Hitachi CS 33EB manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hitachi CS 33EB. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHitachi CS 33EB vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hitachi CS 33EB você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hitachi CS 33EB, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Hitachi CS 33EB deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hitachi CS 33EB
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hitachi CS 33EB
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hitachi CS 33EB
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hitachi CS 33EB não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hitachi CS 33EB e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hitachi na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hitachi CS 33EB, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hitachi CS 33EB, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hitachi CS 33EB. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other users and owners before they u[...]

  • Página 2

    MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Careless or improper use of the unit may cause serious or fatal inju[...]

  • Página 3

    WHAT IS WHAT? 1. Throttle trigger: Device activated by the operator ʼ s fi nger, for controlling the engine speed. 2. Throttle trigger lockout (Safety trigger): Device that prevents the accidental operation of the throttle trigger until manually released. 3. Ignition switch: Device for allowing the engine to be started or stopped. 4. Oil tank cap[...]

  • Página 4

    WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS Operator safety ○ Always wear a safety face shield or goggles. ○ Always use the gloves to reduce the e ff ects of vibration. ○ Gloves should be used when sharpening chain. ○ Always wear safety protective equipment such as jacket, trousers, gloves, helmet, boots with steel toe-caps and non-slip soles wheneve[...]

  • Página 5

    Fuel safety ○ Mix and pour fuel outdoors and where there are no sparks or fl ames. ○ Use a container approved for fuel. ○ Do not smoke or allow smoking near fuel or the unit/machine or while using the unit/machine. ○ Wipe up all fuel spills before starting engine. ○ Move at least 3 m away from fueling site before starting engine. ○ Sto[...]

  • Página 6

    ○ Store unit/machine out of the reach of children. ○ Clean and maintain the unit carefully and store it in a dry place. ○ Make sure engine switch is o ff when transporting or storing. ○ When transporting in a vehicle or storage, cover chain with chain cover. If situations occur which are not covered in this manual, take care and use common[...]

  • Página 7

    SPECIFICATIONS Model CS33EB (30P) CS33EB (35P) CS33EB (40P) CS33EB Type of equipment Chain saw, portable Engine Size (cu. in.) 1.96 (32.2 ml) Spark Plug NGK BPM-6A or equivalent Fuel Tank Capacity (US pint) 0.74 (350 ml) Chain Oil Tank Capacity (US pint) 0.53 (250 ml) Dry Weight (lbs) (Without guide bar and chain) 8.4 (3.8 kg) Guide bar length (in.[...]

  • Página 8

    ASSEMBLY PROCEDURES WARNING Never try to start engine without side case securely fastened. 1. Remove chain bar clamp nuts (1). 2. Remove the side case (2) as pinching the rear part of the side case (2). (Fig. 1) 2 1 Fig. 1 * In case of installing the spiked bumper (3), install the spiked bumper (3) (if so equipped) to the unit with two screws. (Fig[...]

  • Página 9

    CAUTION PROPER TENSION IS EXTREMELY IMPORTANT 8. Raise the bar end and securely tighten the chain bar clamp nuts with the combi box spanner. (Fig. 6) 9. A new chain will stretch so adjust the chain after a few cuts and watch chain tension carefully for the fi rst half hour of cutting. NOTE Check the chain tension frequently for optimum performance[...]

  • Página 10

    Chain oil (Fig. 8) Fill up with chain oil (13). Always use good quality chain oil. When the engine is running, the chain oil is automatically discharged. NOTE When pouring fuel (12) or chain oil (13) into the tank, place the unit with cap side up. (Fig. 8) Starting (Fig. 9, 10) CAUTION Before starting, make sure chain brake is disengaged (if so equ[...]

  • Página 11

    In case the brake is not e ff ective, ask our dealer for inspection and repairs. If the engine keeps rotating at high speed with the brake engaged, the clutch will overheat causing trouble. When the brake engages during operation, immediately release the throttle lever to stop the engine. WARNING Do not carry the machine with the engine running. S[...]

  • Página 12

    High winds may force the tree to fall in an unexpected direction causing property damage or personal injury. CAUTION Never use a chain saw to pry or for any purpose for which it is not intended. WARNING ● Avoid stumbling on obstacles such as stumps, roots, rocks, branches and fallen trees. Watch out for holes and ditches. Be extremely cautious wh[...]

  • Página 13

    making the upper notch cut on the side of the tree facing the feeling direction. Look through the kerf as you saw the lower cut so you do not saw too deep into the trunk. The notch should be deep enough to create a hinge of su ffi cient width and strength. The notch opening should be wide enough to direct the fall of the tree as long as possible. S[...]

  • Página 14

    LIMBING THICK BRANCHES When limbing thick branches, the guide bar may get pinched easily. Branches under tension often snap up, so cut troublesome branches in small steps. Apply the same principles as for cross cutting. Think ahead and be aware of the possible consequences of all your actions. CROSS CUTTING/BUCKING Before starting to cut through th[...]

  • Página 15

    Fig. 25 WARNING KICKBACK DANGER Do not attempt a boring cut if you are not properly trained. A boring cut involves the use of the nose of the guide bar and can result in kickback. (Fig. 26) Fig. 26 IF THE SAW GETS STUCK Stop the engine. Raise the log or change its position, using a thick branch or pole as a lever. Do not try to pull the saw free. I[...]

  • Página 16

    If you are not familiar with this type of adjustment, please ask for assistance from your HITACHI dealer. Air fi lter (Fig. 28) The air fi lter (34) must be cleaned from dust and dirt in order to avoid: ○ Carburetor malfunctions. ○ Starting problems. ○ Engine power reduction. ○ Unnecessary wear on the engine parts. ○ Abnormal fuel consu[...]

  • Página 17

    Fig. 32 Fuel fi lter (Fig. 33) Remove the fuel fi lter from the fuel tank and thoroughly wash it in solvent. After that, push the fi lter into the tank completely. Fig. 33 NOTE If the fi lter is hard due to dust and dirt, replace it. Chain oil fi lter (Fig. 34) Remove the oil fi lter and thoroughly wash it in solvent. Fig. 34 Cleaning the cyl[...]

  • Página 18

    40 39 41 42 43 44 45 46 47 Fig. 37 51 50 49 48 Fig. 38 39. Top plate 40. Working corner 41. Side plate 42. Gullet 43. Heel 44. Chassis 45. Rivet hole 46. Toe 47. Depth gauge 48. Correct angle on top plate (degree of angle depends on chain type) 49. Slightly protruding “hook” or point (curve on non- chisel chain) 50. Top of depth gauge at correc[...]

  • Página 19

    53 54 Fig. 43 SHARPENING ANGLES FOR SHARPENING SAW CHAIN 1. Part Number 91VG 2. Pitch 3/8 ″ 3. Depth Gauge Setting 0.025 ″ 4. Side Plate Filing Angle 80° 5. Top Plate Angle 30° 6. File Guide Angle 90° Maintenance schedule Below you will fi nd some general maintenance instructions. For further information please contact HITACHI dealer. Daily[...]

  • Página 20

    SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE : Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signi fi cation avant d’utiliser l’outil. Il est essentiel que vous lisiez et compreniez parfaitement les consignes de sécurité et autres avertissements suiva[...]

  • Página 21

    DESCRIPTION 1. Commande des gaz : Dispositif actionné par le doigt de l’opérateur pour la commande de vitesse du moteur. 2. Levier accélérateur bloqué : Dispositif qui empêche le déclenchement accidentel de la commande des gaz tant qu’elle n’est pas relâchée manuellement. 3. Commutateur de marche/arrêt : Dispositif permettant de lan[...]

  • Página 22

    PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ Sécurité de l’utilisateur ○ Portez toujours une visière et des lunettes de protection. ○ Portez toujours des gants pour atténuer les vibrations. ○ Vous devez toujours porter des gants de protection lorsque vous a ff ûtez la chaîne. ○ Portez toujours un équipement de protection tel qu’un ve[...]

  • Página 23

    rempli d’huile propre. Ne jamais laisser la chaîne tourner à sec sur le guide-chaîne. ○ Tous les travaux d’entretien de la tronçonneuse, en dehors de ceux indiqués dans le manuel d’entretien de l’utilisateur doivent être e ff ectués par un personnel quali fi é pour l’entretien des tronçonneuses. (Par exemple, des outils incor[...]

  • Página 24

    ○ Quand vous déplacez l’appareil d’un lieu à un autre, véri fi ez que l’appareil est complètement arrêté et que tous les accessoires de coupe sont à l’arrêt. ○ Ne placez jamais l’appareil sur le sol en cours de fonctionnement. ○ Assurez-vous toujours que le moteur est arrêté et que tous les accessoires de coupe sont compl[...]

  • Página 25

    SPÉCIFICATIONS Modèle CS33EB (30P) CS33EB (35P) CS33EB (40P) CS33EB Type d’équipement Tronçonneuse portative Taille du moteur (cu. in.) 1.96 (32.2 ml) Bougie d’allumage NGK BPM-6A ou équivalent Contenance du réservoir de carburant (Pinte des USA) 0.74 (350 ml) Contenance du réservoir d’huile de chaîne (Pinte des USA) 0.53 (250 ml) Poi[...]

  • Página 26

    MONTAGE ATTENTION N’essayez jamais de mettre le moteur en marche sans le carter latéral solidement fi xé. 1. Retirez l’écrou de blocage (1) du guide-chaîne. 2. Retirez le carter latéral (2) en maintenant la partie arrière du carter latéral (2). (Fig. 1) 2 1 Fig. 1 * Si vous devez monter la gri ff e (3), montez la gri ff e (3) (le cas [...]

  • Página 27

    IMPORTANT UNE TENSION CORRECTE DE LA CHAÎNE EST EXTRÊMEMENT IMPORTANTE! 8. Soulevez l’extrémité du guide-chaîne et, avec la clé universelle spéciale, resserrez fermement les écrous de la bride du guide-chaîne. (Fig. 6) 9. Une chaîne neuve peut s’allonger. Pour cette raison, il convient d’ajuster la tension après quelques coupes et [...]

  • Página 28

    ● En cas de renversement accidentel de carburant sur vos vêtements, lavez-les immédiatement avec du savon. ● Après chaque appoint de carburant, véri fi ez toujours qu’il n’y a pas de fuite. 13 12 Fig. 8 Pendant le remplissage, nettoyez la zone du bouchon pour être sûr qu’aucune saleté ne tombe dans le réservoir. Veillez à ce que[...]

  • Página 29

    REMARQUE Si le moteur ne démarre pas, répétez la procédure décrite entre les points 2 et 5. 6. Après avoir démarré le monteur, laissez le moteur chau ff er pendant 2 à 3 minutes avant de le soumettre à une charge quelconque. Fonctionnement du frein de chaîne (Fig. 12) Le frein de chaîne (16) (si la machine en est munie) a été conçu [...]

  • Página 30

    moment la position du nez du guide-chaîne. Le rebond se produira si vous laissez la zone de rebond (17) du guide-chaîne entrer en contact avec un objet. En conséquence prenez garde de ne pas utiliser cette zone. Le rebond provoqué par un pincement ou un blocage est causé par une coupe se refermant et coinçant la partie supérieure du guide-ch[...]

  • Página 31

    Fig. 15 ● Lorsque vous e ff ectuez la coupe avec la partie supérieure du guide-chaîne, la force de réaction poussera la machine vers vous et l’éloignera de la pièce de bois que vous êtes en train de couper. (Fig. 16) Fig. 16 ● Il existe un risque de rebond si la tronçonneuse est tellement repoussée vers l’avant que vous commencez ?[...]

  • Página 32

    18. Direction d’abattage 19. 45° ouverture minimum de l’entaille 20. Charnière 21. Trait d’abattage Ne jamais scier complètement le tronc. Laissez toujours une charnière su ffi sante. La charnière guide l’arbre durant sa chute. Si l’arbre est scié complètement vous perdez le contrôle de la direction de sa chute. Insérez un coin o[...]

  • Página 33

    COUPE TRANSVERSALE OU TRONÇONNAGE Avant de tronçonner le bois en grumes, essayez de visualiser et d’imaginer ce qui vase passer. Essayez de repérer et de localiser les e ff orts dans la grume de façon à ce que le guide-chaîne ne risque pas d’être coincé. COUPE TRANSVERSALE DES GRUMES, LA PRESSION S’EXERÇANT PAR LE BAS Positionnez-vo[...]

  • Página 34

    Fig. 25 ATTENTION DANGER DE REBONDS N’essayez pas de faire une coupe en mortaise si vous n’avez pas suivi une formation adéquate. Une coupe en mortaise s’e ff ectue en utilisant le nez du guide-chaîne et peut provoquer un rebond. (Fig. 26) Fig. 26 SI LA CHAÎNE SE BLOQUE Arrêtez le moteur. Relevez la grume ou changer sa position en utilis[...]

  • Página 35

    de fonctionner à l’extérieur de leurs limites de conformité d’émission. Pour ces modèles, le seul ajustement de carburateur est le régime de ralenti. Si vous n’êtes pas familier avec ce type d’ajustement, veuillez contacter votre concessionnaire HITACHI. Filtre à air (Fig. 28) Le fi ltre à air (34) doit être nettoyé régulièrem[...]

  • Página 36

    Nettoyage du carter latéral (Fig. 32) Maintenez toujours le carter latéral côté embrayage exempt de sciure ou d’autres débris. Appliquez régulièrement de l’huile ou de la graisse sur cette partie pour la protéger contre la corrosion, certains arbres contenant des concentrations particulièrement élevées en acide. Fig. 32 Nettoyage du [...]

  • Página 37

    AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE Les di ff érentes parties d’un maillon-gouge (Fig. 37, 38) ATTENTION ● Vous devez toujours porter des gants de protection lorsque vous a ff ûtez la chaîne. ● Arrondissez le bord d’attaque des dents pour réduire le risque de rebond ou de rupture des maillons. 40 39 41 42 43 44 45 46 47 Fig. 37 51 50 49 48 Fig. 3[...]

  • Página 38

    5) Conservez la même longueur à tous les maillons- gouge. (Fig. 42) Fig. 42 6) Limez su ffi samment pour éliminer tous les dégâts survenus au tranchant des lames (platine supérieure (53) et platine latérale (54)) du maillon-gouge. (Fig. 43) 53 54 Fig. 43 ANGLES D’AFFUTAGE RECOMMANDÉS 1. Code pièce 91VG 2. Pas 3/8 ″ 3. Gabarit de profon[...]

  • Página 39

    SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunos aparatos no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signi fi cado antes del uso. Es importante que usted lea, entienda totalmente y observe las siguientes precauciones y advertencias de seguridad. El us[...]

  • Página 40

    ¿QUÉ ES QUÉ? 1. Gatillo del acelerador: Dispositivo activado por el dedo del operador para controlar la velocidad del motor. 2. Tope del gatillo del acelerador (Activador de seguridad): Dispositivo que evita la operación accidental del gatillo del acelerador hasta que se suelta manualmente. 3. Llave de ignición: Dispositivo que permite arranca[...]

  • Página 41

    ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Seguridad del usuario ○ Utilice siempre las protecciones tales como una pantalla o gafas de seguridad. ○ Utilice siempre guantes para reducir los efectos de la vibración. ○ Utilice guantes protectores cuando a fi le la cadena. ○ Utilice equipos protectores de seguridad tales como chaqueta, pantalo[...]

  • Página 42

    de quitar el embrague, podría ocasionar la avería estructural del volante y causar posteriormente el estallido del volante.) ADVERTENCIA ● Nunca intente modi fi car de ninguna manera el aparato. No utilice este aparato para cualquier tarea excepto para la cual se haya destinado. ● No utilice nunca una sierra de cadena sin ningún equipo de s[...]

  • Página 43

    ○ Lleve siempre un botiquín de primeros auxilios consigo cuando opere cualquier equipo motorizado. ○ Jamás arranque o haga funcionar el motor dentro de un recinto cerrado o edi fi cio y/o cerca de líquidos in fl amables. La inhalación de los humos de escape puede ser fatal. Seguridad durante el mantenimiento ○ Realice el mantenimiento d[...]

  • Página 44

    ESPECIFICACIONES Modelo CS33EB (30P) CS33EB (35P) CS33EB (40P) CS33EB Tipo de equipo Motosierra, portátil Tamaño del motor (cu. in.) 1.96 (32.2 ml) Bujía NGK BPM-6A equivalente Capacidad del depósito de combustible (Pinta de los E.E.U.U.) 0.74 (350 ml) Capacidad del depósito de aceite para cadena (Pinta de los E.E.U.U.) 0.53 (250 ml) Peso en s[...]

  • Página 45

    PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE ADVERTENCIA Jamás intente arrancar del motor sin la caja lateral fi rmemente instalada. 1. Quite las tuercas de fi jación (1) de la barra de cadena. 2. Quite la caja lateral (2), apretando la parte trasera de la caja lateral (2). (Fig. 1) 2 1 Fig. 1 * En el caso de instalar el apoyo dentado (3), instale el apoyo dentad[...]

  • Página 46

    Fig. 6 PRECAUCIÓN ¡LA CORRECTA TENSIÓN ES SUMAMENTE IMPORTANTE! 8. Levante el extremo de la barra y apriete fi rmemente las tuercas de fi jación de la barra de la cadena con la llave combinada. (Fig. 6) 9. Debido a que la cadena nueva se va estirando, se debe ajustar la cadena después de unos cortes, observando cuidadosamente la tensión de [...]

  • Página 47

    ● Antes de arrancar el aparato, debe alejarse por lo menos 10 pies (3 m) del área de llenado de combustible. ● Lave siempre inmediatamente con jabón cualquier combustible vertido sobre la ropa. ● Asegúrese de veri fi car si existe alguna fuga de combustible después del llenado. 13 12 Fig. 8 Antes de llenar el combustible, limpie cuidados[...]

  • Página 48

    NOTA Si el motor no se pone en marcha, repita los pasos de 2 al 5. 6. Después de arrancar el motor, permita que el motor se caliente unos 2–3 minutos antes de sujetarlo a cualquier carga. Operación del freno de la cadena (Fig. 12) El freno de la cadena (16), si se provee, está diseñado para actuar en el caso de emergencia como en el movimient[...]

  • Página 49

    debido al cierre del corte y al atascamiento del lado superior de la barra de guía. Estudie la posición del corte para que el corte se abra a medida que se vaya cortando. Se debe mantener el control durante la marcha del motor, sujetando fi rmemente la empuñadura del asidero trasero de la sierra con la mano derecha y el asidero frontal con la m[...]

  • Página 50

    Fig. 16 ● Existe el riesgo del contragolpe cuando se empuja la sierra lo su fi cientemente lejos al iniciar el corte con la nariz de la barra. El método de corte más seguro es cortar con la parte inferior de la sierra. El corte con la parte superior ofrece mayores di fi cultades para controlar la sierra e incrementa el riesgo del contragolpe.[...]

  • Página 51

    Fig. 18 Complete el corte de tala cortando alrededor del tronco como se indica en la Fig. 19. Fig. 19 ADVERTENCIA Estos métodos son extremadamente peligrosos debido a que involucran el uso de la nariz de la barra de guía y pueden causar el contragolpe. Solamente profesionales debidamente entrenados deben intentar estas técnicas. PODA La poda es [...]

  • Página 52

    ROLLO GRUESO, MAYOR QUE LA LONGITUD DE LA BARRA DE GUÍA Inicie con el corte del lado opuesto del rollo. Tire de la sierra hacia usted mismo seguido por el procedimiento previo. (Fig. 22) Fig. 22 Si el rollo estuviera apoyado sobre el suelo, efectúe el corte de perforación para evitar el corte hacia el suelo. Complete con un corte inferior. (Fig.[...]

  • Página 53

    Fig. 26 SI LA SIERRA QUEDA ATASCADA Detenga el motor. Levante el rollo o cambie su posición utilizando una rama gruesa o un palo como palanca. No intente tirar de la sierra para liberarla. Esto podría deformar el asidero o causar heridas con la cadena de la sierra al liberarse repentinamente la sierra. MANTENIMIENTO EL MANTENIMIENTO, REEMPLAZO O [...]

  • Página 54

    35 34 Fig. 28 Lave los fi ltros con agua jabonosa caliente. Antes de volver a montar el fi ltro, compruebe que el fi ltro esté seco. Un fi ltro de aire que ha prestado largo servicio, nunca podrá quedar completamente limpio. Por lo tanto, los fi ltros deben reemplazarse por otros nuevos a intervalos regulares. Reemplace siempre los fi ltros[...]

  • Página 55

    Fig. 32 Filtro de combustible (Fig. 33) Quite el fi ltro de combustible del depósito de combustible y lávelo completamente con solvente. Posteriormente, presione el fi ltro completamente en el depósito. Fig. 33 NOTA Si el fi ltro está obstruido debido al polvo y suciedad, reemplácelo. Filtro de aceite para cadena (Fig. 34) Quite el fi ltro[...]

  • Página 56

    AFILADO DE LA CADENA Piezas de una cuchilla (Fig. 37, 38) ADVERTENCIA ● Utilice guantes protectores cuando a fi le Ia cadena. ● Asegúrese de redondear el borde delantero con la fi nalidad de reducir el riesgo de contragolpe o atascamiento de la cadena. 40 39 41 42 43 44 45 46 47 Fig. 37 51 50 49 48 Fig. 38 39. Placa superior 40. Canto de tra[...]

  • Página 57

    Fig. 42 6) Lime su fi cientemente para eliminar cualquier daño del fi lo de corte (placa lateral (53) y placa superior (54)) de la cuchilla. (Fig. 43) 53 54 Fig. 43 ÁNGULOS DE AFILADO DE LA CADENA DE LA SIERRA 1. Número de pieza 91VG 2. Paso 3/8 ″ 3. Ajuste del calibre de profundidad 0.025 ″ 4. Ángulo de limado de la placa lateral 80° 5.[...]

  • Página 58

    58 000Book_CS33EB_US.indb 58 000Book_CS33EB_US.indb 58 2009/09/04 10:24:55 2009/09/04 10:24:55[...]

  • Página 59

    59 000Book_CS33EB_US.indb 59 000Book_CS33EB_US.indb 59 2009/09/04 10:24:56 2009/09/04 10:24:56[...]

  • Página 60

    Item No. Part Name Q’TY 1 CHAIN BAR CLAMP NUT 2 2 NAME PLATE 1 3 SIDE COVER SUB 1 4 BRAKE SUPPORT 1 5 BRAKE LINK 1 6 BRAKE LINK COVER 1 7 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4×16 7 8 BRAKE SPRING 1 9 CLUTCH 1 10 CLUTCH HOUSING 1 11 NEEDLE BEARING (D) 1 12 CLUTCH WASHER 1 13 CRANK SHAFT COLLAR 1 14 BRAKE BAND 1 15 TAPPING SCREW D3×8 2 16 CHAIN PULLER 1 17[...]

  • Página 61

    61 000Book_CS33EB_US.indb 61 000Book_CS33EB_US.indb 61 2009/09/04 10:24:56 2009/09/04 10:24:56[...]

  • Página 62

    62 000Book_CS33EB_US.indb 62 000Book_CS33EB_US.indb 62 2009/09/04 10:24:56 2009/09/04 10:24:56[...]

  • Página 63

    63 000Book_CS33EB_US.indb 63 000Book_CS33EB_US.indb 63 2009/09/04 10:24:56 2009/09/04 10:24:56[...]

  • Página 64

    907 Code No. E99003062 G Printed in China WARNING : Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints, • Crystalline si[...]