale scintillamento (niente scin[...]

  • Página 58

    NL-1 N L RB160EF GEBRUIKSAANWIJZING Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u de machine bedient. RUGZAK-TYPE BLADBLAZER[...]

  • Página 59

    NL-2 EC-CONFORMITEITSVERKLARING Wij, Nikko T anaka Engineering Co., L TD 3-4-29 T sudanuma Narasino Chiba, Japan verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de volgende pr oducten die in deze verklaring worden vermeld voldoen aan RICHTLIJN 89/336/EEC, 98/37/EC 2000/14/EC Intern geregelde productie Het betreft de volgende producten: BENAMING : BLADB[...]

  • Página 60

    NL-3 N L VEILIGHEID KOMT EERST De in deze gebruiksaanwijzing opgenomen waarschuwingen die worden aangeduid met het symbool bevatten belangri- jke aanwijzingen die in acht genomen moeten worden om ern- stig lichamelijk letsel te voorkomen. Het is daarom van belang dat u al deze aanwijzingen aandachtig leest en nauwgezet opvolgt. W AARSCHUWINGEN IN D[...]

  • Página 61

    NL-4 Lees de gebruiksaanwijzing voordat u de bosmaaier in gebruik neemt. Draag veiligheidshelm, veiligheids- bril en gehoorbescherming. W aarschuwing / Let op Houd kinderen, omstanders en assistenten op een afstand van tenminste 15 meter van de bosmaaier . Als de waarschuwingslabels afblader en of vuil en onleesbaar worden, neem dan contact op met [...]

  • Página 62

    NL-5 N L symptomen zoals tintelen en een brandend gevoel, gevolgd door verlies van kleur en verstijving van de vingers. De factoren die bijdragen tot het ontstaan van deze toestand zijn niet volledig bekend, maar koud weer , r oken en een slechte lichamelijke condi- tie, evenals langdurige blootstel- ling aan trillingen, worden soms vermeld. Om de [...]

  • Página 63

    NL-6 VOORDA T U DE MOTOR ST ART • T elkens voordat u de motor start, dient u te contr oleren of deze in goede staat verkeert en alle on- derdelen juist bevestigd zijn. Als er beschadigingen worden vast- gesteld aan de benzineleiding, de afvoerleiding of de ontstekingsbe- drading, mag u de bladblazer niet gebruiken totdat de machine weer is gerepa[...]

  • Página 64

    NL-7 N L 5. V oor veilig gebruik a) Let op kinderen, huisdier en, open ruiten of pas gepoetste auto’ s en blaas het vuil op een veilige ma- nier weg. b ) Gebruik het volledige blad- blazermondstuk zodat de luchtst- room dicht bij de gr ond is. c ) Zorg dat er geen omstanders dicht in de buurt zijn. d) Richt het mondstuk van de blad- blazer niet n[...]

  • Página 65

    NL-8 HEUPRIEM • De heupriem wordt aan de ringen aan de linker - en rechterkant van het frame bevestigd. • Zorg dat u de gesp altijd aan de voorkant van uw lichaam vastmaakt. W AARSCHUWING • Als u de heupriem niet gebruikt, moet u deze los- maken van het gereedschap en dan opbergen. • De riem kan ergens aan blijven hangen en het ger - eedsch[...]

  • Página 66

    NL-9 N L 1. Meet de te mengen hoeveelheden benzine en olie af. 2. Giet een gedeelte van de benzine in een schone jerr ycan van goede kwaliteit. 3. Giet alle olie erbij en schud de jerr ycan goed. 4. Giet de rest van de benzine er bij en schud de jerrycan opnieuw gedurende tenminste 1 minuut. Voor een lange levensduur van de motor is het van belang [...]

  • Página 67

    NL-10 8. Gebruik DE MOTOR ST ARTEN BELANGRIJK • Gebruik de bladblazer niet wanneer de elastische buis en de wartelkoppeling loszitten. Hierdoor zal er minder koelingslucht zijn met mogelijk beschadig- ing door oververhitting tot gevolg. 1. Bedien de brandstofpomp totdat er benzine in het doorzichtige buisje is. 2. W anneer de motor koud is, moet [...]

  • Página 68

    NL-11 N L Dagelijks Systeem/component Procedure of vóór gebruik Luchtfilter V oorfilter Inspecteren/schoonmaken  Luchtfilter Papierfilter Inspecteren/vervangen  Benzinelekkage Inspecteren/vervangen  Benzinefilter Inspecteren/vervangen   Benzineleiding Inspecteren/schoonmaken  Bougie Inspecteren/schoonmaken  Knaldemper[...]

  • Página 69

    NL-12 BOUGIE • Na verloop van tijd kan er koolaanslag zijn op het gedeelte van de bougie waar de vonken oversprin- gen. Inspecteer de bougie na elke 25 gebruiksuren en reinig de elektr oden indien nodig met een draad- borstel. De elektrodenafstand moet op 0,6 - 0,7 mm worden afgesteld. • Bougie-fabrikanten bevelen aan de bougie tweemaal per jaa[...]

  • Página 70

    NL-13 N L 10. Opslag 9. Onderhoud LUCHTINLAA T BELANGRIJK • De blaaslucht komt via het luchtinlaatnet naar bin- nen. W anneer de luchtstr oom tijdens het gebruik van de machine minder wordt, moet u de motor afzetten en het luchtinlaatnet contr oleren op ver - stopping met bladeren e.d. • Als de bladeren niet wor den verwijderd, kan de mo- tor o[...]

  • Página 71

    NL-14 11. Oplossen van pr oblemen Probleem 1. Motor start niet CONTROLEPUNT MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING brandstoftank A verkeerde brandstof A aftappen en vullen met de juiste brandstof brandstoffilter A brandstoffilter is verstopt A reinigen stelschroef carburateur A staat buiten het normale bereik A goed afstellen vonk (geen vonk) A bougie is na[...]

  • Página 72

    ES-1 E S RB160EF MANUAL DEL PROPIET ARIO Antes de utilizar esta máquina, lea cuidadosamente el manual. SOPLADOR DE MOCHILA[...]

  • Página 73

    ES-2 RB160EF 64,9 cm 3 110 dB(A) 112 dB(A) 1,5 m/s 2 2,7 m/s 2 ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE DAÑO AUDITIVO EN CONDICIONES NORMALES DE UTILIZACIÓN, EST A MAQUINA PUEDE TOLERAR, P ARA EL OPERADOR ENCARGADO, UN NIVEL DE EXPOSICIÓN DIARIO A RUIDO EQUIV ALENTE O SUPERIOR 85 dB(A) EXPLICACIÓN SÍMBOLOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD NIVEL DE SONIDO NIVEL DE [...]

  • Página 74

    ES-3 E S 1. Bastidor 2. Correa para el hombro 3. Casquillo de la bujía 4. Palanca del regulador 5. Interruptor de encendido 6. Malla 7. Palanca del estrangulador 8. Depurador de aire 9. Caja de espirales 10. Etiqueta “PRECAUCIÓN” 1 1. Codo 12. Depósito de combustible 13. Arrancador de retroceso LO PRIMERO LA SEGURIDAD Las instrucciones conte[...]

  • Página 75

    ES-4 Modelo RB160EF Dimensiones ( LxAxA ) m m 3 7 1x4 6 4x4 9 5 Peso en seco kg 10,5 Capacidad del depósito de combustible litros 2.1 Tipo de motor Motor de gasolina de 2 tiempos tipo enfriado por aire Cilindrada cm 3 64,9 Depurador de air e Sistema de filtro de flujo pur o de 2 fases Carburador (diafragma) tipo válvula Giratorio Sistema de enc[...]

  • Página 76

    ES-5 E S 1. Lea este manual atentamente has- ta que lo comprenda totalmente y siga todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento. 2 . Mantenga este manual a mano para que pueda consultarlo siem- pre que se le plantee cualquier duda. T enga también presente que si tiene cualquier duda que no pueda responder leyendo el manual, póngase en co[...]

  • Página 77

    ES-6 2 . Evite usar el soplador en lugar es donde no se pueda garantizar una base estable que le permita man- tenerse de pie sin perder el equi- librio. 3. Use los sopladores a la velocidad de regulador más baja posible mientras realiza el trabajo. 4. Revise el equipo antes de utilizarlo, especialmente el silenciador , las en- tradas de aire y los[...]

  • Página 78

    ES-7 E S e) Compruebe siempre que no ha ar - rojado escombr os con el soplador a una propiedad ajena. f) Pr este atención a la dirección del viento y no trabaje contra el viento. 3. Para minimizar el tiempo de soplado a) Use los rastrillos y las escobas para aflojar los escombros antes del sop- lado. b) En condiciones polvorientas, hume- dezca l[...]

  • Página 79

    ES-8 TUBOS DEL SOPLADOR 1 . Conecte el soplador a la unión giratoria con la manguera flexible. Asegure ambos extr emos de la manguera flexible con las abrazaderas y demás el- ementos propor cionados con el aparato. 2. Alinee la parte saliente con la ranura que hay en los extremos del tubo, y gir e el tubo hasta que la con- exión quede trabada.[...]

  • Página 80

    ES-9 E S 4. Vierta el resto de la gasolina y agite la mezcla nuevamente durante por lo menos un minuto. La mezcla de algunos aceites puede resultar difícil, dependiendo de los ingredientes del aceite, es nec- esaria una agitación suficiente para beneficio de la duración del motor. T enga cuidado, si la agitación es insuficiente, existe un au[...]

  • Página 81

    ES-10 NOT A Si el motor no arranca después de varios intentos debido a estrangulación excesiva, abra el estrangulador y vuelva a tirar de la cuerda. AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA MÍNIMA • La velocidad de mar cha mínima viene ajustada a 2000 rpm de fábrica. Si fuera necesario ajustar la velocidad de marcha mínima, use el tornillo de ajust[...]

  • Página 82

    ES-11 E S Diario Después Después Después Sistema/Componente Procedimiento o antes de cada de cada de cada del uso 25 horas 50 horas 100 horas Filtro de aire förfilter Inspeccionar/Limpiar    Filtro de aire pappersfilter Inspeccionar/Reemplazar  Fugas de combustible Inspeccionar/Reemplazar  Filtro de combustible Inspeccionar/[...]

  • Página 83

    ES-12 BUJÍA • En el extremo de encendido de la bujía pueden acumu- larse depósitos de carbón con el uso normal del aparato. Retire e inspeccione la bujía cada 25 horas de uso y limp- ie los electrodos según sea necesario con un cepillo de alambre. La separación de los electr odos de la bujía debe ajustarse a 0,25 pulg. (0,6 – 0,7 mm). ?[...]

  • Página 84

    ES-13 E S MALLA DE LA ENTRADA DE AIRE IMPORT ANTE • El aire expulsado por el soplador es captado a través de la malla de la entrada de aire. Cuando el flujo de air e disminuya durante el uso del soplador , apague el motor e inspeccione la malla de la entrada de aire para determinar si está obstruida. • T enga pr esente que si no retira los o[...]

  • Página 85

    ES-14 Caso 1. Falla de arranque VERIFICACIÓN POSIBLES CAUSAS ACCIÓN tanque de combustible A combustible incorrecto A drénelo y llénelo con combustible correcto filtro de combustible A el filtro de combustible está atascado A límpielo tornillo de ajuste del carburador A excede el límite normal A ajústelo a la medida normal chispa (no hay) [...]

  • Página 86

    PT -1 P T RB160EF MANUAL DO PROPRIETÁRIO Leia o manual atentamente antes de operar esta máquina. SOPRADOR DE MOCHILA[...]

  • Página 87

    PT -2 NÍVEL DE SOM NÍVEL DE VIBRAÇÃO SOBRE PEGA ISO 11094 LwA medidos garantidos ISO 7916 carga total MODELO ralenti RB160EF 64.9 cm 3 110 dB(A) 112 dB(A) 1.5 m/s 2 2.7 m/s 2 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC Nós, da Nikko T anaka Engineering Co., L TD 3-4-29 T sudanuma Narasino Chiba, Japan declaramos como únicos responsáveis que os seguintes[...]

  • Página 88

    PT -3 P T 1. Localização dos componentes PRIMEIRO A SEGURANÇA As instruções contidas nas advertências no interior deste manual marcadas com um símbolo dizem respeito a pontos críticos que devem ser tomados em consideração para evitar possíveis ferimentos físicos graves e por esta razão é-lhe pe- dido que leia cuidadosamente todas as d[...]

  • Página 89

    PT -4 Leia o manual do proprietário antes de operar esta máquina. Use protecções para a cabeça, olhos e ouvidos. A viso/Atenção Mantenha todas as crianças, observadores e auxiliares a 15 metros de distância da máquina. 4. Símbolos na máquina Entrada para reabastecer “GASOLINA MISTURA „ Localização: T AMP A DO DEPÓSITO DE COM- BUS[...]

  • Página 90

    PT -5 P T dos dedos brancos” (Fenômeno de Raynaud), cujos sintomas são sensações de formigamento e queimação, seguidos de perda de coloração e dormência nos dedos. Não se conhece todos os fatores que podem causar a doença dos dedos brancos, mas clima frio, doenças relacionadas ao fumo e condições físicas, as- sim como longos perío[...]

  • Página 91

    PT -6 inteira para ter certeza de que todas as partes estão em ordem e seguramente presas nas posições corretas. Se houver qualquer dano no cano de combustível, no cano de exaustão e na instalação elétrica da ignição, não utilize o soprador até que o dano seja reparado. IMPORT ANTE • Antes de iniciar a operação, sem- pre verifique [...]

  • Página 92

    PT -7 P T 5. Para operação em segurança 3. Examine o soprador regularmente para verificar se há peças soltas ou partes danificadas ou enfer - rujadas. T ome cuidado especial ao trabalhar com o cano de com- bustível, silencioso e a fiação da ignição. 4 . T oda a manutenção do motor , exceto pela manutenção descrita nesse manual, deve[...]

  • Página 93

    PT -8 6. Equipar TUBOS DO SOPRADOR 1. Conecte o soprador e a junta giratória à mangueira flexível. Prenda firmemente as duas extremidades da mangueira flexível com as braçadeiras que vi- eram junto com a unidade. 2. Alinhe a parte saliência com a ranhura nas extremi- dades dos tubos e gire até que a conexão se en- caixe. NOT A Um lubrifi[...]

  • Página 94

    PT -9 P T 1. Meça as quantidades de gasolina e óleo a misturar . 2 . Coloque parte da gasolina num recipiente limpo e aprovado para combustível. 3. Adicione todo o óleo e agite bem. 4. Adicione o resto da gasolina e agite novamente durante pelo menos um minuto. Dado que alguns óleos podem ser difíceis de misturar dependendo dos ingredientes d[...]

  • Página 95

    PT -10 MOTOR DE ARRANQUE IMPORT ANTE • Evite usar o soprador quando o tubo flexível e a junta giratória estiverem desconectados. Isso r eduz o ar de resfriamento e o motor pode ser danificado por superaquecimento. 1. Empurre a bomba de combustível até o combustível fluir no tubo transparente. 2. Quando o motor estiver frio, feche o estrang[...]

  • Página 96

    PT -11 P T Diário ou Sistema/Componente Procedimento Antes do Uso Filtro de Ar Pré-filtro Inspecionar/Limpar  Filtro de Ar Filtro de Papel Inspecionar/Substituir  V azamento de Combustível Inspecionar/Substituir  Filtro de Combustível Inspecionar/Substituir   Linha de Combustível Inspecionar/Limpar  Plugue de Faísca Insp[...]

  • Página 97

    PT -12 9. Manutenção PLUGUE DE F AÍSCA • O plugue de faísca pode acumular resíduos de car - bono em seu terminal de descarga durante seu uso normal. Remova e inspecione o plugue de faísca a cada 25 horas de uso e se necessário limpe os ele- trodos com uma escova de arame. O espaço entr e os eletrodos deve ser ajustado em 0.25 in (0.6 - 0.[...]

  • Página 98

    PT -13 P T 9. Manutenção 10. Ar mazenamento REDE DA ENTRADA DE AR IMPORT ANTE • O ar soprado é captado pela rede de entrada de ar . Se o fluxo de ar cair durante a operação, pare o motor e verifique se há objetos obstruindo a rede. • Note que se os objetos obstruindo a rede não for em retirados, o motor pode ficar superaquecido e dani[...]

  • Página 99

    PT -14 11. Guia de r esolução de pr oblemas Caso 1. Falha no arranque VERIFICAR CAUSAS PROVÁVEIS ACÇÃO depósito de combustível A combustível incorrecto A drene-o e coloque combustível correcto filtro de combustível A filtro de combustível está entupido A limpar parafuso de ajustamento do carburador A intervalo fora do normal A ajustar[...]

  • Página 100

    SE-1 S E RB160EF ÄGARHANDBOK FLÄKT AR Läs noga igenom bruksanvisningen innan maskinen tas i bruk.[...]

  • Página 101

    SE-2 RB160EF 64.9 cm 3 110 dB(A) 112 dB(A) 1.5 m/s 2 2.7 m/s 2 LJUDNIVÅ VIBRA TIONSNIVÅER PÅ HANDT AG ISO 11094 LwA uppmätta garanterade ISO 7916 drift MODELL tomgång FÖRKLARING TILL SYMBOLER OCH SÄKERHETSV ARNINGAR V ARNING!!! RISK FÖR HÖRSELSKADOR UNDER NORMALA ANVÄNDNINGSFÖRHÅLLANDEN KAN DEN HÄR MASKI- NEN ORSAKA DAGLIG EXPONERING F[...]

  • Página 102

    SE-3 S E 1. Delar nas placering 1. Stativ 2. Axelrem 3. Tändhatt 4. Gasreglage 5. Tändomkopplare 6. Nät 7. Chokearm 8. Luftrenare 9. Snäckkåpa 10. “V ARNING” skylt 1 1. Vinkelmuff 12. Bränsletank 13. Starthandtag SÄKERHET FÖRST ,QVWUXNWLRQHU VRP ÀQQV L YDUQLQJDU L GHQQD PDQXDO PDUNHUDGH med en symbol, berör [...]

  • Página 103

    SE-4 Motorenhet RB160EF Mått (LxWxH) mm 371 x 464 x 495 T orr vikt kg 10.5 Bränsletankens volym L 2.1 Motortyp Luftkyld 2-takts bensinmotor Cylindervolym cm 3 64.9 Luftfilter 2-stegs friskluftfiltersystem Förgasare Roterande Tändsystem C.D.I. Tändstift NGK CMR7H Ljuddämpare Utrustad med gnistfångare V arvtal vid användning rpm 2000 för 7[...]

  • Página 104

    SE-5 S E 1. Läs denna bruksanvisning nog- grant tills du fullständigt förstår och följ samtliga säkerhets- och driftsinstruktioner. 2. Förvara denna bruksanvisning till hands så att du kan hänvisa till den senare när eventuella frågor uppstår. Observera även att om du har eventuella frågor som inte kan besvaras i bruk- sanvisning, kon[...]

  • Página 105

    SE-6 så att varje del är i bra skick och sitter fast. Om skada upptäcks på bränsleledningen, avgaslednin- gen eller på tändningen, använd inte blåsaren tills det har repare- rats. VIKTIGT • Innan användning, se alltid till så att inga föremål sitter kvar inuti snäckkåpan och nätet Föremålen kan orsaka skada på fläkten och snä[...]

  • Página 106

    SE-7 S E d) Rikta inte blåsarens munstycke mot personer eller djur . e) Kontrollera alltid så att inte skräp har blåsts in på någon annans egendom. f) V ar uppmärksam på vindriktnin- gen, arbeta inte i motvind. 3. För att minimera blåstiden. a) Använd skrapor och kvastar för att lossa skräp innan du blåser . b) I dammiga miljöer , fu[...]

  • Página 107

    SE-8 6. Förber edelser BLÅSARRÖR 1. Anslut blåsaren och kullänken med flexibla slangar . Kläm ihop båda ändarna av den flexibla slangen med delarna som levererades med enheten. 2. Rikta in utsprånget och spåret som finns på slan- gens ände och vrid slangen tills anslutningen låser . OBS Ett lätt smörjande medel kan användas för at[...]

  • Página 108

    SE-9 S E Q REKOMMENDERA T BLANDNINGSFÖRHÅLLANDE 50:1 BENSIN / OLJA <När du använder 2-taktsolja> • A vgasutsläpp styrs av motorns grundläggande parametrar och komponenter , såsom förgas- ning, tändningsinställning och ventiltider , utan att några speciella maskindelar eller inerta ma- terial krävs vid förbränning. • Dessa[...]

  • Página 109

    SE-10 OBS När motorn inte vill star ta efter flera upprepade försök på grund av för mycket choke, öppna choken och upprepa startförsöken. JUSTERA TOMGÅNGEN • T omgången är fabriksinställd på 2 000 varv per minut. Om det är nödvändigt att justera tomgången, använd justeringsskruven på ovansidan av förgas- aren. ST ANNA MOTORN [...]

  • Página 110

    SE-11 S E Dagligen Va r Va r Va r System/Komponent Procedur eller innan 25:e 50:e 100:e användning timme timme timme Luftfilter , förfilter Inspektera/Rengör    Luftfilter , pappersfilter Inspektera/Rengör  Bränsleläckage, Inspektera/ersätt  Bränslefilter , Inspektera/ersätt  Bränsleledning, Inspektera/Rengör[...]

  • Página 111

    SE-12 Tändstift • Tändstiftet kan samla upp avlagringar av kol på spetsen vid rimlig användning. Avlägsna och kon- trollera tändstiftet var 25:e timme och rengör elek- troden om nödvändigt med en stålborste. Tänds- tiftets mått skall justeras till 0,6 till 0,7 mm. • Tillverkare av tändstift rekommenderar att man byter ut tändstift[...]

  • Página 112

    SE-13 S E 9. Underhåll NÄT LUFTINT AG VIKTIGT • Blåsande luft tas in via nätet på luftintaget. När luftflödet sjunker under användning, stanna motorn och kontrollera luftintagets nät efter eventuella bloc- kerande föremål. • Observera att misslyckande med att avlägsna så- dana eventuella föremål kan leda till att motorn blir öv[...]

  • Página 113

    SE-14 11. Felsökningsguide Fall 1. Startproblem KONTROLLERA MÖJLIGA ORSAKER ÅTGÄRD bränsletanken A felaktigt bränsle A töm den och använd korrekt bränsle bränslefilter A bränslefiltret är tilltäppt A rengör justeringsskruv förgasare A ej korrekt justerad A justera till korrekt läge gnistbildning (ingen gnista) A tändstiftet är s[...]

  • Página 114

    DK-1 D K RB160EF BETJENINGSVEJLEDNING Læs denne brugsvejledning omhyggeligt, inden maskinen tages i brug. R YGBÅRET BLÆSER[...]

  • Página 115

    DK-2 RB160EF 64.9 cm 3 110 dB(A) 112 dB(A) 1.5 m/s 2 2.7 m/s 2 L YDNIVEAU VIBRA TIONSNIVEAU PÅ HÅNDT AG ISO 11094 LwA målt garanteret ISO 7916 fuld belastning MODEL tomgang EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Undertegnede, Nikko T anaka Engineering Co., L TD 3-4-29 T sudanuma Narasino Chiba, Japan erklærer med eneansvar , at følgende produkter , so[...]

  • Página 116

    DK-3 D K SIKKERHEDEN FØRST Advarselsvejledningerne, markeret med et symbol, om- handler vigtige oplysninger , der skal tages i betragtning for at undgå mulig personskade. Du anmodes derfor om at gennem- læse alle disse vejledninger , og efterfølge dem. ADV ARSLER I VEJLEDNINGEN ADV ARSEL Dette symbol henviser til vejledninger der skal efterføl[...]

  • Página 117

    DK-4 2. Specifikationer 3. Advarselssymboler på maskinen 4. Symboler på maskinen Der er symboler , indgraverede i maskinen, for at sikr e sikker brug og vedligeholdelse. Vær forsigtig, følg vejled- ningerne og symboler ne, for at undgå fejl. Læs brugsvejledningen før maskinen tages i brug. Bær hoved-, øjen- og øreværn. Advarsel/Opmærks[...]

  • Página 118

    DK-5 D K snurrende og brændende for - nemmelse efterfulgt af bleghed og følelsesløshed i fingrene. Man kender ikke alle de faktorer , der bidrager til sygdommen ”døde fingre”, men nogle faktor er er koldt vejr , rygersygdomme eller fysiske betingelser såvel som lange peri- oder , hvor man er udsat for vibra- tioner . For at risikoen for a[...]

  • Página 119

    DK-6 2 . Begræns antallet af udstyr , der bruges samtidigt, så støjen redu- ceres. 3. Betjen motoriserede blæsere ved den laveste omdrejningshas- tighed, der kan gøre arbejdet. 4. Efterse udstyret inden brug, især lyddæmper , luftindtag og luftfiltre. ARBEJDSPLAN • Afsæt rigelig tid til hvile, når arbe- jdsskemaet planlægges. Begræns [...]

  • Página 120

    DK-7 D K 5. For sikker brug 3. For at minimere blæsertiden: a) Anvend rive eller kost til at løsne affaldet med, før der blæses. b ) På støvede steder fugtes over - fladerne en smule eller brug et påsætningsredskab, når der er vand til rådighed. c ) Spar på vandet ved at bruge motoriserede blæser e i stedet for vandslanger til mange pl?[...]

  • Página 121

    DK-8 6. Klar gøring BLÆSERRØR 1 . Saml blæseren og omdr ejningsleddel med den fleksible slange. Klem begge ender af den fleksible slange solidt fast med de beslag, der følger med apparatet. 2. Få fremspringet og rillen på rørenes ender til at flug- te ud for hinanden og drej så rør et, til forbindelsen låser sig fast. BEMÆRK Der kan [...]

  • Página 122

    DK-9 D K Q BRÆNDSTOF • Benzin er meget brændbart. Undgå at ryge eller at bringe flammer eller gnister tæt på brænd- stoffet. Sørg for at stoppe motoren og lad den afkøle inden påfyldning. Find et udendørs åbent terræn til at tanke op og flyt mindst 3 m væk fra optankningsstedet, inden du starter moto- ren. • HIT ACHI motorer sm?[...]

  • Página 123

    DK-10 8. Betjening SÅDAN ST ARTES MOTOREN VIGTIGT • Undgå at betjene blæser en, mens det fleksible rør og omdrejningsled er frakoblet. Det mindsker afkølingsluften og kan beskadige motoren på grund af overophedning. 1. T ryk på opspædningskuglen, indtil der strømmer brændstof ud i det gennemsigtige rør . 2. Når motoren er kølet, lukk[...]

  • Página 124

    DK-11 D K Daglig Efter Efter Efter System/komponent Procedure eller før hver 25 hver 50 hver 100 brug timer timer timer Luftfilter Forfilter Inspiceres/renses  Luftfilter Papirfilter Inspiceres/udskiftes  Brændstoflækager Inspiceres/udskiftes  Brændstoffilter Inspiceres/udskiftes   Brændstofforbindelse Inspiceres/r ense[...]

  • Página 125

    DK-12 9. V edligeholdelse TÆNDRØR • Kulaflejringer kan sætte sig på tændrørets gnist- dannende ende, når det bruges en del. De fjernes, og tændrør et undersøges efter hver 25 timer , og elektroderne renses med en stålbørste, når det er påkrævet. Tændrørets afstand skal indstilles til 0,6 - 0,7 mm (,025”) • Tændrørsfabrikant[...]

  • Página 126

    DK-13 D K 10. Opbevaring 9. V edligeholdelse NET PÅ LUFTINDT AG VIGTIGT • Blæseluften indsuges via luftindtagets net. Når luft- strømningen bliver mindre, mens der arbejdes, skal motoren standses og luftindtagets net undersøges for eventuelle blokeringer . • Bemærk at motoren kan blive over ophedet og ska- det, hvis sådanne blokeringer i[...]

  • Página 127

    DK-14 11. Fejlfindingsvejledning Tilfælde 1. Startsvigt CHECK SANDSYNLIG ÅRSAG HANDLING benzintank A forkert brændstof A tøm den og brug korrekt brændstof brændstoffilter A brændstoffilteret er tilstoppet A rengør filteret karburatorens justeringsskrue A indstillet udenfor justeringsomfanget A indstil den indenfor det nor male omfang gn[...]

  • Página 128

    NO-1 N O BÆRBAR LØVBLÅSER RB160EF V ennligst les bruksanvisningen nøye før bruk av dette apparatet. BRUKSANVISNING[...]

  • Página 129

    NO-2 VIBRASJONSNIVÅ PÅ HÅNDT AKET RB160EF 64.9 cm 3 110 dB(A) 112 dB(A) 1.5 m/s 2 2.7 m/s 2 ISO 7916 LwA målt garantert T omgang Full gass ADV ARSEL!!! F ARE FOR HØRSELSSKADE VED NORMAL BRUK KAN DENNE MASKINEN MEDFØRE ET DAGLIG EKSPONERINGSNIVÅ FOR STØY FOR BRUKEREN LIKT ELLER STØRRE ENN 85 dB(A) MODELL STØYNIVÅ SYMBOLFORKLARINGER OG SIK[...]

  • Página 130

    NO-3 N O SIKKERHET FØRST ,GHQQHKnQGERNHQÀQQHVGHWDGYDUVHOVKHQYLQVLQJHUVRP er merket med symbolet . Dette viser til spesielt kritiske ulykkespunkter . For å unngå alvorlige skader , må den tils- varende sikkerhetsanvisningen leses nøye og følges. ADV ARSELSHENVISNINGER I DENNE HÅNDBOKEN ADV ARSEL Dette symbolet viser til [...]

  • Página 131

    NO-4 Modell RB160EF Dimensjoner (LxWxH) mm 371 x 464 x 495 V ekt uten br ennstoff og olje kg 10.5 Brennstof f:Blanding liter 2.1 Motortype Luftkjølt totakts bensinmotor Slagvolum cm 3 64.9 Luftfilter T otrinns friskluft-filtersystem Forgasser Dreier T enningssystem C.D.I. T ennplugg NGK CMR7H (med støydemping) Eksospotte Utstyr t med gnistfange[...]

  • Página 132

    NO-5 N O 1. V ennligst les nøye gjennom denne hånd- boken og alle sikkerhetshenvisningene og følg bruksanvisningen. 2 . Håndboken må alltid oppbevares i nærheten for raskt å kunneslå opp ved spørsmål. Spørsmål som ikke kan besva- res i håndboken, noter es og stilles til en HIT ACHI-forhandler . 3. Dette apparatet kan kun selges, lånes[...]

  • Página 133

    NO-6 1. Bruk motordrevne apparater kun i den normale arbeidstiden, dvs. ikke tidlig om morgenen eller sent om kvelden, ellers kan andre personer bli forstyrr et. Overhold absolutt de stedlige forskrif- tene angående driftstider . 2. For å minske støynivået begrenses an- tall apparater som brukes samtidig til et minimum. 3. Bruk løvblåseren me[...]

  • Página 134

    NO-7 N O a) Bruk rake og feiekost før løvblåseren tas i bruk for å fjerne løst løv og avfall. b) Under støvete betingelser bør bakken gjøres litt fuktig eller forvanningstilbe- høret brukes - hvis vann er tilstedet. c) Du sparer vann ved å bruke løvblåse- ren i stedet for vannslange på mange plen- og hageområder , inkludert områ- de[...]

  • Página 135

    NO-8 BLÅSERØR  2VISL ZHTTLU S¥]ISrZLYLU VN ÄZRL[HWWLU TLK KL[ ÅLR - sible røret. Begge endene av det fleksible rør et festes med apparatdelene. 2. Rett inn fremspringet og noten i endene på rørene og drei røret til forbindelsen går i lås. HENVISNING Et lett smøremiddel kan benyttes for å lette monteringen[...]

  • Página 136

    NO-9 N O n DRIVSTOFF • Bensin er meget brennbar Unngå røyking og åpen flamme eller gnister nær drivstoff. Sikre at motoren er stoppet og avkjølt før du fyller drivstoff på enhe- ten. V elg bar grunn utendørs for fylling, og flytt deg minst 3 m unna fylleplassen før du starter motoren. • HIT ACHI motorer smøres med olje spesialblande[...]

  • Página 137

    NO-10 HENVISNING Hvis motoren ikke starter etter flere forsøk åpnes choken og dras i starteren igjen. INNSTILLING A V TOMGANGSTURT ALL • T omgangsturtallet er innstilt fra fabrikken på 2000 o/ min. I tilfelle tomgangsturtallet må etterjusteres brukes innstillingsskruen på oversiden av forgasseren. STOPP A V MOTOREN • Sett gasshåndtaket i[...]

  • Página 138

    NO-11 N O ADV ARSEL Før vedlikeholdsarbeider på løvblåseren utfør es må du være absolutt sikker på at motor en er stoppet og avkjølt. Kontakt med den roter ende viften eller det varme eksosrøret kan føre til skader . LUFTFIL TER  )YR HSKYP S¥]ISrZLYLU[LU SM[ÄS[LY LSSLY TLK L[ KLMVYTLY[ ÄS[LYLSLTLU[?[...]

  • Página 139

    NO-12 EKSOSPOTTE ADV ARSEL • Kontroller regelmessig at eksospotten ikke har løse festeelementer , skader eller er rusten. Hvis det blir oppdaget en eller annen form for lekkasje må du ikke bruke løvblåseren mer , men sørge for å få apparatet repar ert. • I motsatt tilfelle kan det oppstå brann i maskinen. VIKTIG • Forsikre deg om, fø[...]

  • Página 140

    NO-13 N O LUFTINNLØPSNETT VIKTIG • Blåseluft blir sugd inn gjennom luftinnløpsnettet Når luftstrømmen minsker under arbeid må motoren slås av og luftinnløpsnettet kontroller es for gjenstander som forårsaker forstoppelsen. • Hvis slike gjenstander ikke fjernes kan det føre til en overoppheting og skade motor en. ADV ARSEL Bruk ikke l?[...]

  • Página 141

    NO-14 Eksempel 1. Motoren starter ikke. KONTROLLER MULIGE ÅRSAKER TIL T AK Drivstoffbeholder A feil drivstoff A tøm ut og erstatt det med riktig drivstoff  +YP]Z[VMÄS[LY A  KYP]Z[VMÄS[LY[PSZ[VWWL[ A rengjøre Forgasserinnstillingsskrue A utenfor det normale området A stilles inn riktig T enning (ingen gnist) A tennpluggen tilsmu[...]

  • Página 142

    FI-1 F I RB160EF REPPUPUHALLIN Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. OMIST AJAN OP AS[...]

  • Página 143

    FI-2 EU JULISTUS V AST AA VUUDEST A Nikko T anaka Engineering Co., L TD 3-4-29 T sudanuma Narashino Chiba, JAP AN Me, ilmoitamme yksin vastuullisina, että seuraavat tuotteet, joita tämä ilmoitus koskee, ovat EU-RETNINGSLINJEN 89 / 336 / EEC, 98 / 37 / EC Tuotteet ovat: NIMIKE : PUHALLIN MALLIT : RB160EF E dellä mainittu yritys arkistoi seuraava[...]

  • Página 144

    FI-3 F I Sisältö 1. Osien sijanti ....................................................... 3 2. T ekniset tiedot ................................................... 4 3. Laitteen varoituskilvet ........................................ 4 4. Laitteen symbolit ............................................... 4 5. T urvallinen käyttö ................[...]

  • Página 145

    FI-4 ,AITTEESEESSATURVALLISUUSTOIMINTOJAHUOLTOSYMBOLEITA6 »LT» H»IRIÍTNOUDATTAMALLAN»IT»SYMBOLEITA Lasten, katsojien ja muun henkilökunnan on pysyt- tävä vähintään 15 metrin etäisyydellä laitteesta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Käytä aina kypärää, suojalaseja ja [...]

  • Página 146

    FI-5 F I  ,UE K»YTTÍOHJEET HUOLELLISESTI JA NOUDATA KAIKKIATURVALLISUUSK»YTTÍOHJEITA    0ID»  K»YTTÍOHJE AINA K»SILL»  JOTTA  VOIT  TUTKIA SIT» TARVITTAESSA -ERKITSE MUISTIIN JOIHIN K»YTTÍOHJEESSA EI OLE VASTAUSTA JA K»»NNY?[...]

  • Página 147

    FI-6    +»YT»  MOOTTORIK»YTTÍISI»  LAITTEITA  VAIN  NORMAALINA TYÍAIKANA SIIS EI AIKAISIN AA MULLA TAI MYÍH»»NILLALLA KOSKA VOIT H»IRI T» MUITA HENKILÍIT» .OUDATA MAHDOLLISIA K»YTTÍAIKARAJOITUKSIA    -INIMOI  SAMANAIKAISESTI K»YTETT[...]

  • Página 148

    FI-7 F I MOOTTORINK»YDESS»3»HKÍISKUNVAARA    L»  KOSKE »»NENVAIMENNINTA SYTYTYS TULPPAA TAI MOOTTORIN MUITA METALLIOSIA MOOTTORIN  K»YDESS»  TAI HETI MOOTTORIN SAMMUTTAMISEN J»LKEEN -ETALLIOSAT OVAT ERITT»INKUUMIAJAVOIVATPOLTTAAPAHASTI?[...]

  • Página 149

    FI-8 PUHALLUSPUTKI  ,IIT» PUHALLIN JA KULMAOSA JOUSTAVAAN LETKUUN +IINNIT» LET KUNKUMPIKINP»»LUJASTILAITTEENOSIIN  +OHDISTA  NOKAT JA LETKUN P»IDEN URAT JA K»»NN» LETKUA KUNNESSELUKKIUTUU OHJE *OUSTAVAN PUTKEN KIINNITT»MIST» P[...]

  • Página 150

    FI-9 F I n Polttoaine V AROITUS • Bensiini on erittäin helposti syttyvää. T upakointi, avotuli ja kipinöinti kielletty lähellä polttoainetta. Sammuta moottori ja anna sen jäähtyä ennen tankkaamista. T ankkaa tasaisella paikalla ulkona, ja siirrä saha vähintään 3 metrin päähän tank- kauspaikalta ennen moottorin käynnistämistä. o[...]

  • Página 151

    FI-10 OHJE *OSMOOTTORIEIK»YNNISTYTOISTUVISTAYRITYKSIST»HUOLIMATTA AVAARIKASTIJAVED»VIEL»KERRANNARUSTA JOUTOKÄYNNIN SÄÄTÄMINEN o 6 ALMISTAJA ON S»»T»NYT JOUTOK»YNTINOPEUDEKSI  K MIN *OS JOUTOK»YNTINOPEUTTA ON S»»DETT»V» K»YT» KAA?[...]

  • Página 152

    FI-11 F I  0ESE SUODATIN PUHTAASSA PALAMATTOMASSA PUHDISTUSLIU OKSESSA ESIM L»MMIN SAIPPUAVESI JA KUIVATA SE SITTEN 0UHDISTAILMANSUODATINKERRANVIIKOSSA  +ORVAALIKAINENPAPERISUODATINUUDELLA V AROITUS o %SISUODATINONTYYPILT»»NKUIVA [...]

  • Página 153

    FI-12 9. Huolto ÄÄNENV AIMENNIN V AROITUS o 4 ARKASTA LÍYSTYNEET KIINNITYKSET VAURIOT TAI KORROOSIO *OS HAVAITSETV»H»ISI»KIN MERKKEJ» VUODOSTA »L» K»YT»PUHAL LINTAVAANKORJAUTASEVIIPYM»TT» o +ONEVOIMUUTENSYTTY»TULEEN TÄRKEÄÄ o 4 ARKASTAEN[...]

  • Página 154

    FI-13 F I ILMANOTON VERKKO TÄRKEÄÄ o 0UHALTIMEN IMUAUKOSSA ON VERKKO *OS ILMAVIRTA HEIKKE NEE KONETTA K»YTETT»ESS» SAMMUTA MOOTTORI JA POISTA VIERAATESINEETVERKOSTA o *OS VIERAITA ESINEIT» EI POISTETA MOOTTORI VOI KUUMENTUA LIIKAAJAVAURIOITUA V[...]

  • Página 155

    FI-14 11.V ianetsintäopas -OOTTORIEIK»YNNISTY  T ARKAST A MAHDOLLINEN SYY KORJAUS 0OLTTOAINES»ILIÍ A  V»»R»POLTTOAINE A  TYHJENN»JAKORVAAOIKEALLAPOLTTOAINEELLA  0OLTTOAINEENSUODATIN A  SUODATINTUKOSSA A  PUHDISTA  +AASUTTIMENS»»TÍRUUVI A  NORMAALINALUEENU[...]

  • Página 156

    PRINTED IN JAP AN[...]