Heco Metas XT Center 31 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Heco Metas XT Center 31. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHeco Metas XT Center 31 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Heco Metas XT Center 31 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Heco Metas XT Center 31, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Heco Metas XT Center 31 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Heco Metas XT Center 31
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Heco Metas XT Center 31
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Heco Metas XT Center 31
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Heco Metas XT Center 31 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Heco Metas XT Center 31 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Heco na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Heco Metas XT Center 31, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Heco Metas XT Center 31, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Heco Metas XT Center 31. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    MET AS XT 701 MET AS XT 501 MET AS XT 301 MET AS XT CENTER 31 BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/W ARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CER TIFICA T DE GARANTIE[...]

  • Página 2

    3 D 6 GB 9 F 12 NL 15 I 18 E 21 24 S 27 RUS 30 CHN 33 J 36 Abbildungen/Illustrations P Bit te füh ren Si e das Ger ät am End e sein er Leb ens dau er d en z ur Verfüg ung ste hen den Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispo se of it at appro priat e col lect ion p oints provided in your country . [...]

  • Página 3

    D Sehr geehrter HECO-Kunde, zunächst vielen Dank dafür , dass Sie sich für ein Heco-Produkt ent schieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu vo n unsere r Seite recht herzli ch gratu lieren. D urch Ihr e kluge W ahl sind Sie Besitzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet. Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor [...]

  • Página 4

    HECO MET AS XT 301, 501 UND 701 IM STEREO-BETRIEB Die optimale Hörp osition ist dann gegeben, wenn Lautsprecher und Hörplatz ein gleichschenklige s Dreieck bilden. Durch die gleiche Entfernung des linken und rechten Lautsprechers zum Hörplatz werden die akus tischen Signale zeit richtig wiedergegeben, und es entsteht ein na türliches, ausgewoge[...]

  • Página 5

    TIPPS ZUR VERMEIDUNG VON REP ARA TURFÄLLEN All e He co- Lau tspr ech er s ind au f be stm ögl ich en Kla ng abg est imm t, w enn si ch d ie K lan gre gle r i n Mittels tellung befinden, d.h. bei linearer Wiederg abe des Ve rstärkers. Bei stark aufgedreht en Klangregler n wird dem T ieftöner und/oder Hochtöner vermehrt Energie zugeführt, was b[...]

  • Página 6

    Dear HECO Customer , Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing HECO! Y ou have made an excellent choice. The high-quality speakers produced by HECO are renowned all over the world. Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers. GENERAL INFORMA TION ABOUT CON[...]

  • Página 7

    There should be a clear line of sight between the loudspeakers and the listening position. Any sound- absorbing or reflecting obstacles in the path will distort the sound. When you install the loudspeakers the following distances should be maint ained: Metas XT 501, 701: at least 20 cm away from the rear wall and at least 30 cm from the side walls.[...]

  • Página 8

    If the output of your amplifier is significantly higher than the rated power handling capacity of your speakers extremely high volumes can physically destroy your speakers. This doesn’t actually happen often but you should be aware that it is possible. Weak amplifiers with low output ratings can actually be more dangerous for your speakers at med[...]

  • Página 9

    T rès cher client, Félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles enceintes d’excellente qualité et nous vous remercions d’avoir choisi HECO! V otre choix est excellent: les enceintes produites par HECO ont en ef fet d’une réputation mondiale. Pour obtenir les meilleurs résultats et éviter les accidents, lisez attentivement les in[...]

  • Página 10

    HECO MET AS XT 301, 501 ET 701 EN FONCTIONNEMENT STEREO Dans la configuration idéale, les enceintes et l’emplacement d’écoute forment un triangle équilatéral. Lorsque l’enceinte gauche et l’encein te droite sont situées à la même distance de l’emplacemen t d’écoute, les sons qu’elles reproduisent vous parviennent en même temp[...]

  • Página 11

    COMMENT ÉVITER D’ENDOMMAGER VOS ENCEINTES T outes les enceintes HECO sont conçues et construites pour fournir une reproduction sonore optimale lor squ e les comma nde s de t ona lit é so nt en posit ion c ent ral e – c’ est -à- dir e lo rsq ue l a sor tie de l’amplificateur est „linéaire“. Si vous poussez les commandes de graves et[...]

  • Página 12

    Geachte HECO klant, Allereerst hartelijk bedankt dat u gekozen heeft voor een HECO product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de bezitter geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is. Wij verzoeken u de volgende aanwijzingen aandachtig door te lezen voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik nee[...]

  • Página 13

    HECO MET AS XT 301, 501 EN 701 IN STEREO-GELUIDSWEERGA VE De luisterpositie is optimaal, als luidsprekerbox en en luisterplek e en gelijkbenige drieh oek vormen. Doordat de l inker- en de rechterluidspreker even ver van de luisterplek verwijderd zijn, worden de akoestische signalen op het juiste moment weergegeven en ontstaat er een natuurlijk, eve[...]

  • Página 14

    TIPS OM DE NOODZAAK V AN REP ARA TIES TE VOORKOMEN Alle HECO-luidsprekerboxen zijn zodanig geconstrueerd dat de klank optimaal is als de klankregelaars in de middenstand staan, d.w.z. bij lineaire weergave van de versterker . Als de klankregelaars veel hoger worden gezet, gaat er meer energie naar de lagetonen- en/of de hogetonenluidspreker , waard[...]

  • Página 15

    Egregio cliente HECO, innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto HECO. Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo. La preghiamo di leggere attent amente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altoparlanti. INDICAZIONI GENERALI PER IL COLLE[...]

  • Página 16

    HECO MET AS XT 301, 501 E 701 IN FUNZIONAMENTO STEREO Si ottiene la posizione d’ascolto ottimale quando gli altop arlanti ed il punto d’ascolto formano un triangolo isoscele. Posizionando l’altoparlante sinistro e quello destro alla stessa distanza dal punto d’ascolto, i segnali acustici sono in fase e viene generato uno spettro acustico na[...]

  • Página 17

    SUGGERIMENTI PER EVIT ARE GUASTI La regolazione ottimale dei toni degli altoparlanti HECO si ottiene con i regolatori in posizione centrale, cioè con una riproduzione lineare dell’amplificatore. Se i regolatori sono stati spostati di molto, viene trasmessa maggiore energia ai tweeter e/o ai woofer provocando la loro distruzione se si utilizza un[...]

  • Página 18

    Muy estimado cliente de HECO: En primer lugar , quisiéramos agradecerle por haber optado por un producto de HECO. Por nuestra parte deseamos felicit arle muy cordialmente. Gracias a su prudente selección es usted propietario de un producto de calidad renombrado en todo el mundo. Sírvase leer atent amente las siguientes advertencias antes de la p[...]

  • Página 19

    HECO MET AS XT 301, 501 Y 701 EN MODO ESTEREOFÓNICO La posición óptima de escucha viene dada si los altavoces y el lugar de escucha forman un triángulo isósceles. Gracias a la distancia idéntica de los altavoces izquierdo y derecho al lugar de escucha, las señales acústicas se reproducen simultáneamente, formándose un p atrón sonoro natu[...]

  • Página 20

    CONSEJOS P ARA EVIT AR REP ARACIONES T odos los altavoces de HECO han sido adaptados para un sonido óptimo cuando los controladores del sonido se encuentran en su posición céntrica, es decir en la reproducción lineal del amplificador . En caso de controladores del sonido subidos a altos valores, habrá un suministro excesivo de energía al alta[...]

  • Página 21

    Prezado cliente da HECO, Em primeiro lugar , muito obrigado pela aquisição de um produto da HECO. Gostaríamos de parabenizá- lo por esta decisão. Est a sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de qualidade reconhecida mundialmente. Por favor , leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar as [...]

  • Página 22

    HECO MET AS XT 301, 501 E 701 NO MODO ESTÉREO Se adquire a posição ideal para escutar quando as colunas e o local onde se encontra a pessoa que escuta formam um triângulo isósceles. Através da equidistância entre as colunas esquerda e direita e o local no qual se encontra o ouvinte, os sinais acústicos são reproduzidos em tempo real e é o[...]

  • Página 23

    SUGESTÕES P ARA EVIT AR A V ARIAS T odos os altifalantes HECO transmitem o melhor som possível quando os reguladores se encontram na posição central, ou seja, na reprodução linear do amplificador . Com os reguladores ajustados em valor demasiadamente alto, os altifalantes de graves e agudos recebem mais energia, o que, em caso de volume alto,[...]

  • Página 24

    Kära HECO-kund! T ill att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en HECO-produkt och samtidigt gratulera till dett a beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är upp skattad i hela världen. Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk. ALLMÄNT RÖRANDE ANSLUTNING A V HECO ME[...]

  • Página 25

    Vidare måste nedanstående avstånd beaktas vid uppställning av högtalarna på stativ (extra tillbehör): Metas XT 501, 701: Till bakväggen minst 20 cm och till sidväggen minst 30 cm. Härigenom förhindras överdriven basåtergivning. Metas XT 301: Om högtalarna placeras på en hylla, bör de placeras så fritt som möjligt, och avståndet t[...]

  • Página 26

    Beakta därför eventuell distorsion när du ändrar ljudstyrkan – och sänk den i så fall genast. Den som lyssnar med hög ljudstyrka måste se til att förstärkaren har minst den ugångseffekt med vilken boxarna kan belastas. ALLMÄNT SAGT ... kan förstärkare, tuner och CD-spelare – inte endast vid lågprisprodukter – generera hörbara [...]

  • Página 27

    У важаемый по требите ль продукции HECO! Прежде всего, позволь те поблаг одарить Вас за то, что Вы сде лали выбор в польз у изд е лий HECO. Со своей стороны мы поздрав ляем Вас с этим шагом. Благо даря[...]

  • Página 28

    HECO MET AS XT 301, 501 И 701 В СТЕРЕО-РЕЖИМЕ Оптимальным расположением для прослушивания являе тся такое, при к отором громкоговорит ели и позиция прослушивания образую т равносторонний треуго льник. Б[...]

  • Página 29

    СОВЕТЫ ПО ИСКЛЮЧЕНИЮ СИТУ АЦИЙ, ТРЕБУЮЩИХ РЕМОНТ А Все гром ко говори тели HE CO настр оен ы н а н аил учш ее воспро изведе ние в ус ло вия х, когда рег улятор ур овн я звук а на ходится в с редне м по[...]

  • Página 30

    CHN 尊敬 的 H E C O 用 户 , 首 先 诚挚感谢 您选 购 了 H E C O 产 品。 我 方在此 向 您 表 示 衷心 的 祝贺 。您 做 出了明 智 的 选择, 现在 拥 有了一件 举世皆认 之 精 品。 在使用您的音箱之前,请您先 认 真 阅读 下 列 各项说明。 连 连 接 接 H H E E C C O O M M E E T T [...]

  • Página 31

    CHN Metas XT 501, 701:距 背 面墙壁至少 20 cm,距侧面墙壁至少 30 cm。这样可以防止低音效果 过 于 突 出。 Metas XT 301:如果音箱要放在书 架 上, 那么 它的 周 围 也 应 留 出 足 够的空间,距 背 面墙壁、 侧面墙壁 以 及物 体至少要 保持 10 cm的间距,而高音喇叭应该处[...]

  • Página 32

    CHN 因 超 载 导 致 的 声 音 失 真 不 但 可 以 清 楚 地 测 量 出 来 , 而 且 还 听 得 出 来 。 这 对 您 的 喇 叭 非 常 危险 。 因此请 您在调 音量时 ,要注 意 观 察 声音 是否失 真。一 旦 出现 声音 失真, 应该 立 刻 调低 音量。 喜欢欣赏 大音量的人必 须 注意?[...]

  • Página 33

    J H H E E C C O O を を ご ご 購 購 入 入 さ さ れ れ た た お お 客 客 様 様 へ へ このたび はHE CO製 品をお 買 い 求 め いただ きまし て、 誠 に ありが とうご ざいます 。 当社 の製品 がお客様 のご要 望 に 応 え 、ご 満 足 いた だけま したら 幸 いです 。お客[...]

  • Página 34

    J H H E E C C O O M M E E T T A A S S X X T T 3 3 0 0 1 1 , , 5 5 0 0 1 1 , , 7 7 0 0 1 1 の の ス ス テ テ レ レ オ オ 使 使 用 用 音を 楽 し む 最 良 の 位 置 は 、 ス ピ ー カ ー と 聴 く 位 置 と が 三 角 形 を つ く っ た 場 合 に 得 ら れ ま す。 左右 のスピ ーカー から 聴 く?[...]

  • Página 35

    J 修 修 理 理 を を 必 必 要 要 と と し し な な い い た た め め の の ア ア ド ド バ バ イ イ ス ス H E C O の ス ピ ー カ ー は す べ て 、 ト ー ン コ ン ト ロ ー ル が 中 央 の ポ ジ シ ョ ン に 設 定 さ れ て い る 時、 つま りアン プのリ ニア 再 生状態 ?[...]

  • Página 36

    36[...]

  • Página 37

    37[...]

  • Página 38

    Amplifier Amplifier Fig. 4 Amplifier Amplifier 38[...]

  • Página 39

    39[...]

  • Página 40

    40[...]

  • Página 41

    41[...]

  • Página 42

    Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge W ahl sind Sie Besitzer eines HECO HiFi-Produkte s geworden. HECO HiFi-Produ kte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für HECO H iFi-Produkte 5 Jahre Garantie zu gewähren. D ie Produkte werden während des gesamten Fer[...]

  • Página 43

    G A R A N T I E K A R T E W A R R A N T Y C A R D T y p/ Type Serien-Nr . / Serial-No. Name und Anschrift des Händler s/ S tempel Name and address of the dealer / stamp Käufer /Customer Name /Name S traße /S treet PLZ, Ort /City Land /Country Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt! Kaufdatum / buying date[...]

  • Página 44

    Lise-Meitner-S tr . 9 • D-50259 Pulheim • Germany T el. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 Internet: http://www .heco-audio .de[...]