Hitachi RB 40VA manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hitachi RB 40VA. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHitachi RB 40VA vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hitachi RB 40VA você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hitachi RB 40VA, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Hitachi RB 40VA deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hitachi RB 40VA
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hitachi RB 40VA
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hitachi RB 40VA
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hitachi RB 40VA não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hitachi RB 40VA e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hitachi na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hitachi RB 40VA, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hitachi RB 40VA, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hitachi RB 40VA. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Blower Gebläse º˘ÛËÙ‹Ú·˜ Dmuchawa Fúvógép Dmychadlo Üfleyici BoÁ À yxo À yÇÍa Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›[...]

  • Página 2

    1 12 4 3 5 1 2 3 4 4 6 5 3 2 1 8 7 9 : B A 21 12 mm 5 mm C D[...]

  • Página 3

    2 English Deutsch Ελληνικά Polski 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : A B C D Pin Nozzle Notch Blast port Dust bag Pin Suction port Notch Speed control dial Stopper High speed Low speed Wear limit No. of carbon brush Stift Düse Rille Gebläseöffsnung Staubsack Stift Saugöffnung Rille Drehzahlregler Stöpsel Hohe Geschwindigkeit Niedrige Geschwindigkeit [...]

  • Página 4

    3 English GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1) [...]

  • Página 5

    4 English *Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas. SPECIFICATIONS Model RB40SA RB40VA Voltage (by areas)* (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) Power Input 550 W* No-Load Speed 16000 min –1 0 – 16000 min –1 Air Pressure 5.5 kPa 0 – 5.5 kPa Air Volume 3.8 m 3 / min 0 – 3.8 m 3 / min Weight (without cord) 1.7 k[...]

  • Página 6

    5 English MOUNTING AND DISMOUNTING THE NOZZLE AND DUST BAG 1. Mounting the NozzIe Insert the pin located outside the nozzle into the notch provided on the blast port, and fully turn the nozzle in the direction indicated by the arrow in Fig. 1 . To dismount the nozzle.,folIow the above procedures in reverse. 2. When using the Blower for dust collect[...]

  • Página 7

    6 Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN WARNUNG! Lesen Sie sämtliche Hinweise durch Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den folgenden Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz- (schnurgebunden) [...]

  • Página 8

    7 Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind gefährlich. e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prüfen Sie a[...]

  • Página 9

    8 Deutsch *Vergessen sie nicht, die Produktangaben auf dem Typenschild zu überprüfen, da sich diese je nach Verkaufsgebiet ändern. TECHNISCHE DATEN Modell RB40SA RB40VA Spannung (je nach Gebiet)* (110V, 220V, 230V, 240V) Leistungsaufnahme 550 W* Leerlaufdrehzahl 16000 min –1 0 – 16000 min –1 Luftdruck 5,5 kPa 0 – 5,5 kPa Luftvolumen 3,8 [...]

  • Página 10

    9 Deutsch 4. Wartung des Motors Die Motorwicklung ist das “Herz” des Elektrowerkzeugs. Daher ist besonders sorgfältig darauf zu achten, daß die Wicklung nicht beschädigt wird und/oder mit Öl oder Wasser in Berührung kommt. 5. Liste der Wartungsteile A: Punkt Nr. B: Code Nr. C: Verwendete Anzahl D: Bemerkungen ACHTUNG Reparatur, Modifikatio[...]

  • Página 11

    10 ∂ÏÏËÓÈο °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ¶ƒ√™√Ã∏! ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Αν δεν τηρηθούν λεσ οι οδηγίεσ που αναφέρονται παρακάτω, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/κα?[...]

  • Página 12

    11 ∂ÏÏËÓÈο Αυτά τα προληπτικά µέτρα ασφαλείασ µειώνουν τον κίνδυνο να ξεκινήσει το ηλεκτρικ εργαλείο κατά λάθοσ. d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠̷ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î[...]

  • Página 13

    12 ∂ÏÏËÓÈο * Βεβαιωθείτε να ελέγξετε την πινακίδα στο προιν επειδή υπκεινται σε αλλαγή σε εξάρτηση απ την περιοχή. ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ Μοντέλο RB40SA RB40VA Τάση (ανά περιοχέσ)* (110V, 22[...]

  • Página 14

    13 ∂ÏÏËÓÈο 3. ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Î·Ú‚Ô˘Ó·Î›ˆÓ Αποσυναρµολογήστε το καπάκι τησ ψήκτρασ µε ένα κατσαβίδι. Το καρβουνάκι µετά µπορεί να αφαιρεθεί εύκολα. 4. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú Η περιέλιξη τησ [...]

  • Página 15

    Polski 14 OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie instrukcje Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej zaleceń może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Występujące w poniższych ostrzeżeniach wyrażenie “urządzenie elektryczne”[...]

  • Página 16

    15 Polski e) Wykonywać odpowiednie prace konserwacyjne. Kontrolować prawidłowość ustawienia części ruchomych, ich uszkodzenia i wszelkie inne kwestie, mogące spowodować nieprawidłową pracę urządzenia. Uszkodzone urządzenie powinno zostać natychmiast przekazane do naprawy. Wiele wypadków spowodowane jest niewłaściwą konserwacją u[...]

  • Página 17

    Polski 16 AKCESORIA STANDARDOWE 䡬 Worek na pył .............................................................. 1 Akcesoria standardowe mogą ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia. ZASTOSOWANIE 䡬 Czyszczenie pomieszczeń i urządzeń w tartakach, zakładach tytoniowych, przędzalniach itp. 䡬 Czyszczenie urządzeń i wyposażenia warsz[...]

  • Página 18

    17 Polski Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracji Mierzone wartości było określone według EN60745 i zadeklarowane zgodnie z ISO 4871. Zmierzone ciśnienie akustyczne A: 84 dB(A) Niepewność KpA: 3 dB(A) Używaj ochraniacza uszu. Standardowo, średnia ważona kwadratowa wartości przyspieszenia nie przekracza 2,5 m/s 2[...]

  • Página 19

    18 Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI EL Ő ÍR Á SOK FIGYELEM! Olvassa végig az utasításokat Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és súlyos sérülést okozhat. Az alábbi figyelmeztetésekben szereplő “elektromos szerszámgép” kifejezés az ön - hálózatról üzemeltetett (vezetékes) vagy akkumulátoros [...]

  • Página 20

    19 Magyar tulajdonságot, mely hatással lehet a munkavégzésre. Meghibásodás esetén használat előtt javítassa meg a készüléket. A nem megfelelő karbantartás sok balesetet okoz. f) A vágószerszámokat mindig tartsa élesen és tisztán. A megfelelően karbantartott - éles vágóélű- vágószerszámok kisebb eséllyel görbülnek el[...]

  • Página 21

    20 Magyar STANDARD TARTOZÉKOK 䡬 Porzsák ........................................................................ 1 Az standard tartozékok előzetes értesítés nélkül módosíthatók. ALKALMAZÁSOK 䡬 Létesítmények és berendezések tisztítása fűrésztelepeken, cigarettagyártó üzemekben, fonodákban, stb. 䡬 Készülékek és ber[...]

  • Página 22

    21 Magyar A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk A mért értékek az EN60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra és az ISO 4871 alapján kerülnek közzétételre. Mért A-súlyozású hangnyomásszint: 84 dB(A) Bizonytalanság KpA: 3 dB(A) Viseljen hallásvédelmi eszközt. A gyorsulás tipikus súlyozott [...]

  • Página 23

    22 Čeština VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY UPOZORNĚNÍ! Prostudujte si všechny pokyny Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit úraz elektrickým proudem, vznik požáru a/nebo vážné zranění. Pojem “elektrické nářadí” ve všech níže uvedených upozorněních se vztahuje na elektricky poháněné ná?[...]

  • Página 24

    23 Čeština Velký počet nehod je způsobeno nedostatečnou údržbou elektrického nářadí. f) Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. Správným způsobem udržované řezné nástroje s ostrými břity mají menší sklon k uváznutí a snadněji se při práci ovládají. g) Používejte elektrické nářadí, příslušenství, nást[...]

  • Página 25

    24 Čeština STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ 䡬 Sáček na prach .......................................................... 1 Standardní příslušenství podléhá změnám bez předchozího oznámení. POUŽITÍ 䡬 Čisticí zařízení a vybavení na pilách, v závodech na výrobu cigaret, v přádelnách atd. 䡬 Čisticí zařízení a vybav[...]

  • Página 26

    25 Türkçe GENEL GÜVENLIK KURALLARI DÓKKAT! Bütün talimatları okuyun Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilir. Aßaåıdaki uyarılarda belirtilen “Elektrikli alet” terimi, ißletilen (kablolu) veya (kablosuz) ana elektrik aletlerini kapsar. BU [...]

  • Página 27

    26 Türkçe 5) Servis a) Elektrikli aleti vasıflı bir kißi tarafından sadece özdeß yedek parçalar kullanarak tamir edilmesini saålayın. Böylece elektrikli aletin güvenli kullanımı saålanacaktır. ÖNLEM Çocukları ve diåer yeterli güce sahip olmayan kißileri uzak tutun. Kullanılmadıåı zamanlarda aleti çocuk ve yeterli güce s[...]

  • Página 28

    27 Türkçe ALETÓ KULLANMADAN ÖNCE 1. Güç kaynaåı Kullanılan güç kaynaåının, ürünün üzerinde bulunan plakada belirtilen güç gerekliliklerine uygun olduåundan emin olun. 2. Açma/ Kapama anahtarı Açma/ kapama anahtarının OFF konumunda olduåundan emin olun. Açma/ kapama anahtarı ON konumundayken aletin fißi prize takılırs[...]

  • Página 29

    28 PyccÍËÈ OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTà èPEÑìèPEÜÑEHàE! èpoäÚËÚe pyÍoÇoÀcÚÇo Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË HeÇêÔoÎÌeÌËe Çcex ÔpËÇeÀeÌÌêx ÌËÊe ÔoÎoÊeÌËÈ ÀaÌÌoÖo pyÍoÇoÀcÚÇa ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ, ÔoÊapy Ë/ËÎË Í cepëeÁÌoÈ[...]

  • Página 30

    29 PyccÍËÈ g) EcÎË ÔpeÀycÏoÚpeÌê ycÚpoÈcÚÇa ÀÎÓ ÔpËcoeÀËÌeÌËÓ ÔpËcÔocoÄÎeÌËÈ ÀÎÓ oÚÇoÀa Ë cÄopa ÔêÎË, yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo oÌË ÔpËcoeÀËÌeÌê Ë ËcÔoÎëÁyïÚcÓ ÌaÀÎeÊaçËÏ oÄpaÁoÏ. àcÔoÎëÁoÇaÌËe ÀaÌÌêx ycÚpoÈcÚÇ ÏoÊeÚ yÏeÌëåËÚë oÔacÌocÚË, cÇ[...]

  • Página 31

    30 PyccÍËÈ 7. EcÎË Bê ÁaÏeÚËÎË, äÚo aÔÔapaÚ ÔÎoxo paÄoÚaeÚ ËÎË ËÁÀaeÚ ÔocÚopoÌÌËe åyÏê, ÌeÏeÀÎeÌÌo ÔpeÍpaÚËÚe íÍcÔÎyaÚaáËï Ë ÔepeÇeÀËÚe ÇêÍÎïäaÚeÎë ÔËÚaÌËÓ Ç ÇêÍÎïäeÌÌoe ÔoÎoÊeÌËe. OÄpaÚËÚecë Ôo ÔoÇoÀy ÔpoÇepÍË Ë peÏoÌÚa Í ÀËÎepy, y ÍoÚ[...]

  • Página 32

    31 PyccÍËÈ ùKCèãìATAñàü BOÂÑìXOÑìBKà 1. HaÊÏËÚe ÔycÍoÇoÈ ÇêÍÎïäaÚeÎë Ë cÚoÔop. BêÍÎïäaÚeÎë ÄyÀeÚ ocÚaÇaÚëcÓ Ç ÔoÎoÊeÌËË BKã (ON), ÀaÊe ÔpË eÖo oÚÔycÍaÌËË, oÄecÔeäËÇaÓ íÙÙeÍÚËÇÌyï, ÌeÔpepêÇÌyï paÄoÚy. èpË ÌaÊaÚËË ÔycÍoÇoÖo ÇêÍÎïäaÚeÎÓ e?[...]

  • Página 33

    32 AB CD 1 323-582 1 “2, 3” 2 ––––––– 1 3 323-583 1 4 ––––––– 1 5 323-573 1 6 323-572 1 M6 7 323-571 1 8 323-570 1 9 301-653 10 D4 × 20 10 305-507 3 D5 × 30 11 930-079 1 12 931-701 2 13 608-DDW 1 608DDW 14 982-631 2 15-1 360-683C 1 110V 15-2 360-683E 1 220V-230V 15-3 360-683F 1 240V 16 980-864 2 D5 × 40 17 930-630[...]

  • Página 34

    33 AB CD 1 323-582 1 “2, 3” 2 ––––––– 1 3 323-583 1 4 ––––––– 1 5 323-573 1 6 323-572 1 M6 7 323-571 1 8 323-570 1 9 301-653 10 D4 × 20 10 305-507 3 D5 × 30 11 930-079 1 12 931-701 2 13 608-DDW 1 608DDW 14 982-631 2 15-1 360-683C 1 110V 15-2 360-683E 1 220V-230V 15-3 360-683F 1 240V 16 980-864 2 D5 × 40 17 930-630[...]

  • Página 35

    34[...]

  • Página 36

    35 ✄ English Magyar GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Polski PyccÍËÈ Ελληνικά Türkçe Deutsch Čeština GARANCIA BIZONYLAT 1 T í pusszám 2 Sorozatszám 3 A vásárlás dátuma 4 A Vásárló neve és c í me 5[...]

  • Página 37

    36 1 2 3 4 5 ✄[...]

  • Página 38

    37[...]

  • Página 39

    38[...]

  • Página 40

    39 English Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned[...]

  • Página 41

    506 Code No. C99133891 Printed in China Hitachi Koki Co., Ltd. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan 30. 6. 2005 K. Kato Board Director Magyar EU MEGFELELŐSÉ[...]