Hitachi NV 83A3 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hitachi NV 83A3. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHitachi NV 83A3 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hitachi NV 83A3 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hitachi NV 83A3, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Hitachi NV 83A3 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hitachi NV 83A3
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hitachi NV 83A3
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hitachi NV 83A3
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hitachi NV 83A3 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hitachi NV 83A3 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hitachi na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hitachi NV 83A3, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hitachi NV 83A3, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hitachi NV 83A3. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Instruction and safety manual Manuel d’ instructions et de sécur ité Instrucciones y manual de seguridad Model Modèle Modelo NV 83A3 Nailer Cloueur Clavador DANGER Impr ope r use of th is Na iler c an res ult in d eath o r seri ous i njur y! Thi s Man ual co nta ins i mpo r tan t infor mati on ab out p rodu ct sa fet y . Read a nd und er stan [...]

  • Página 2

    English Page Page Français Page Page Español Página Página CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE IMP ORT AN T SAFE T Y IN FOR MA T IO N .................... 3 DEFI NIT ION S OF SI GNA L WORD S ......................... 3 EX PL ANA TI ON OF TH E NAI LING ACTI ON OF TH E HIT ACHI NA ILER ................................... 3 SAFET Y IMP ORT AN T S[...]

  • Página 3

    3 English IMPORT ANT SAFETY INFORMA TION Read a nd und ers tan d tool l abe ls an d all of th e ope rati ng ins tru ct ion s, safet y pr eca utio ns an d warn ing s in th is man ual b efore o per ating o r mai nta inin g thi s nai ler . Failur e to foll ow warn ing s cou ld re sul t in DE A TH or S ERIOUS I NJURY Most a cci dent s that r esul t fro[...]

  • Página 4

    4 English SAFE T Y IMPO RT ANT SA FET Y I NSTRU CTION FO R USING N AILERS READ ALL INSTRUCTIONS DA N G E R 1 . OPER A TORS A ND OTH ERS I N WORK AR E A MUST WEAR SAFET Y GLASSES WITH SIDE SHIELDS. When o per atin g the N aile r , a lways wear safety glasses with side shields, and m a k e s u r e o t h e r s i n w o r k a r e a w e a r safe t y glas[...]

  • Página 5

    5 English 1 0. NE VER US E IN PR ESE NCE O F FL AM MAB LE LIQUIDS OR GASES. The N aile r prod uces s par ks dur ing op erati on. Never u se th e Nail er in s ites c ont ai nin g lac que r , paint, benzine , thinner , gasoline, gases , adhesive ag e n t s , and other materials which are combustible or explosive. 1 1 . KE EP VI SITO RS A WA Y . Do no[...]

  • Página 6

    6 English 22 . N EVE R DR IVE FASTENE RS FR OM BOT H SID ES OF A WALL A T TH E SAME TI ME . T he fas tene rs c an be dr iven i nto and t hro ugh th e wall and h it a pe rso n on th e opp osi te side. 23. CHECK FO R LIV E WIR ES. Avoid the r is k of severe e lec tr ic al sh ock by c he ck ing for li ve ele ct ric al w ires t hat may b e hid den by w[...]

  • Página 7

    7 English SAFE T Y — Cont inued IMPO RT ANT SA FET Y I NSTRU CTION S FOR USIN G NV83A3 COIL NA ILER W ARNING 1 . DO NOT R EM OVE DUST C OVER . Fragme nts of wi re coll atin g fasten ers c an fl y out. 2. CLOS E NAI L GUI DE AN D DO NO T OPEN I T DURING OPERA TION. If d ri vin g fasten er s with t he na il gui de op en, th e faste ner s ca n be d[...]

  • Página 8

    8 English OPERA TION NOTE: Th e infor mati on co nta ine d in thi s Man ual i s desi gne d to as sis t you in th e safe op erat ion of t he Na iler. Som e illus trat ion s in thi s Manu al may sh ow deta ils o r att ach ment s that d i ff er f rom t hos e on you r own Na ile r . NAME O F P AR TS Nail ing op erat ion swi tchi ng devi ce Switching D[...]

  • Página 9

    9 English SPE CIFICA TIONS Ope rati ng pre ss ure 70 – 1 20 p si ( 4.9 – 8.3 ba r 5 – 8 .5 kgf/cm 2 ) Dimensions Len gth × He igh t × Wid th 1 2- 1 3 /32 " × 1 3 - 1 1 /1 6" × 5 - 13/32 " (3 15 mm × 348 m m × 1 37 mm) Weight 8. 2 lbs (3. 7 kg ) Nail c apa cit y 20 0 – 30 0 nai ls ( 1 coi l) Air co nsu mptio n .08 8 f t [...]

  • Página 10

    10 English OPTIONAL A CCESSORIES ... s o l d s e pa r a te l y ○ Pneum atic T o ol Lub ric ant .8 oz. (25 cc) oil feed er (Code No. 8771 53) 4 oz. ( 120 cc ) oil fe ede r (Code No. 87 40 42) 1 qua r t ( 1 l tr) ca n (Code No. 87621 2) NOTE: Acc es sor ies a re sub jec t to cha ng e with out a ny obligation on the par t of HIT A CHI. APPLI CA TI O[...]

  • Página 11

    11 English Air c onsu mpti on tab le Operatin g pressur e psi (bar) (kgf/cm 2 ) 80 (5. 5 ) (5. 6) 90 (6. 2) (6. 3) 10 0 (6. 9) (7) Air co nsu mptio n ft 3 /cyc l e (It r/cycl e ) .0 62 (1.7 ) .075 (2. 1 ) .0 8 8 (2. 5) Air c omp res sor s ize for mul a Amo unt of air r equi red =n umbe r of Nail ers × avera ge na ils dr iven e ach m inute p er Na [...]

  • Página 12

    12 English (2 ) Adju st th e air pr ess ure to 70 ps i ( 4.9 bar 5 kgf/cm 2 ). Con nec t the a ir ho se. Do not l oad any n ails i n the N aile r . Set th e switc hin g devi ce to th e lef t war d pos iti on (SINGLE SEQUENTIAL ACTUA TION MECHANISM). (Set the swit chin g devi ce to t he lef t wa rd pos iti on co m pl et el y a s sh ow n i n t he di [...]

  • Página 13

    13 English 1 T urn the nail holder about 90 degrees counterclockwise. 2 S lide i n ver t ic al di rec tio n po ssi ble. Lif t o r lower t he na il ho lder to a cc ept di ff erent length nails. 3 Adju st th e plate to t he na il le ng th refe ren ce po int s on th e mag azi ne cove r and tu rn t he na il hol der 9 0 deg ree s clo ck w ise u ntil yo[...]

  • Página 14

    14 English (5 ) Clos e the m aga zin e cover fi r st and sw ing t he na il gui de cl ose d. (6 ) Lock t he kn ob co rre ct ly . Magazine cov er Nail guide Knob NOTE: Be c aref ul not to de form t he co llate d wire s and not to di sen gage t he na ils w ith t he gu ide su r face. Ot her w ise, th e nai l gui de wil l not cl ose c orr ect ly . NAIL[...]

  • Página 15

    15 English ( 1 ) Inter mit te nt ope rati on ( T rig ger fi re) Use the SI NGLE SEQUENT IAL ACTU A TION MECHANISM setting. W ARNING ● For inte rmit t ent o per at ion , set t he sw itch ing d e v i c e t o t h e l e f t w a r d p o s i t i o n c o m p l e t e l y . (i.e . Set to S IN GLE S EQUE NTI AL ACT UA TIO N MECHANISM. ) ● T o avoi d dou[...]

  • Página 16

    16 English W ARNING ● Ke e p you r fi nger o ff t he t rig ge r excep t dur ing fas ten ing o per at ion , be cau se se rio us inj ur y cou ld re su lt if t he p us h lever a cc ide nt all y con ta ct s you or ot he rs in wo rk ar ea . ● Kee p ha nds a nd bo dy away fr om th e dis cha rg e are a. T his H it ach i nai ler m ay bou nce f rom t [...]

  • Página 17

    17 English MAINTENANCE NOTE: Th e infor mati on co nta ine d in th is Man ual i s des ign ed to a ssi st you in t he s afe mai ntena nce of t he Na ile r . Som e illus trat ion s in thi s Manu al may sh ow deta ils o r att ach ment s that d i ff er f rom t hos e on you r own Na ile r . MAIN TENAN CE AND I NSPECTI ON Re ad se ct io n tit le d “ S[...]

  • Página 18

    18 English 4 Lubr icate t he fee din g sur fac es of th e nos e and the n ail gu ide af te r clea nin g. This promotes smoo th operation and prevents rust. CAUTI O N ● Chec k th at th e ma in na il sto ppe r an d sub n ail sto ppe r sli de s moo thl y by pus hin g th em wi th fi nger . If n ot sm oot h, na ils c an b e drive n at an i rre gul ar[...]

  • Página 19

    19 English Mai ntena nc e cha r t ACT I O N WH Y H OW Dra in ai r line fi l ter da ily . Prevent ac cu mulat ion of m ois ture and d ir t. Open manual petcock. Kee p lu b ri c a to r fi ll ed. Keep th e Nail er lub ri cated. Fill w ith Hi tac hi pn eum atic to ol lubricant. Clean fi l ter el emen t — the n blow a ir through fi l ter in di rec[...]

  • Página 20

    20 Fr ançais INFORMA TION IMPORT ANTE DE SÉC URITÉ Lire et b ien a ssi mile r toutes l es éti quet tes d e l’ ou til ai nsi q ue toute s les in str uc tion s de fon cti onn emen t, les c ons ign es de sé cur ité et le s aver ti sse ment s de ce mode d’ emploi a vant d’ utiliser ou d’ entret enir ce cloueur . Le no n resp ec t des aver[...]

  • Página 21

    21 Fr ançais SEC URITE CONS IGNES DE S ECURITE I MPOR T ANTES P OUR L ’UTILI SA TION DU CLOUEUR LIRE TOU TES CES IN STRUCT IONS DA N G E R 1 . LES O PÉR A TEU RS E T LES AUTR ES PERS ONN ES D ANS L ’ AIRE DE TRA V AIL DOIVENT PORTER DES LUNETTES DE P ROTECTION A VEC VISIÈRES LA TÉRALES. Q u a n d o n u t i l i s e l e c l o u e u r , t o u [...]

  • Página 22

    22 Fr ançais 8. RANGER LE CLOUEUR CORRECTEMENT . Q uand on ne s’ en ser t pas, ranger le cloueur dans un endroit sec. Le ranger hors de portée des enf ants. V errouiller la zone de rangement. 9. MAI NTE NIR L ’ AIR E DE T RAV AI L PROPR E . Une a ire en com bré e invi te les b les sur es. Enl ever tous l es out ils in uti les, d ébri s, meu[...]

  • Página 23

    23 Fr ançais 20. F AIR E A T T ENT ION AUX D OUB LES ACTI V A TI ONS DUES AU R APPE L . Si on laisse le le vier -poussoir entrer accidentellement en co ntac t avec la p ièc e apr ès le ra ppe l, un cl ou risque d’ être en foncé. Pour év ite r ce r isq ue, ○ F onctionnement int ermittent ( déclenchement par gâchette ) 1 ) R é g l e r l [...]

  • Página 24

    24 Fr ançais 33. ENTRETENIR SOIGNE USEMENT LE CLOUE UR. V e ille r à ce que l e clo ueu r soit to ujo urs p ropre et gra iss é pou r obten ir un fo nct ion nem ent op tim al et en toute s écu rité. 34. UTILISER EX CLUSIVEMENT DES PIECES, ACCESS OIR ES OU C LOUS FO URN IS OU RECO MMA NDE S P AR HI T ACHI . Des p ièc es, ac ces soi res o u clo [...]

  • Página 25

    25 Fr ançais UTILISA TION REMARQUE: L es info rmat ion s conte nue s dan s ce man uel o nt pou r but d ’ aid er l’opérate ur à ut ilis er le c lou eur en to ute sécurité . Cer t ain es de s illu str ation s du ma nue l peu vent mon trer d es dét ail s ou de s acc ess oire s qui di ff èrent de ceu x de votr e clo ueur. NOM DE S PIECES Be[...]

  • Página 26

    26 Fr ançais SPE CIFICA TIONS Pres sion d ’utili sat ion 70 – 1 20 p si ( 4.9 – 8.3 ba rs, 5 – 8.5 kgf/cm 2 ) Dimensions Long ueu r × Haute ur × L arg eur 1 2- 1 3 /32 " × 1 3 - 1 1 /1 6" × 5 - 13/32 " (3 15 mm × 348 m m × 1 37 mm) Poid s 8. 2 lbs (3.7 k g) Con tenan ce de c lou s 20 0 – 30 0 cl ous ( 1 bob ine) Cons[...]

  • Página 27

    27 Fr ançais AC CESSOIRES EN OPTION ... v en d u s s é p ar é m e nt ○ Huil e de ma chin e pne umat iqu e Ali mente ur d ’huile . 8 oz (25 cc ) (Code N o. 8771 53) Ali mente ur d’hu ile 4 oz ( 1 20 cc) (Code N o. 87 4042) Ali mente ur d’h uile 1 q uar t ( 1 l) (Cod e No. 8762 1 2) REMARQUE: Les ac ce sso ires s ont s ujet s à modi fi c[...]

  • Página 28

    28 Fr ançais 4. Consommation d’ air Sélectionner la taille du compresseur en se reportant au ta blea u de co nso mmat ion d ’ air et au x for mule s de taille du compresseur . T abl eau de c ons omm atio n d’air Pressi on de fon cti on nem ent psi (bar) (kgf/cm 2 ) 80 (5. 5 ) (5. 6) 90 (6. 2) (6. 3) 10 0 (6. 9) (7) Consommation d’ air ft [...]

  • Página 29

    29 Fr ançais Levier - poussoir Gâchette Ne pa s rac cor der le tuya u d’air (2 ) Régl er la p ress ion d ’ air s ur 70 psi (4.9 bar 5 kgf/cm 2 ). Rac cor der l e tuya u d’air . Ne pa s met tre d e clo us da ns le c lou eur . M e t t r e l e d i s p o s i t i f d e c o m m u t a t i o n s u r l a p o s i t i o n de ga uc he (MÉCANISME D E [...]

  • Página 30

    30 Fr ançais ( 2 ) R é g l e r l a p o s i t i o n d e l a p l a t i n e e n f o n c t i o n d e l a longueur des clous . L ’ alim ent atio n des cl ous n e peut p as être r égu lière s i la pl atin e n’ e st pa s cor rec teme nt rég lée. Magasin Por t e- c lo us C ouve rcle d e mag asi n REMARQUE: Avant d’intr odu ire de s clo us dan [...]

  • Página 31

    31 Fr ançais Magasin Por t e- Clo us Clous (4) 1 Dérouler su ffi s amm ent de c lou s pour at te indr e le trou de clouage . 2 In sére r le pre mie r clo u dan s le tro u de cl oua ge et le second clou entre les deux cliquets du chargeur . 3 Aj uste r la tête du c lou d ans l a fente - gui de. Guide- clous Premie r clou 3 1 2 4 2 Chargeur Sur f[...]

  • Página 32

    32 Fr ançais ● N e pas e nfon cer d e clo us dan s des p la nch es min ce s ni pr ès de s co ins e t des b ord s de l a piè ce . Le s clo us po urra ie nt tr aver ser l a pi èc e o u s ’ e n f o n c e r a i l l e u r s q u e d a n s l a p i è c e e t blesser quelqu’ un. ● Ne jamais enfoncer de clous des deu x côté s d’un mu r en m?[...]

  • Página 33

    33 Fr ançais Levier - poussoir 3 4 Gâchette A VERTISSEMENT ● U n c l o u s e r a l i b é r é c h a q u e f o i s q u e l a dét ente s era e nfon cé e, en a ut ant qu e le lever - po uss oir d eme ure e nfo ncé . (2 ) Fonct ion nem ent c ont inu (décl enc hem ent p ar lev ier- poussoir) Ut ili sat ion d u MÉCANISME D E DÉCLENCH EMENT P A[...]

  • Página 34

    34 Fr ançais Le MÉCANISM E DE DÉCLENC HEMENT SÉQ UENTIEL UNIQ UE pe ut ég ale ment r édui re la v ites se de fonc tio nne ment p ar rap por t a u MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT P AR CON T ACT . Il e st co nse illé aux op érateu rs dé but ants d ’utili ser LE MÉCANISME DE DÉCLENCH EMENT SÉQU ENTIEL U NIQU E. REMARQUE: ● Si l’ on resp[...]

  • Página 35

    35 Fr ançais ENTRETIEN REMARQUE: L es info rmat ion s conte nue s dan s ce man uel o nt pou r but d ’ aid er l’opérate ur à ut ilis er le c lou eur en to ute sécurité . Cer t ain es de s illu str ation s du ma nue l peu vent mon trer d es dét ail s ou de s acc ess oire s qui di ff èrent de ceu x de votr e clo ueur. 5 Couper le fi l de [...]

  • Página 36

    36 Fr ançais Guide- clous Buté e pr inc ipl e des c lou s Buté e des clous Arb re d’alim enteu r de clous Ou ver t ure de bec Butée auxiliaire des c lou s 4 Lubri fi e r l e s s u rf ac es de c h ar ge me n t d u b e c e t le gui de - cl ous a prè s le ne tt oyage. C e l a f a v o r i s e u n f o n c t i o n n e m e n t d o u x e t p r o t [...]

  • Página 37

    37 Fr ançais ENTRETIEN ET REP ARA TIONS A VERTISSEMENT ● L es r ép ara tio ns du c lou eur s ero nt co n fi ées ex clusiv ement au personnel d’ entretien formé p ar Hi ta chi, a u dist rib uteu r ou à l’ employeur . ● Pour l es r ép ara ti ons , ut ili se r exclus ivem ent des pièces fournies ou reco mmandées par Hitachi. T ablea u[...]

  • Página 38

    38 Fr ançais Guide de dépannage de l’ opérateur En s uivan t le ta blea u ci- de sso us, la p lupa r t des p robl ème s min eur s pour ront êt re co rri gés r api deme nt et en toute facilité . Si l e pro blè me pe rs iste, co nta cter u n ser vi ce ap rès -vente Hi tac hi ag réé. PROBLEME VERIFIC A TION CORRECTION Le cl oue ur fon cti[...]

  • Página 39

    39 Español INFOR MACIÓN IM POR T ANTE SO BRE S EGURIDAD Lea y c ompr end a el si gni fi cado de las etiquetas de la herramienta y todas las instrucciones de fun cio nam ien to, las pr eca uci one s de se gur ida d y las a dver tenc ia s de este m anu al an tes de r eali zar l a ope rac ión o el m ante nimi ento d e este c lavador . La n egl ige[...]

  • Página 40

    40 Español SEG URID AD INSTR UCCIONES I MPOR T ANTES DE S EGURIDAD P AR A L A UTI LIZ ACIÓN DEL CL A V ADOR LEA TO D AS L AS INSTR UCCIONES PELI GRO 1 . LOS OPERADORES Y DEMÁS P ERSONAS QUE SE ENCUENTREN EN EL ÁREA DE TRABAJO DEB EN USA R GAFAS PROTECTO R AS CON BLIND AJES LA TER ALES. Ante s de ut iliz ar el c lavador, utili ce sie mpre g afas[...]

  • Página 41

    41 Español 7 . U TIL ICE S IEM PRE PROT ECTOR ES P AR A LOS OÍD OS Y L A CAB EZ A . Utilic e sie mpre p rotec tore s para l os oíd os co ntra e l rui do fu er te. U tili ce si emp re un pr otecto r par a la ca beza c on obje tos qu e pued an sa lir di spa rado s. 8. GUARDE ADECU ADAMENTE EL CLA V ADOR . Cuando no va ya a utilizar el clav ador , [...]

  • Página 42

    42 Español Si e l dis pos iti vo de co nmut ac ión pa ra la o pera ció n de clav ado no está debidamente ajustado , el cla vador no funcionará correctament e. 20. T ENG A CUI DADO CON E L DOB LE DI SPARO DEBIDO AL CULA TEO. S i l a p a l a n c a d e e m p u j e v u e l v e a e n t r a r e n c o n t a c t o acc ide ntal mente c on la p ieza d e[...]

  • Página 43

    43 Español 32. MAN EJ E EL CL AV AD OR CO N CUI DADO. Deb ido a l a alt a pre sió n de air e del c lavador , la s raj as en su super fi c ie pue den r esul tar p eli gro sas. Para evit ar es to , no deje caer el cl av ador ni l o golp ee contra super fi cies duras, y no grabe nada en el mis mo. Man eje cu idad osa men te el cl avador . 33. MAN [...]

  • Página 44

    44 Español OPERA CIÓN NOT A: La i nfor mac ión c onten ida e n este m anua l ha s ido di señ ada pa ra ayu dar le a ut iliz ar co n seg uri dad e ste clav ador . Alg una s de la s ilu str aci one s de este m anu al pu ede n mos tra r deta lle s o acc eso rio s dife rente s a los d e su propio clav ador . NOMENCL A TURA Morro Pistón Ani llo O d[...]

  • Página 45

    45 Español ESPECIFIC A CIONES Presi ón de o per ació n 70 – 1 20 p si ( 4.9 – 8.3 ba ria s, 5 – 8.5 kgf/cm 2 ) Dimensiones Long itu d × Alt ura × An ch ura 1 2- 1 3 /32 " × 1 3 - 1 1 /1 6" × 5 - 13/32 " (3 15 mm × 348 m m × 1 37 mm) Peso 8. 2 libr as (3. 7 kg) Capac idad d e clavos 20 0 – 30 0 clavo s ( 1 r istr al) [...]

  • Página 46

    46 Español ACCE SORIOS OPCIONALES .. . vendido aparte ○ Lubricante para herramientas neumáticas Aceitador de .8 onz as. (25 cc) (Núm. de cód igo 87 71 5 3) Acei tad or de 4 on za s. ( 1 20 c c ) (Núm. de c ódi go 87 40 42) Lat a de 1 c uar to d e gal ón ( 1 litr o ) (Núm. de cód igo 87621 2) NOT A: Lo s acc eso rio s est án su jetos a c[...]

  • Página 47

    47 Español 3. Manguera de aire L a manguera de aire deberá poder resistir una p res ión m ínim a de 1 50 ps i ( 10.4 baria s 10 . 6 k g f / c m 2 ) o el 1 50% d e la pre sió n má xim a pro duc ida e n el si stema , el va lor m ás al to sea . 4. Con sum o de ai re Ut iliz and o la ta bla d e con sum o de ai re y la fór mul a de tam año d el[...]

  • Página 48

    48 Español □ LA P AL ANCA DE EMP UJE DEBERÁ PODER ACCIONARSE SIN DIFICUL T AD. Pala nc a de empuje Gatillo No co nec te la manguera de aire (2 ) A juste l a pre sió n del ai re a 70 psi (4.9 baria s 5 kgf/cm 2 ). Con ecte l a man gue ra de a ire. No ca rgu e clavos e n el cl avador . A jus te el dis pos iti vo de co nmu tac ión a l a pos ici [...]

  • Página 49

    49 Español ( 1 ) S ujete l a guía d e clavos y l a per illa c on lo s ded os. Pre sion e la pe rill a haci a abaj o y abr a la guía d e clav os. Lue go ab ra la c ubie r ta d el ca rga dor . Perilla Guía de clavos C ubie r ta d el ca rgad or (2 ) A juste l a pos ic ión de l a pla ca de ac uer do co n la lon git ud de lo s clavos . Los c lavos [...]

  • Página 50

    50 Español Por t ac lavo s Cargado r 3 1 2 2" 2 1 / 4 " 2 3 / 8 " 2 1 / 2 " 2 3 / 4 " 3" 3 1 / 4 " (3 ) C olo que e l roll o de cl avos den tro de l car gad or . Desenrolle el número de cla vos necesario hasta lle gar a l ori fi cio de impulsión. Cargado r Por t ac lavo s Clav os (4) 1 Desbobine su fi cientes[...]

  • Página 51

    51 Español ● Ante s de e mpe z ar a tr ab aja r , veri fi que el di spo si tivo de c onm ut aci ón pa ra l a operación de cla vado. E ste c lava dor H it ach i inc luye un d isp osi ti vo de conmutación para la operación de clav ado. A nte s de e mp ez ar a t rab aj ar , ver i fi q ue e l aju ste de l di spo sit ivo de c onm ut ació n pa [...]

  • Página 52

    52 Español Para continuar clavando en un lugar separado , mue va el cl avador a l o larg o de la m ader a, re pit ien do los p aso s 2 – 5 , seg ún se re qui era . 1 Posición ha cia la iz quierda Dispositivo de conmutación Palanca de empuje 3 4 Gatillo ADVERTENCIA ● Se di sp ara u n cl avo cad a vez q ue se p re sio na el g ati llo, si em p[...]

  • Página 53

    53 Español El MECANISMO DE ACTU ACIÓN SECUENCIAL SIMPLE puede disminuir la ocurrencia de lesiones en el áre a de tra bajo e n comp arac ión c on el MECANISMO DE A CTU ACIÓN DE CONT A CTO . E sto se d eb e a que hay me no s pos ibi lid ade s de l an za r un cl avo de form a no inte nc iona l a alg una p er son a si con tin úa pre si ona ndo e [...]

  • Página 54

    54 Español MANTENIMIENTO NOT A: L a info rma ció n conte nid a en es te man ual h a sid o dise ñad a para ay uda rle a m anten er c on seg ur idad e ste clav ador . A lg una s ilus tra cio nes d e este m anua l pue den m ost rar d eta lles o d isp osi tivo s dife rente s a los d e su pro pio clav ador . 5 Cor te e l ala mbr e de uni ón defo rm [...]

  • Página 55

    55 Español Guía de clavos Retén d e clavos principal Alimentador Eje de l alim ent ador Abe r tur a del m orro Retén d e clavos secundario 4 Lubrique las super fi cies de l mor ro y de l a guía de clav os después de la limpieza. Es to suavi zar á la ope rac ión e im ped irá l a oxidación . PRECAUCI ÓN ● C om pru ebe q ue e l ret én d[...]

  • Página 56

    56 Español SERVI CIO Y RE P AR ACIONES ADVERTENCIA ● Este clavador solamente deberá repararlo pe rso nal e nt ren ad o por H it ach i, un dis trib uid or , o el e mpr es ari o. ● Para la reparación, utili ce solamente las pie za s sum inis tr ada s o re com en dad as po r Hitachi. T abla de mantenimiento ACC I Ó N PAR A C ÓM O Dre naje d i[...]

  • Página 57

    57 Español Sol uci ón de p robl ema s por p ar te de l oper ado r La m ayoría d e los pr obl ema s sin i mpo r tan ci a pod rán re sol vers e fáci lmen te uti liza ndo l a tab la si gui ente. Si el p robl ema p er sis te, póng ase e n con tac to con u n cen tro de r epar aci one s autor izad o por H ita chi. PROBLEMA MÉTODO DE COMPROB ACIÓN[...]

  • Página 58

    58 000Book_NV83A3_US.indb 58 000Book_NV83A3_US.indb 58 2011/07/24 10:31:20 2011/07/24 10:31:20[...]

  • Página 59

    Item No. Part Na me Q’T Y 1 HE X. S OCK E T HD. BO L T (W/ FL A NGE ) M6 × 45 3 2T O P C O V E R 1 3 HE X. S OCK E T HD. BO L T (W/ SP .WASHER) M6 × 2 5 4 4E X H A U S T C O V E R 1 5G A S K E T ( B ) 1 6G A S K E T ( F ) 1 7E X H A U S T P I E C E 1 8G A S K E T ( C ) 1 9E X H A U S T V A L V E 1 10 H E A D C AP 1 11 O - R I N G ( 1 A P - 4 8 [...]

  • Página 60

    107 Code No . C99196961 T Printed in T aiwan Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 450 Export Blvd. Unit B, Mississauga ON L5T 2A4 000Book_NV83A3_US.indb 60 000Book_NV83A3_US.indb 60 2011/07/24 10:31:20 2011/07/24 10:31:20[...]