Hitachi Koki DH 24PE manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hitachi Koki DH 24PE. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHitachi Koki DH 24PE vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hitachi Koki DH 24PE você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hitachi Koki DH 24PE, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Hitachi Koki DH 24PE deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hitachi Koki DH 24PE
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hitachi Koki DH 24PE
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hitachi Koki DH 24PE
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hitachi Koki DH 24PE não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hitachi Koki DH 24PE e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hitachi Koki na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hitachi Koki DH 24PE, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hitachi Koki DH 24PE, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hitachi Koki DH 24PE. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    MODEL Rotary Hammer MODÈLE Marteau rotatif MODELO Martillo perforador DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION AISLAMIENTO DOBLE MODE D’EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d’emploi contient d’importan[...]

  • Página 2

    2 CONTENTS English Page MPORTANT INFORMATION ........ 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS .... 3 SAFETY ................................................... 4 GENERAL SAFETY RULES ........... 4 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ...................................... 7 DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION ............................... 8 FUNCTIONAL DESCRIPT[...]

  • Página 3

    3 English IMPORTANT INFORMATION Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can[...]

  • Página 4

    4 English SAFETY GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area (1) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. (2) Do not operat[...]

  • Página 5

    5 English (3) Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents. (4) Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool may result in person[...]

  • Página 6

    6 English 9. Never use a power tool for applications other than those specified. Never use a power tool for applications other than those specified in the Instruction Manual. 10. Handle tool correctly. Operate the tool according to the instructions provided herein. Do not drop or throw the tool. Never allow the tool to be operated by children, indi[...]

  • Página 7

    7 English SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “ live ” wire will make exposed metal parts of the tool “ live ” and shock the operator. 2. Wear ear plugs when using the tool for extended per[...]

  • Página 8

    8 English DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “ Double insulation ” means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled by [...]

  • Página 9

    9 English Fig. 1 SPECIFICATIONS Motor Single-Phase, Series Commutator Motor Power Source Single-Phase, 115V 60Hz Current 5.7A Capacity Concrete: 1/8" ~ 15/16" (3.4mm ~ 24mm) Steel: 1/2" (13mm) W ood: 1-1/4" (32mm) No-Load Speed 0 – 1350/min. Full-load Impact Rate 0 – 4400/min. W eight 5.5 lbs (2.5 kg) FUNCTIONAL DESCRIPTION [...]

  • Página 10

    10 English A SSEMBL Y AND OPERA TION APPLICATIONS Rotation and striking function 䡬 Drilling anchor holes 䡬 Drilling holes in concrete 䡬 Drilling holes in tile Rotation only function 䡬 Drilling in steel or wood (with optional accessories) 䡬 Tightening machine screws, wood screws (with optional accessories) Striking only function 䡬 Light-[...]

  • Página 11

    11 English 6. Mounting the drill bit (Fig. 2) (1) To attach a drill bit (SDS-plus shank), fully pull the grip in the direction of the arrow as shown in Fig. 2 and insert the drill bit as far as it will go while manually turning. (2) By releasing the grip, the drill bit will be secured. (3) To remove the drill bit, fully pull the grip in the directi[...]

  • Página 12

    12 English 䡬 Dump particles after every two or three holes when drilling. 䡬 Please replace the drill bit after removing dust collector (B). 8. Selecting the driver bit Screw heads or bits will be damaged should an inappropriate bit for the screw diameter be employed to drive in the screws. 9. Confirm the direction of bit rotation (Fig. 5) The b[...]

  • Página 13

    13 English 3. Rotation only This rotary hammer can be set to rotation only mode by pressing the push button and turning the change lever to mark. (Fig. 8) To drill a wood or metal material using the separately sold drill chuck and chuck adaptor, proceed as follows. Installing drill chuck and chuck adaptor: (Fig. 9) ( 1 ) Mount the drill chuck to th[...]

  • Página 14

    14 English CAUTION: 䡬 Exercise care not to excessively prolong driving time, otherwise, the screws may be damaged by excessive force. 䡬 Apply the rotary hammer perpendicularly to the screw head when driving a screw; otherwise, the screw head or bit will be damaged, or driving force will not be fully transferred to the screw. 䡬 Do not attempt [...]

  • Página 15

    15 English 7. Using depth gauge (Fig. 14) (1) Loosen the knob on the side handle, and insert the depth gauge into the mounting hole on the side handle. ( 2 ) Adjust the depth gauge position according to the depth of the hole and tighten the knob bolt securely. 8. How to use the drill bit (taper shank) and the taper shank adaptor (1) Mount the taper[...]

  • Página 16

    16 English HOW TO USE THE CORE BIT (FOR LIGHT LOAD) When boring penetrating large hole use the core bit (for light load). At that time use with the center pin and the core bit shank provided as optional accessories. 1. Mounting CAUTION: 䡬 Be sure to turn power OFF and disconnect the plug from the receptacle. (1) Mount the core bit to the core bit[...]

  • Página 17

    17 English (4) Application of excessive force will not only expedite the work, but will deteriorate the tip edge of the drill bit, resulting in reduced service life of the rotary hammer. CAUTION: 䡬 When removing the center pin and the guide plate, turn OFF the switch and disconnect the plug form the receptacle. 3. Dismounting (Fig. 21) Remove the[...]

  • Página 18

    18 English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING : Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection. 1. Inspecting the drill bits Since use of a dull tool will cause motor malfunctioning and degraded efficiency, replace the drill bit with a new one or resharpening without delay when abrasion is [...]

  • Página 19

    19 English ACCESSORIES WARNING: Accessories for this power tool are mentioned in this Instruction Manual. The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage. NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. STANDARD ACCESSORIES (1) Case (Molded plastic)[...]

  • Página 20

    20 English T aper mode Code No. Applicable drill bit 7/16" (11 mm) 31/64" (12.3 mm) 303617 1/2" (12.7 mm) 9/16" (14.3 mm) 73/128" (14.5 mm) 11/16" (17.5 mm) 303618 27/32" (21.5 mm) A-taper 303619 B-taper 303620 External dia. Code No. 7/16" 944460 (11 mm) 31/64" 944461 (12.3 mm) 1/2" 993038 (12.7 mm)[...]

  • Página 21

    21 English <Outer wedge type with the female screw> Anchor size W 1/4" W 5/16" W 3/8" (6.3 mm) (8 mm) (9.5 mm) Overall Length 10-15/64" 10-15/64" 6-19/64" 10-15/64" (260 mm) (260 mm) (160 mm) (260 mm) Code No. 302976 302975 303621 302974 <Inner wedge type with the headless screw> Anchor size W 1/4"[...]

  • Página 22

    22 English Center pin Code No. Code No. Guide plate Core bit (outer diameter) 1-1/4" (32 mm) 1-3/8" (35 mm) 1-1/2" (38 mm) Core bit (outer diameter) 1-25/32" (45 mm) 1-31/32" (50 mm) Code No. 982686 982687 982688 Code No. 982689 982690 4. Demolishing operation (Striking only) Bull point (Round type) (SDS-plus shank) Code No[...]

  • Página 23

    23 English 7. Bolt placing operation with Chemical Anchor. (Rotation + Striking) Standard socket ( on the market ) (SDS-plus shank) 1/2" (12.7 mm) Chemical Anchor Adapter (Code No.303044) 3/4" (19 mm) Chemical Anchor Adapter (Code No. 303045) 8. Drilling holes and driving screws (Rotation only) 䡬 Drill chuck, chuck adaptor and chuck wre[...]

  • Página 24

    24 English Bit No. Chuck adaptor (D) (SDS-plus shank) Code No. 303624 10. Driving Screws (Rotation only) Phillips Driver Bit Bit No. Screw Size Length Code No. No.2 1/8" ~ 3/16" (3 – 5 mm) 31/32" (25 mm) 971511Z No.3 1/4" ~ 5/16" (6 – 8 mm) 31/32" (25 mm) 971512Z 11. Dust cup and Dust collector (B) Dust cup Code No[...]

  • Página 25

    25 Français INFORMATIONS IMPORTANTES Lire et comprendre toutes les instructions de fonctionnement, les précautions de sécurité et les avertissements dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d?[...]

  • Página 26

    26 Fran ç ais SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entra î ner une é lectrocution, un incendie et/ou de s é rieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Zone de travail (1) Garder la zone de travail propre et bi[...]

  • Página 27

    27 Fran ç ais (2) S ’ habiller correctement. Ne pas porter des v ê tements larges ou des bijoux. Attacher les cheveux longs. Tenir ses cheveux, v ê tements et ses gants é loign é s des parties mobiles. Les v ê tements larges, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les parties mobiles. (3) Eviter tout d é marrage accidentel[...]

  • Página 28

    28 Fran ç ais (2 ) Lors de la r é paration d ’ un outil, utiliser uniquement des pi è ces de rechange identiques. Suivre les instructions de la section d ’ entretien de ce mode d ’ emploi. L ’ utilisation de pi è ces non autoris é es ou un non respect des instructions d ’ entretien peut cr é er un risque d ’é lectrocution ou de b[...]

  • Página 29

    29 Fran ç ais 17. Ne jamais laisser fonctionner l ’ outil sans surveillance. Le mettre hors tension. Ne pas abandonner l ’ outil avant qu ’ il ne soit compl è tement arr ê t é . 18. Manipuler l ’ outil motoris é avec pr é caution. Si un outil motoris é tombe ou frappe un mat é riau dur accidentellement, il risque d ’ê tre d é fo[...]

  • Página 30

    30 Fran ç ais DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus s û r de cet outil motoris é , HITACHI a adopt é une conception à double insolation. “ Double isolation ” signifie que deux syst è mes d ’ isolation physiquement s é par é s ont é t é utilis é s pour isoler les mat é riaux conducteur[...]

  • Página 31

    31 Fran ç ais DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d ’ emploi sont con ç ues pour assister l ’ utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l ’ outil motoris é . Certaines illustrations dans ce mode d ’ emploi peuvent montrer des d é tails ou des accessoires diff é rents de ceux[...]

  • Página 32

    32 Fran ç ais ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS Par action combin é e de rotation et de frappe 䡬 Per ç age de trous d ’ ancrage 䡬 Per ç age de trous dans b é ton 䡬 Per ç age de trous dans une tuile Par action de rotation uniquement 䡬 Per ç age de l ’ acier ou du bois (avec accessoires en option) 䡬 Serreage de vis m é c[...]

  • Página 33

    33 Fran ç ais 6. Montage du foret de per ç age (Fig. 2) (1) Pour fixer un foret de per ç age (tige SDS plus), tirer compl è tement l ’ attache coulissante dans le sens de la fl è che, comme indiqu é sur la Fig. 2, puis ins é rer le foret tout en le faisant tourner jusqu ’à ce qu ’ il atteigne le fond. ( 2 ) Lorsque l ’ attache couli[...]

  • Página 34

    34 Fran ç ais 䡬 Ins é rer le collecteur à poussi è re (B) à fond dans le mandrin de l ’ appareil principal particules pour ne utilisation pluse facile. 䡬 Lors de la mise sous tension du marteau rotatif alors le collecteur à poussi è re (B) est d é tach é de la surface en b é ton, le collecteur à poussi è re (B) va tourner en m ê [...]

  • Página 35

    35 Fran ç ais 2. Rotation + frappe Cette perceuse à percussion peut ê tre mise sur le mode de rotation et frappe en appuyant sur le bouton pressoir et en tournant le s é lecteur vers le rep è re . (Fig. 6) (1) Monter le foret de per ç age. (2 ) Tirer l ’ interrupteur de d é clenchement apr è s avoir appliqu é la pointe du foret sur la po[...]

  • Página 36

    36 Fran ç ais PRECAUTION: 䡬 Une pression excessive non seulement r é duira l'efficacit é du per ç age, mais elle ab î mera la pointe du foret de per ç age et raccourcira la dur é e de service du perforateur percussion. 䡬 La pointe du foret de per ç age risque de se casser quand on d é gage la perceuse coinc é e d ’ un trou qui [...]

  • Página 37

    37 Fran ç ais PRECAUTION: 䡬 Ne manquez pas de prendre en consid é ration la duret é du bois quand vous pr é parez un trou appropri é à recevoir la vis à bois. Si le trou est trop petit ou pas assez profond, ce qui demande beaucoup de force pour y enfoncer la vis, il se peut que le filet de la vis de bois en soit endommag é . 6. Percussion[...]

  • Página 38

    38 Fran ç ais 8. Comment utiliser la m è che (queue conique) et le raccord de queue conique (1) Monter le raccord de queue conique sur le marteau rotatif à percussion. (Fig. 15) (2) Fixer la m è che (queue conique) sur le raccord de queue conique. (Fig. 15) (3) Mettre l ’ interrupteur sur la position de marche (ON) et percer un trou de la pro[...]

  • Página 39

    39 Fran ç ais (4) Engager la plaque de guidage dans la couronne et tourner la plaque de guidage à gauche ou à droite de mani è re à ce qu ’ elle à ce qu ’ elle ne puisse pas tomber, m ê me si elle orient é e vers le bas. (Fig. 19) 2. Per ç age (Fig. 20) (1) Brancher la perceuse. ( 2) Un ressort est plac é dans le goujon central. Appuy[...]

  • Página 40

    40 Fran ç ais ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: S ’ assurer de mettre l ’ interrupteur d ’ alimentation sur la position OFF et de d é connecter la fiche de la prise secteur avant l ’ entretien et l ’ inspection de la meuleuse. 1. Contr ô le du foret de per ç age Etant donn é que l ’ utilisation d ’ une m è che us é e entra[...]

  • Página 41

    41 Fran ç ais ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: Les accessoires pour cet outil motoris é sont mentionn é s dans ce mode d ’ emploi. L ’ utilisation de tout autre attachement ou accessoire peut ê tre dangereux et peut causer des blessures ou des dommages m é caniques. REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part d[...]

  • Página 42

    42 Fran ç ais T upe de c ô ne No. de code Foret de per ç age utilis é 7/16" (11 mm) 31/64" (12,3 mm) 303617 1/2" (12,7 mm) 9/16" (14,3 mm) 73/128" (14,5 mm) 11/16" (17,5 mm) 303618 27/32" (21,5 mm) C ô ne en A 303619 C ô ne en B 303620 Dia. externe No. de code 7/16" 944460 (11 mm) 31/64" 944461 (12[...]

  • Página 43

    43 Fran ç ais <T ype à cale ext é rieure avec vis femelle> Dimension de l ’ ancrage No. de code W 1/4" 971794 (6,3 mm) W 5/16" 971795 (8 mm) W 3/8" 971796 (9,5 mm) W 1/2" 971797 (12,7 mm) W 5/8" 971798 (15,9 mm) <T ype à cale int é rieure avec vis sans t ê te> Dimension de l ’ ancrage No. de code W 1/4[...]

  • Página 44

    44 Fran ç ais Goujon No. de code No. de code Plaque centrale de guidage Couronne (diam è tre externe) 1-1/4" (32 mm) 1-3/8" (35 mm) 1-1/2" (38 mm) Couronne (diam è tre externe) 1-25/32" (45 mm) 1-31/32" (50 mm) No. de code 982686 982687 982688 No. de code 982689 982690 No. de code Couronne (diam è tre externe) Queue de [...]

  • Página 45

    45 Fran ç ais 7. Mise en place du booulon pour d ’ ancre chimique (rotation + frappe) (T ige SDS Plus) 1/2" (12,7 mm) Raccord d ’ ancre chimique (No. de code 303044) 3/4" (19 mm) Raccord d ’ ancre chimique (No. de code 303045) Mandrin porte-foret (13 VLR) (y compris la cl é de mandrin) No. de code 950275 Raccord (G) de mandrin (Ti[...]

  • Página 46

    46 Fran ç ais 10. Vis d ’ entra î nement (rotation uniquement) Raccord (D) de mandrin (T ige SDS plus) No. de code 303624 No. de m è che dimension de vis Longueur No. de code No.2 1/8" ~ 3/16" (3 – 5 mm) 31/32" (25 mm) 971511Z No.3 1/4" ~ 5/16" (6 – 8 mm) 31/32" (25 mm) 971512Z No. de m è che Embout de vissag[...]

  • Página 47

    47 Español INFORMACIÓN IMPORTANTE Antes de utilizar o realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las instrucciones de operación, las precauciones de seguridad, y las advertencias de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de [...]

  • Página 48

    48 Espa ñ ol SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD AD VER TENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuaci ó n, pueden producirse descargas el é ctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1. Á rea de trabajo (1 ) Mantenga el á rea de trabajo limpia y bien iluminada.[...]

  • Página 49

    49 Espa ñ ol (2) V í stase adecuadamente. No utilice ropa floja ni joyas. Si tiene pelo largo, rec ó jaselo. Mantenga su pelo, ropa, y guantes alejados de las partes m ó viles. La ropa floja, las joyas, o el pelo largo pueden engancharse en las partes m ó viles. (3) Evite la puesta en marcha accidental. Cerci ó rese de que la alimentaci ó n [...]

  • Página 50

    50 Espa ñ ol (2 ) Para el servicio de mantenimiento o reparaci ó n de una herramienta, utilice solamente piezas de repuesto id é nticas. Siga las instrucciones de la secci ó n de mantenimiento de este manual. La utilizaci ó n de piezas no autorizadas, o el no seguir las indicaciones del Manual de instrucciones puede crear el riesgo de descarga[...]

  • Página 51

    51 Espa ñ ol 1 7. No deje nunca la herramienta en funcionamiento desatendida. Desconecte su alimentaci ó n. No deje sola la herramientas hasta mientras no se haya parado completamente. 18. Maneje con cuidado las herramientas el é ctricas. Si una herramienta el é ctrica se ha ca í do o ha chocado inadvertidamente contra materiales duros, es pos[...]

  • Página 52

    52 Espa ñ ol AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACI Ó N M Á S SEGURA Para garantizar una operaci ó n m á s segura de esta herramienta el é ctrica, HITACHI ha adoptado un dise ñ o de aislamiento doble. “ Aislamiento doble ” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento f í sicamente separados para aislar los materiales e[...]

  • Página 53

    53 Espa ñ ol DESCRIPCI Ó N FUNCIONAL NOTA: La informaci ó n contenida en este Manual de instrucciones ha sido dise ñ ada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta el é ctrica. Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta el é ctric[...]

  • Página 54

    54 Espa ñ ol MONT AJE Y OPERA CI Ó N APLICACIONES Acci ó n combinada de rotaci ó n y golpeteo 䡬 Perforaci ó n de orificios de anclaje 䡬 Perforaci ó n de orificios de hormig ó n 䡬 Perforaci ó n de orificios de baldosa Rotaci ó n solamente 䡬 Perforaci ó n de orificios en hormig ó n o madera (con accesorios facultativos) 䡬 Apretar[...]

  • Página 55

    55 Espa ñ ol 6. Montaje de la broca (Fig. 2) ( 1 ) Para colocar una broca (SDS m á s v á stago), tire completamente de la empu ñ adura en el sentido de la flecha como se muestra en la Fig. 2 en inserte profundamente la froca gir á ndola. ( 2 ) Al soltar la empu ñ adura, la broca quadar á asegurada. ( 3 ) Para extraer la broca, tire completam[...]

  • Página 56

    56 Espa ñ ol 䡬 Cuando ponga en funcionamiento del martillo perforador meintras el colector de polvo (B) est é separado de la superficie de hormig ó n, dicho colector girar á junto con la broca. Cerci ó rese de apretar el gatillo interruptor despu é s de haber presionado la copa de polvo sobre la superficie de hormig ó n. (Cuando emplee la [...]

  • Página 57

    57 Espa ñ ol 2. Rotaci ó n + golpeteo Este martillo roto-percutor puede usarse en el modo de rotaci ó n y golpeteo presionando el pulsadory girando la palanca selectora hasta la marca . (Fig. 6) (1) Montar la broca. ( 2 ) Presionar el interruptor de gatillo despu é s de poner la punta de la broca en la posici ó n para taladrar. (Fig. 7) (3) No[...]

  • Página 58

    58 Espa ñ ol PRECAUCI Ó N: 䡬 La aplicaci ó n de fuerza excesiva no solamente reducir á la eficacia del taladro sino tambi é n da ñ ar á la punta de la broca y reducir á la vida ú til del martillo perforador. 䡬 La broca puede salirse al quitar el martillo perforador del orificio en el que se haya atascado. Para extraer esta herramienta [...]

  • Página 59

    59 Espa ñ ol PRECAUCI Ó N: 䡬 Tener cuidado al preparar el orificio para que sea apropiado para el tornillo, teniendo en cuenta la dureza de la madera. Si el orificio es excesivamente peque ñ o o estrecho, se requiere mucha fuerza para atornillar y a veces puede da ñ arse la rosca. 6. Percusi ó n solamente Este martillo giratorio podr á ajus[...]

  • Página 60

    60 Espa ñ ol 8 . Modo de usar la broca (espiga ahusada) y el adaptador de la espiga ahusada (1) Montar el adaptador de la espiga ahusada en el martillo perforador. (Fig. 15) (2) Montar la broca (espiga ahusada) en el adaptador de la espiga ahusada. (Fig. 15) (3) Poner el interruptor en la posici ó n de encendido (ON), y taladrar un agujero de la [...]

  • Página 61

    61 Espa ñ ol (4) Unir la placa gu í a con la barrena tubular y girar la placa gu í a hacia la izquierda o hacia la derecha de forma que no se caiga a pesar de estar indicando hacia abajo. (Fig. 19) 2. Modo de taladrar (Fig. 20) ( 1 ) Conectar el enchufe a la toma de alimentaci ó n. (2) El pasador central se ha instalado un resorte. Presionar li[...]

  • Página 62

    62 Espa ñ ol MANTENIMIENTO E INSPECCI Ó N ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspecci ó n de la amoladora, cerci ó rese de desconectar la alimentaci ó n y de desenchufar el cable de alimentaci ó n del tomacorriente. 1. Inspeccionar la broca de taladro Debido a que el uso de brocs desafiladas pueden causar mal funcionamiento [...]

  • Página 63

    63 Espa ñ ol (1) Broca de taladro (Eje fino) (2) Adaptador para eje fino (SDS m á s v á stago) (1) Broca de taladro (V á stago c ó nico) (2) Adaptador c ó nico (SDS m á s v á stago) Chaveta (N ú m. de c ó digo 944477) (1) Broca de taladro (Eje fino) (2) Adaptador para eje fino Di á metro externo Longitud efectiva Longitud total N ú m. d[...]

  • Página 64

    64 Espa ñ ol Modo c ó nico N ú m. de c ó digo Broca de taladro aplicable 7/16" (11 mm) 31/64" (12,3 mm) 303617 1/2" (12,7 mm) 9/16" (14,3 mm) 73/128" (14,5 mm) 11/16" (17,5 mm) 303618 27/32" (21,5 mm) Cono A 303619 Cono B 303620 Cono Morse (No. 1) Broca de taradro (v á stago c ó nico) 䡬 Portabrocas del mar[...]

  • Página 65

    65 Espa ñ ol <Tipo de reborde exterior con tornillo hembra> Medida de ancla W 1/4" W 5/16" W 3/8" (6,3 mm) (8 mm) (9,5 mm) Longitud total 10-15/64" 10-15/64" 6-19/64" 10-15/64" (260 mm) (260 mm) (160 mm) (260 mm) N ú m. de c ó digo 302976 302975 303621 302974 <Tipo de reborde interior con tornillo sin [...]

  • Página 66

    66 Espa ñ ol Placa guia Barrena tubular (di á metro externo) 1-1/4" (32 mm) 1-3/8" (35 mm) 1-1/2" (38 mm) Barrent tubular (di á metro externo) 1-25/32" (45 mm) 1-31/32" (50 mm) N ú m. de c ó digo 982689 982690 N ú m. de c ó digo 982686 982687 982688 4. Trabajo de roturaci ó n (Percusi ó n solamente) P untero (T ipo[...]

  • Página 67

    67 Espa ñ ol 7. Trabajo de colocaci ó n de pernos para anclaje qu í mico (rotaci ó n + golpeteo) (SDS m á s v á stago) Adaptador de anclaje qu í mico de 1/2" (12,7 mm) (N ú m. de c ó digo 303044) Adaptador de anclaje qu í mico de 3/4" (19 mm) (N ú m. de c ó digo 303045) 8. Perforaci ó n (rotaci ó n solamente) 䡬 Portabrocas[...]

  • Página 68

    68 Espa ñ ol 10. Colocaci ó n de tornillos (rotaci ó n solamente) Broca para tornillos Plillips No. de broca T ama ñ o del tornillo Longitud N ú m. de c ó digo No.2 1/8" ~ 3/16" (3 – 5 mm) 31/32" (25 mm) 971511Z No.3 1/4" ~ 5/16" (6 – 8 mm) 31/32" (25 mm) 971512Z Adaptador (D) del portabrocas (SDS m á s v á[...]

  • Página 69

    69[...]

  • Página 70

    70[...]

  • Página 71

    71 Item No. Part Name Item No. Part Name 44 Reciprocating Bearing 45 Spacer 46 Ball Bearing (626VVMC2ERPS2S) 47 O-Ring (P-22) 48 Ball Bearing (608DDMC2EPS2S) 49 Washer (A) 50 Armature 51 Fan Guide Ass'y 52 Rubber Bushing 53 Stator 54 Internal Wire (A) (Black) 55 Internal Wire (A) (Gray) 56 Ball Bearing (608VVMC2EPS2L) 57 Housing 58 Name Plate [...]

  • Página 72

    312 Code No. C99126961 N Printed in Japan WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc- tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline s[...]