Heco CELAN XT 701 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Heco CELAN XT 701. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHeco CELAN XT 701 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Heco CELAN XT 701 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Heco CELAN XT 701, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Heco CELAN XT 701 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Heco CELAN XT 701
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Heco CELAN XT 701
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Heco CELAN XT 701
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Heco CELAN XT 701 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Heco CELAN XT 701 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Heco na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Heco CELAN XT 701, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Heco CELAN XT 701, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Heco CELAN XT 701. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    CELAN XT 901 CELAN XT 701 CELAN XT 501 CELAN XT 301 CELAN XT CENTER 4 BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/W ARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICA T DE GARANTIE[...]

  • Página 2

    3 D 6 GB 9 F 12 NL 15 I 18 E 21 24 S 27 RUS 30 CHN 33 J 36 Abbildungen/Illustrations P Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur V erfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country . Une fois le produit[...]

  • Página 3

    Sehr geehrter HECO-Kunde, zunächst vielen Dank dafür , dass Sie sich für ein Heco-Produkt entschieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge W ahl sind Sie Besitzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet. Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetrieb[...]

  • Página 4

    HECO CELAN XT 301, 501, 701 UND 901 IM STEREO-BETRIEB Die optimale Hörposition ist dann gegeben, wenn Lautsprecher und Hörplatz ein gleichschenkliges Dreieck bilden. Durch die gleiche Entfernung des linken und rechten Lautsprechers zum Hörplatz werden die akustischen Signale zeitrichtig wiedergegeben, und es entsteht ein natürliches, ausgewogen[...]

  • Página 5

    TIPPS ZUR VERMEIDUNG VON REP ARA TURFÄLLEN Alle Heco-Lautsprecher sind auf bestmöglichen Klang abgestimmt, wenn sich die Klangregler in Mittelstellung befinden, d.h. bei linearer Wiedergabe des V erstärkers. Bei stark aufgedrehten Klangreglern wird dem T ieftöner und/oder Hochtöner vermehrt Energie zugeführt, was bei hohen Lautstärken zu der[...]

  • Página 6

    Dear HECO Customer , Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing HECO! Y ou have made an excellent choice. The high-quality speakers produced by HECO are renowned all over the world. Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers. GENERAL INFORMA TION ABOUT CON[...]

  • Página 7

    Celan XT 501, 701, 901: at least 20 cm away from the rear wall and at least 30 cm from the side walls. This will prevent excessive emphasis of the bass range. Celan XT 301: shelf loudspeakers should also be as free-st anding as possible, the distance to the sides and rear to walls and items should be at least 10 cm, the tweeters should be located a[...]

  • Página 8

    THE SOUND YOU CAN’T HEAR... Amplifiers, tuners and CD players can all produce inaudible high-frequency signals – and this doesn’t only apply to cheap products. If your tweeters fail at low or medium volumes you should have a qualified technician check your system components for dangerous inaudible signals. SPECIFICA TIONS Celan XT 901 Celan X[...]

  • Página 9

    T rès cher client, Félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles enceintes d’excellente qualité et nous vous remercions d’avoir choisi HECO! V otre choix est excellent: les enceintes produites par HECO ont en effet d’une réputation mondiale. Pour obtenir les meilleurs résultats et éviter les accident s, lisez attentivement les in[...]

  • Página 10

    HECO CELAN XT 301, 501 701 ET 901 EN FONCTIONNEMENT STEREO Dans la configuration idéale, les enceintes et l’emplacement d’écoute forment un triangle équilatéral. Lorsque l’enceinte gauche et l’enceinte droite sont situées à la même distance de l’emplacement d’écoute, les sons qu’elles reproduisent vous parviennent en même tem[...]

  • Página 11

    COMMENT ÉVITER D’ENDOMMAGER VOS ENCEINTES T outes les enceintes HECO sont conçues et construites pour fournir une reproduction sonore optimale lorsque les commandes de tonalité sont en position centrale – c’est-à-dire lorsque la sortie de l’amplificateur est „linéaire“. Si vous poussez les commandes de graves et d’aiguës trop lo[...]

  • Página 12

    Geachte HECO klant, Allereerst hartelijk bedankt dat u gekozen heeft voor een HECO product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de bezitter geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is. Wij verzoeken u de volgende aanwijzingen aandachtig door te lezen voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik nee[...]

  • Página 13

    klankbeeld. De luidsprekerboxen moeten vanaf de luisterplek te zien zijn. Obstakels die geluid absorberen of reflecteren, vervormen de klank. Bovendien moeten bij het plaatsen van de boxen de volgende afstanden worden aangehouden: Celan XT 501, 701, 901: tot de achterwand minimaal 20 cm, tot de zijwand minimaal 30 cm. Hierdoor wordt een overdreven [...]

  • Página 14

    V ersterkers met een gering uitgangsvermogen kunnen daarentegen al bij een middelmatig volume een risico vormen voor de boxen, omdat ze veel sneller overstuurd worden dan krachtige versterkers. Deze oversturing veroorzaakt duidelijk meetbare en hoorbare vervormingen, die bijzonder gevaarlijk zijn voor uw luidsprekers. Let er daarom bij het instelle[...]

  • Página 15

    Egregio cliente HECO, innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto HECO. Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altoparlanti. INDICAZIONI GENERALI PER IL COLLEG[...]

  • Página 16

    Inoltre quando si installano gli altoparlanti devono essere rispett ate le seguenti distanze: Celan XT 501, 701, 901: Dalla p arete posteriore almeno 20 cm, dalla parete laterale almeno 30 cm. In questo modo si evita una riproduzione eccessiva dei bassi. Celan XT 301: Anche gli altoparlanti da scaf fale dovrebbero essere installati possibilmente se[...]

  • Página 17

    T uttavia amplificatori con una bassa potenza d’uscita possono diventare pericolosi per le casse già con volumi medi, perché possono essere sovraccaricati molto più rapidamente degli amplificatori potenti. Questa sovraccarica provoca distorsioni chiaramente misurabili ed avvertibili che sono estremamente pericolose per gli altoparlanti. Fare q[...]

  • Página 18

    Muy estimado cliente de HECO: En primer lugar , quisiéramos agradecerle por haber optado por un producto de HECO. Por nuestra parte deseamos felicitarle muy cordialmente. Gracias a su prudente selección es usted propietario de un producto de calidad renombrado en todo el mundo. Sírvase leer atentamente las siguientes advertencias antes de la pue[...]

  • Página 19

    Además, en el emplazamiento de los altavoces deben respetarse las siguientes dist ancias: Celan XT 501, 701, 901: a la p ared trasera un mínimo de 20 cm, a la pared lateral un mínimo de 30 cm. Con ello se evita una reproducción exagerada de los bajos. Celan XT 301: T ambién los altavoces de estantes deben colocarse de tal manera que queden esp[...]

  • Página 20

    Sin embargo, los amplificadores con una baja potencia de salida pueden ser peligrosos para los altavoces ya con volúmenes medios, dado que son sobreexcitados mucho más rápidamente que altavoces potentes. Dicha sobreexcitación provoca distorsiones claramente mensurables y audibles, sumamente peligrosas para sus altavoces. Por favor , preste aten[...]

  • Página 21

    Prezado cliente da HECO, Em primeiro lugar , muito obrigado pela aquisição de um produto da HECO. Gostaríamos de parabenizá- lo por esta decisão. Esta sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de qualidade reconhecida mundialmente. Por favor , leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar as c[...]

  • Página 22

    Convém que haja contacto visual entre a pessoa que escuta a música e as colunas. Obstáculos amortecedores ou reflectores de som deturpam a qualidade. Para instalar colunas, é necessário respeit ar as seguintes distâncias mínimas: Celan XT 501, 701, 901: Pelo menos 20cm da p arede traseira e pelo menos 30cm da parede lateral. Desta maneira ev[...]

  • Página 23

    Entretanto, amplificadores com baixa potência de saída já podem ser perigosos para os altifalantes com um volume médio, pois eles podem ser mais rapidamente sobreexcitados do que amplificadores mais potentes. Esta sobreexcitação causa distorções claramente audíveis e medíveis, que podem represent ar grande perigo para os altifalantes. Por[...]

  • Página 24

    Kära HECO-kund! T ill att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en HECO-produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskatt ad i hela världen. Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk. ALLMÄNT RÖRANDE ANSLUTNING A V HECO CEL[...]

  • Página 25

    Celan XT 301: Om högt alarna placeras på en hylla, bör de placeras så fritt som möjligt, och avståndet till väggar och föremål baktill och i sidled ska uppgå till minst 10 cm. Diskanthögtalare bör stå i öronhöjd. Vid upp ställning bör även medlevererade spikes eller gummifötter användas. Härigenom erhåller högtalarna ett viss[...]

  • Página 26

    ALLMÄNT SAGT ... kan förstärkare, tuner och CD-spelare – inte endast vid lågprisprodukter – generera hörbara svängningar med hög frekvens. Låt en fackman kontrollera anläggningen om diskanthögtalaren bortfaller vid låg resp mellanljudstyrka. TEKNISKA DA T A Celan XT 901 Celan XT 701 Konfiguration 3 vägs basreflex 3 vägs basreflex M[...]

  • Página 27

    У важаемый потре битель про дукции HECO! Прежде всег о, позволь те поб лагодарить Вас за т о, что Вы сделали выбор в по льзу изде лий HECO. Со своей стороны мы по здравляем Вас с э тим шагом. Благ одар?[...]

  • Página 28

    Между громкоговорит елями и позицией прослушивания до лжна сохраняться прямая видимость. Любое препятствие соз дает эффекты поглощения или о тражения звука и снижает качество зв учания. Кро[...]

  • Página 29

    У силите ли со слабым выходом, могут , однако, предст авлять опасность для колонок уже при средней силе звука, так как они могут оказаться перегруженными намного быстрее, чем в случае мощных у ?[...]

  • Página 30

    尊敬的 HECO用户, 首先诚挚感谢您选购了HECO产品。我方在此向您表示衷心的祝贺。 您选择明智, 现在拥有了一件举世 皆认之精品。 在使用您的音箱之前,请您先认真阅读下列各项说明。 连接 HECO CELAN XT音箱的简要说明 您需要用专业商店出售的喇叭专用电线来连接?[...]

  • Página 31

    HECO CELAN XT 301, 501, 7 01, 9 01 用作前置音箱或后置音箱 前置音箱应放在电 视机 的 左右 两 侧 , 并且 在 听者耳朵 的 高 度。 它 们与电 视机 的 距离 应 尽 可能 地 相 等 。后 置音箱应放在 视听 位置的 左右 两 侧 。 如果 能放在后方,则 更 为 理想 , 并且 要在 听?[...]

  • Página 32

    Cela n XT 501 Cela n XT 301 配 置 : 2 ½ 路 低 音 反射 2 路 低 音 反射 负 荷: 1 8 0 / 300 瓦 100 / 1 6 0 瓦 阻抗: 4 – 8 欧 4 – 8 欧 频率范围: 24 – 52 000 赫 30 – 52 000 赫 最佳 放大功 率: 30 – 300 瓦 30 – 1 6 0 瓦 有 效系数 (1 瓦 /1 米 ) :9 1 分 贝9 0 分 贝 尺寸 ( 宽x高x 长) : 240 x 1055 [...]

  • Página 33

    HECOをご購入されたお客様へ このたびはHECO製品をお買い求めいただきまして、誠にありがとうございます。当社の製品がお客様 のご要望に応え、ご満足いただけましたら幸いです。お客様がお選びになった当社製品は、その優れ た品質において、世界中で認め[...]

  • Página 34

    HECO CELAN XT 301 , 501 , 7 01 , 9 01 のス テ レオ使用 音を 楽 し む 最 良 の位置は、スピーカーと 聴 く位置とが 三角形 をつくった場合に 得 られます。 左右 のス ピーカーから 聴 く位置までが同じ 距離 だと、音 響信号 が 届 くまでの時間も同じなので、 調和 の?[...]

  • Página 35

    ボ ックスの使用 負荷 よりもずっと 高 い出 力パ ワーが出せるアンプをお 持 ちの場合は、音 量 を 無理 に上 げ ると、 非常 にまれではありますが、スピーカーが損傷する場合があります。 しかし、出 力パ ワーがもっと 弱 いアンプの場合ですと、 強力 な?[...]

  • Página 36

    36[...]

  • Página 37

    37[...]

  • Página 38

    38 Amplifier Amplifier Fig. 4 Amplifier Amplifier[...]

  • Página 39

    39[...]

  • Página 40

    40[...]

  • Página 41

    41[...]

  • Página 42

    Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines HECO HiFi-Produktes geworden. HECO HiFi-Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für HECO HiFi-Lautsprecher 5 Jahre und für HECO HiFi-Elektronik 2 Jahre Garantie zu gewähren. Die Prod[...]

  • Página 43

    G ARANTIEKAR TE W ARRANTY C ARD Ty p / Ty p e Serien-Nr . / Serial-No. Name und Anschrift des Händlers / Stempel Name and address of the dealer / stamp Käufer /Customer Name /Name S traße /Street PLZ, Ort /City Land /Country Nur gültig in V erbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt! Kaufdatum / buying date[...]

  • Página 44

    Lise-Meitner-S tr . 9 • D-50259 Pulheim • Germany T el. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 Internet: http://www .heco-audio.de[...]