Haier JC-82GB manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Haier JC-82GB. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHaier JC-82GB vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Haier JC-82GB você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Haier JC-82GB, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Haier JC-82GB deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Haier JC-82GB
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Haier JC-82GB
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Haier JC-82GB
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Haier JC-82GB não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Haier JC-82GB e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Haier na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Haier JC-82GB, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Haier JC-82GB, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Haier JC-82GB. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    [...]

  • Página 2

    SAFETY PRECAUTIONS Read all of the instructions before using this appliance. When using this appliance, always exercise basic safety precautions, including the following: 1) Use this appliance only for its intended purpose as described in this use and care guide. 2) This wine cooler must be properly installed in accordance with the installation ins[...]

  • Página 3

    2 Thank you for using our Haier product. This easy-to-use manual will guide you in getting the best use of your wine cooler . Remember to record the model and serial number . They are on a label in back of the wine cooler . Model number Serial number Date of purchase Staple your receipt to your manual. Y ou will need it to obtain warranty service. [...]

  • Página 4

    T able Of Contents P AGE Safety Precautions .......................................................................... 1 Parts And Features .......................................................................... 4 Installing Y our Wine Cooler .......................................................... 5 Unpacking Y our Wine Cooler ...............[...]

  • Página 5

    1234567891 0 1 1 1 2 JC-82GB JC-82GA JC-82G JC-112GA JC-112G JC-112GB C White Re d Light + Set 1 12 2 3 4 6 5 8 7 Electronic Unit 10 Mechanical Unit W hite OFF Mid Range Coldest Red 11 9 Mechanical Control Unit Only Electronic Controlled Unit Only Parts And Features 1. White Wine Button (-) 2. Red Wine Button (+) 3. Interior Light Button (set) 4. L[...]

  • Página 6

    1. Remove all packaging material. This includes the foam base and all adhesive tape holding the wine cooler accessories inside and outside. Slide out and remove plastic or foam guard used to secure the compressor from shipping damage due to vibration and shock. 2. Inspect and remove any remains of packing, tape or printed materials before powering [...]

  • Página 7

    English Electrical Requirement • Make sure there is a suitable power Outlet (220~240 volts, 15 amps outlet) with proper grounding to power the wine cooler . • Avoid the use of three plug adapters or cutting off the third grounding in order to accommodate a two plug outlet. This is a dangerous practice since it provides no effective grounding fo[...]

  • Página 8

    Wine Cooler Features And Use Electronic Contr olled Units: Once you have plugged the unit into an electrical outlet, let the unit run for at least 30 minutes to acclimate itself before making any adjustments. During this time the Red Wine light may stay on. Mechanical Controlled Units: The control for this is on the back of the unit. There are 6 se[...]

  • Página 9

    • There will be a 3 degree variance +/- between the temperature you select and the temperature indicated on the LED readout. This occurs because the wine cooler activates and deactivates tr ying to maintain your desired temperature. There is often a 10˚ variance between the top and bottom shelves of the wine cooler . Therefore, if you have set t[...]

  • Página 10

    9 • The shelves are designed for flexibility and easy cleaning. To accommodate different sized bottles the shelves slide out and can be moved up or down into any of the tracks molded into the cooler cabinet. Larger bottles or Magnums can be more easily accommodated on the cross shelves of the bottom basket of the cooler . Y ou will notice that th[...]

  • Página 11

    W arning: To avoid electric shock always unplug your wine cooler before cleaning. Ignoring this warning may result in death or injur y . Caution: Before using cleaning products, always read and follow manufacturer’ s instructions and warnings to avoid personal injur y or product damage. General: •P repare a cleaning solution of 3-4 tablespoons [...]

  • Página 12

    • Occasionally there may be power interruptions due to thunderstorms or other causes. Remove the power cord from AC outlet when a power outage occurs. When power has been restored, replug power cord to AC outlet. • For long vacations or absences, unplug the wine cooler and clean the wine cooler and door gaskets according to "General cleani[...]

  • Página 13

    Wine Cooler Does Not Operate • Check if wine cooler is plugged in. • Check if there is power at the ac outlet, by checking the circuit breaker . Wine appears too warm • Frequent door openings. • Allow time for recently added wine to reach desired temperature. • Check gaskets for proper seal. • Clean condenser coils. • Adjust temperatu[...]

  • Página 14

    Français MESURES DE SECURITE Lire l’ensemble des instructions avant d’utiliser l’appareil. Lors de l’utilisation de cet appareil, prendre toutes les mesures de sécurité de base, y compris les suivantes: 1) N’utiliser cet appareil que pour l’usage pour lequel il est prévu, tel qu’il est indiqué dans le guide d’utilisation et d?[...]

  • Página 15

    Français 2 Aux fins de toute consultation ultérieure, VEUILLEZ CONSER VER CES INSTRUCTIONS DANGER Les enfants pourraient se retrouver coincés dans votre réfrigérateur à vin usagé avant que vous ne puissiez vous en débarrasser . Retirer les portes. Laisser les étagères en place de manière à ce que les enfants ne puissent pas grimper faci[...]

  • Página 16

    3 Sommaire P AGE Mesures de Sécuriteé ...................................................................... 1 Pièces et Caractéristiques .............................................................. 4 Installation du Réfrigératuer á Vin .............................................. 5 Désemballage du Réfrigérateur á Vin ...............[...]

  • Página 17

    C White Re d Ligh t + Set 1 2 3 4 6 5 8 7 Commande Electrique 10 Commande Mécanique White OFF Mid Range Coldest Red 11 9 Commande Mechanique Seulement Commande Electrique Seulement 12 C 1234567891 0 1 1 1 2 JC-82GB JC-82GA JC-82G JC-112GA JC-112G JC-112GB 4 Piéces et Caractéristiques 1. Bouton pour le Vin Blanc (-) 2. Bouton pour le Vin Rouge (+[...]

  • Página 18

    5 1. Retirer l’ensemble du matériel d’emballage. Ceci comprend la base en mousse ainsi que l’ensemble du matériel adhésif qui maintient les accessoires du réfrigérateur à vin l'intérieur tout comme à l’extérieur . Faire glisser et retirer la protection plastique ou en mousse ser vant à préser ver le compresseur de tout domma[...]

  • Página 19

    6 • Pour l’alimentation du réfrigérateur á vin, veiller à utiliser une prise de courant convenable (prise de 220~240 volts,15 amp) raccordée à la terre. • Eviter d’utiliser des adaptateurs à trois fiches ou de sectionner la troisième fiche reliée à la terre dans le but d’utiliser un branchement à deux fiches. Cette pratique pou[...]

  • Página 20

    7 Unité de commande électronique: V oir fig. # 1 • Le réfrigérateur à vin est préréglé à la fabrique pour s'adapter automatiquement aux conditions de température pour les vins rouge ou blanc. Si vous y placer principalement des vins blancs, appuyez sur le bouton "Vin Blanc" et le réfrigérateur à vin maintiendra une tem[...]

  • Página 21

    8 F White Red Light + Set fig. # 1 • Il peut y avoir une variance de 3 degrés (+/-) entre la température choisie et celle indiquée sur le dispositif d'affichage à diodes luminescentes. Cela se produit parce que le réfrigérateur à vin s'active et se désactive pour essayer de maintenir la température désirée. Il y a souvent une[...]

  • Página 22

    9 Lumière intérieure Serrure de Porte (unité électronique seulement) Bruits de Fonctionnement lors d'une Exploitation Normale T ablettes • Les tablettes sont conçues pour le nettoyage flexibilty et facile. Pour recevoir différents for mats de bouteilles, les tablettes se glissent et peuvent être insérées à la hauteur désirée dans[...]

  • Página 23

    10 Pour éviter les risques d’électrocution; toujours débrancher le réfrigérateur á vin avant de le nettoyer . Le non respect de cette mesure peut entraîner des blessures graves ou mortelles. A vant d’avoir recours à des produits d’entretien, toujours consulter et suivre les instructions du fabricant et recommandations afin d’éviter[...]

  • Página 24

    11 • Des pannes d’alimentation occasionnelles peuvent sur venir à cause d’une tempête ou de causes autres. Retirer le cordon d’alimentation de la prise CA pendant toute la durée de la coupure d’alimentation. Lorsque le courant électrique est rétabli, rebrancher le cordon dans la prise CA. • Pendant les périodes de vacances ou d’[...]

  • Página 25

    12 Le Réfrigérateur á vin ne fonctionne pas: • V eiller à ce que le réfrigérateur á vin soit bien branché. • V eiller à ce que la prise de courant CA fonctionne bien en vérifiant le disjoncteur . Le vin semble trop chaud: • La porte est ouver te trop fréquemment. • Accordez l'heure pour le vin récemment ajouté d'attei[...]

  • Página 26

    13 Accumulation d’humidité à l’intérieur ou à l’extérieur du refrigérateur á vin: • Ceci est normal pendant les périodes de grande chaleur humide. • Ouvertures de la por te prolongée ou trop fréquente. • Vérifier l’étanchéité des joints. La porte du réfrigérateur á vin/congélateur ne ferme pas correctement: • Mettr[...]

  • Página 27

    1 INSTRUCCIONES PRECAUTORIAS Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. Cuando utilice este aparato, siempre ejerza las precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: 1) Use este enfriador de vino solamente para el propósito que fue creado como se describe en esta guía de usos y cuidados. 2) Este enfriador de vino[...]

  • Página 28

    2 Por favor GUARDE EST AS INSTRUCCIONES para referencia futura. PELIGRO Existe el riesgo de que los niños puedan quedar atrapados dentro. Antes de tirar su enfriador de vino, quite las puertas. Deje los anaqueles en su lugar para que los niños no puedan entrar fácilmente en el interior ." Agrafer le ticket de caisse au guide. Il devra être[...]

  • Página 29

    3 Indice P AGINA Instrucciones Precautorias .............................................................. 1 Piezas y Características .................................................................. 4 Instalación de su Refrigerador del Vino ...................................... 5 Desempaque de su Refrigerador del Vino .........................[...]

  • Página 30

    C White Re d Light + Set 1 2 3 4 6 5 8 7 Electrónica de la Unidad 10 Mecánica de la Unidad White OFF Mid Range Coldest Red 11 9 Unidad de Control Mecánica Unidad de Control Electrónica 12 C 1234567891 0 1 1 1 2 JC-82GB JC-82GA JC-82G JC-112GA JC-112G JC-112GB 4 Piezas y Características 1. Botón para Vino Blanco (-) 2. Botón para Vino T into [...]

  • Página 31

    5 1. Retire todo el material de embalaje. Esto incluye la base de espuma y toda la cinta adhesiva que sostiene los accesorios del refrigerador del vino en el interior y exterior . Deslice y saque la protección de plástico o espuma usada para proteger al compresor de daños durante el envío debido a la vibración y los golpes. 2. Inspeccione y re[...]

  • Página 32

    6 • Asegúrese de que haya un tomacorriente apropiado (220~240 V , 15 Amp.) con una conexión a tierra apropiada para hacer funcionar el refrigerador del vino. • Evite el uso de adaptadores de tres patas o el cortar la tercer pata de conexión a tierra para poder conectar en un tomacorriente bifásico. Esto sería una práctica muy peligrosa ya[...]

  • Página 33

    7 Características y Uso del Refrigerador del Vino Unidad de Control Electrónico: V ea fig. # 1 • El enfriador de vino está pr ogramado de fábrica para que automáticamente se ajuste a los requerimientos de temperatura para los vinos tinto o blanco. Si usted en su mayoría guarda vinos blancos, presione el botón de "White wine" (vin[...]

  • Página 34

    8 F White Red Light + Set fig. # 1 • Habrá una variante de 3 grados +/- entre la temperatura que usted seleccionó y la temperatura indicada en la pantalla LED. Esto ocurre porque el enfriador de vino se activa y desactiva tratando de mantener la temperatura que usted programó. Hay a menudo una variante de -12°C entre los anaqueles superiores [...]

  • Página 35

    9 Luz Interior • Para complementar la apariencia de su colección de vinos, se ha fabri- cado una luz suave en el enfriador de vinos. En la unidad controlada electrónica, simplemente presione el botón de "Light" (luz) y la luz se encenderá, presiónelo de nuevo para apagarla. En la unidad de control mecánica, el interruptor ligero e[...]

  • Página 36

    10 Para evitar una descarga eléctrica siempre desenchufe su refrigerador del vino antes de limpiarlo. El ignorar esta advertencia puede causar esiones o la muerte. Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y siga las instrucciones y advertencias del fabricante para evitar lesiones personales o daños al producto. • Prepare una solución d[...]

  • Página 37

    11 • Pueden ocurrir ocasionalmente interrupciones de energía debido a tormentas eléctricas u otras causas. Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente de corriente alterna cuando ocurra una interrupción en el sistema eléctrico. Cuando la electricidad haya regresado, vuelva a conectar el cable eléctrico a un tomacorriente de corriente al[...]

  • Página 38

    12 El Refrigerador de Vino no Funciona: • Revise que el refrigerador del vino esté conectado. • Revise que haya corriente eléctrica en el tomacorriente de corriente alterna, revisando el interruptor de circuito. El Vino Aparece Demasiado Caliente: • Apertura constante de la puer ta. • Dé un plazo de la hora para el vino recientemente agr[...]

  • Página 39

    13 Acumulación de humedad en el interior o exterior del refrigerador del vino: • Esto es normal durante periodos de alta humedad. • Apertura constante o prolongada de la puer ta. • Revise que los empaques de la puerta estén bien sellados. La puerta del refrigerador del vino no funciona: • Nivele el refrigerador del vino. • Controle para[...]

  • Página 40

    AandachtspuntenV eiligheid Lees zorgvuldig alle reglementen. Bij het gebruik van dit electrische apparaat moet u volgens de hieronderstaande fundamentele eisen voor veiligheid handelen. 1 Dit product is alleen bruikbaar voor doeleinden die beschreven zijn in dit boekje. 2 V oor het gebruik moet de koelkast geassembleerd worden. Lees de omschrijving[...]

  • Página 41

    2 Bedankt voor het gebruiken van een Haier product. Bewaar het boekje met de gebruiksaan-wijzingen goed om te garanderen dat u het product juist gebruikt. V ul het typenummer en serienummer van uw koelkast die op het etiket achter de koelkast staan in de lijst hieronder in: T ypenummer Serienummer Datum van aanschaf Bewaar de kwitantie in uw boekje[...]

  • Página 42

    Inhoud P AGE Aandachtspunten veiligheid .............................................................. 1 Onderdelen ........................................................................................... 4 Assemblage ......................................................................................... 5 Het ontpakken van de koelkast .......[...]

  • Página 43

    1. Knop witte wijn(-) 2. Knop rode wijn(+) 3. Knop verlichting (instelling) 4. LCD display temperatuur 5. Schakelaar verlichting 6. Slot/Sleutel 7. Deurhandvat 8. Controle temperatuur 9. Instelbare poten 10. Uittrekbare mand voor eetwaren 11. Uittrekbare rakken 12. V erlichting Dutch 4 Onderdelen Electonisch controleerapparaat Mechanischcontroleera[...]

  • Página 44

    1.Ontpak al het verpakkingsmateriaal, inclusief het schuimrubber voetstuk en alle onderdelen en de plakband voor het vastzetten van de koelkast in de verpakking. V er wijder de plastiek of schuim-rubber hoezen die gebruikt worden om de compressor te beschermen tegen beschadiging door schokken en stoten gedurende het transport. 2. V oordat de stroom[...]

  • Página 45

    Dutch Eisen stroomvoorziening • Garandeer dat de stroomstekker aan de eisen voldoet (220-240V , 15 Amp) en juist geaard is. • Gebruik geen stekker met drie polen, of een stekker met drie polen waar van de aardepool weggesneden is. Dit is heel gevaarlijk omdat zo niet gewaarborgd wordt dat de kast effectief geaard wordt en daardoor electrische s[...]

  • Página 46

    Instelling: Electronische controle: Nadat de stroom aan gezet is, mag u na minstens 30 minuten pas de koelkast instellen. Gedurende deze periode is het rode controlelampje aan. Mechanische controle : Het controle apparaat is aan de achterkant van de koelkast geinstalleerd. De posities zijn van 0 tot en met 6. Bij het begin moet u de positie 3 kieze[...]

  • Página 47

    •T ussen de ingestelde temperatuur en de temperatuur op het display schermpje is een verschil van 3˚. Dit wordt veroorzaakt door het starten en stoppen van de koelkast. Het verschil van de temperatuur tussen de bovenkant en de bodem van de koelkast is meestal 10˚ Als de ingestelde temperatuur 10˚ C is moet dus daarom de koelkast gebruikt worde[...]

  • Página 48

    •De rakken zijn mooi ontworpen en kunnen gemakkelijk schoon gemaakt worden. Om ze aan te passen aan flessen van allerlei formaten, zijn zij verplaatsbaar ontworpen. U kunt ze omhoog en omlaag verplaatsen naar elke rail in de koelkast. De grotere flessen kunt u gemakkelijk op de kruisrakken op de bodem zetten. Het is van belang op een punt te lett[...]

  • Página 49

    Dutch 10 Onderhoud en schoonmaak: Onderhoud en schoonmaak W aarschuwing: Om electrische schokken te voorkomen moet voordat de koelkast schoon gemaakt wordt de stekker uit de contactdoos getrokken worden. Anders kunnen gemakkelijk vitale risico's en ver wondingen veroorza- akt worden. Let op: V oordat u schoonmaakmiddelen gebruikt, moet u eerst[...]

  • Página 50

    Dutch 11 Stroom valt uit: •W anneer door bliksem of andere oorzaken de stroom uitvalt, moet u de stekker uit de contactdoos trekken. Als de stroomvoorziening weer her- steld is mag u de stekker weer in de contactdoos steken. Niet gebruiken en verplaatsen: •W anneer de koelkast een lange tijd niet gebruikt zal worden, moet u de stekker uit de co[...]

  • Página 51

    Dutch 12 TDe koelkast werkt niet: •De stekker is niet in de contactdoos gestoken; * Er is geen stroom in de schakelaar en de stroombron contactdoos. De temperatuur van de wijn in de koelkast is te hoog: • De deur wordt vaak geopend; • De wijn is niet lang genoeg bewaard; • De deurlijsten zijn niet hermetisch geisoleerd; • De koelingspijpe[...]

  • Página 52

    Sicherheitsregeln V or der Inbetriebnahme alle Regeln genau lesen, bei der Anwendung dieses Gerätes immer folgende Sicherheitsregeln befolgen: 1 Der W einkühler ist nur zum beschriebenen Zweck in dieser Bedienungsanleitung bedient. 2)Den W einkühler vor der Inbetriebnahme richtig installieren. Siehe die Erdungshinweise im T eil für Installation[...]

  • Página 53

    2 Danke für Ihre W ahl und V erwendung von Haier Produkten. Die Bedienungsanleitung wird Ihnen helfen, um optimale V er wendung zu erzielen. Produktmodell und Seriennummer am T ypenschild, das sich an der Rückseite des W einkühlers befindet, aufschreiben. Modell Nummer Serien Nummer Kauftag Der Bedienungsanleitung die Quittung beifügen. Beides [...]

  • Página 54

    Inhaltsübersicht P AGE Sicherheitsregeln ...................................................................................1 Bauteile ...................................................................................................4 Installation ................................................................................................5 Au[...]

  • Página 55

    1.W eißwein Drucktaste (-) 2.Rotwein Drucktaste (+) 3.Innere Beleuchtungsdrucktaste 4.T emperaturanzeige 5.Beleuchtungsschalter 6.Schloß/Schlüssel 7.Türgriff 8.T emperatureinstellung 9.Nivellierungsstandfüße 10.Schiebe-Lebensmittelkorb 11.Schiebeabsteller 12.Lampe German 4 Bauteile Elektrisches Kontrollgerät Mechanisches Kontrollgerät Nur f[...]

  • Página 56

    1.Alle V erpackungen einschließlich Schaumstoffstütze und alle Klebstof fe zur Befestigung der inneren/äußeren T eile des W einkühlers entfernen. Kunststoff oder Schaumstof fschütze, die vor der Beschädigung des Kompressors durch Vibration und Stoß schützt, entfernen. 2.V or dem Einschalten alle restlichen V erpackungsmaterialien, Bände s[...]

  • Página 57

    German Elektrische Anforderungen • Die Steckdose des W einkühlers muß der Norm (220-240V , 15A) entsprechen und der W einkühler soll gut geerdet werden. • V er wendung von Dreifachstecker oder Schneiden des Dreifachsteckers, um dem Zweifachstecker zu entsprechen, vermeiden, da sonst der W einkühler nicht gut geerdet werden kann und elektris[...]

  • Página 58

    Ursprüngliche Einstellung Elektrische Kontrolle Den W einkühler mindestens 30 Minuten später nach dem Einschalten erst einstellen. Die rote Anzeiger für Rotwein wird inzwischen aufleuchten. Mechanische Kontrolle Das Kontrollgerät wird hinten auf dem W einkühler montier t, einschließlich 0-Gang (off) insgesammt 6 Gänge. Bei dem ersten Gebrau[...]

  • Página 59

    •Es besteht eine T emperaturdifferenz von 3 Grad zwischen der eingestell- ten T emperatur und der angezeigten T emperatur , die durch Stoppen und Anfangen des W einkühlerbetriebs verursacht wird. Nor malerweise ist die T emperaturdifferenz zwischen den Bereichen des oberen sowie unteren Abstellers von 10°. Aus diesem Grund sollen der W eißwein[...]

  • Página 60

    •Die Absteller sind so entworfen, daß sie gutes Aussehen besitzen und sich leicht reinigen läßt. Die Absteller können aufwärts oder abwär ts in jede Schiene geschiebt werden, um der verschiedenen Größe der W einflaschen besser anzupassen. Große Flaschen können leicht an den Kreuzungsabsteller am Boden des W einkühlers gestellt werden. [...]

  • Página 61

    German 10 Richtige W artung und Reinigung Wa r nung: Den Stecker vor der Reinigung des W einkühlers aus der Steckdose ziehen, um elektrischen Schlag zu ver- meiden, da sonst Lebensgefahr oder V erletztungen verursachen werden könnten. Hinweise: V or der V er wendung der Reinigungsmittel die mit- gelieferte Hinweise und W arnungen vom Hersteller g[...]

  • Página 62

    German 11 Stromausfall •Das Anschlußkabel aus der Steckdose ziehen im Fall von Stromausfall durch Gewitter oder andere Ursachen. Das Kabel wieder zurück stellten, wenn Strom wiedergegeben wird. Außer Betrieb und Hinweise beim Bewegen •Den Netzstecker herausziehen und den W einkühler sowie die Türdichtun- gen nach den V orschriften im T eil[...]

  • Página 63

    German 12 W einkühler wird nicht in Betrieb gesetzt. •Prüfen, ob der Stecker eingesteckt wird. •Prüfen, ob die AC Steckdose Strom hat. T emperaturerhöhung der W einflaschen •Häufiges Öffnen der Gerätetür . •Neue Einlegung braucht Zeit, um die gewünschte T emperatur zu erre- ichen. •Die V erschließung der Türdichtung prüfen. ?[...]

  • Página 64

    Precauzioni Si prega di capire bene la presente istruzioni prima dell'uso e seguirla nell'uso 1) La presente instruzioni e` valida soltanto per il tale prodotto. 2) Installare il presente prodotto prima dell'uso. 3) Staccare la corrente prendendo la spina gentilmente ,non il cavo elettrico. 4) Nel caso di guasto di cavo ellettrico si[...]

  • Página 65

    2 Si permette di esprimere I vivi ringrazia- menti per l'uso di prodotti di Haier e di conser vare bene la presente istruzioni dell'uso per consultazione.. Si prega di ricordare l'informazione di prodotto come il modello , seria numero. Modello Seria No. Data di acquisto Allegare la ricevuta di acquisto alla istruzione dell'uso [...]

  • Página 66

    Indice P AGE Precauzioni .................................................................................1 Te rmini ......................................................................................4 Istallazione .................................................................................5 Scasstura........................................[...]

  • Página 67

    JC-112GA JC-82GB JC-112GB • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 1 1 2 1 vino bianco pulsante (-) 2 vino rosso pulsante (+) 3 lampadina pulsante(sistemazione) 4 LCD temperatura 5 interruttore 6 sportello blocco/chiave 7 manico 8 selettore temperatura 9 piedini r[...]

  • Página 68

    1 Smontare tutti I materiali di imballggio compressi la base di polistirolo e scotch . 2 Prima di uso controllare e smontare I materiali di imballaggio. •Il vino refrigerante e` dotato di 4 piedini regolabili per spianata. •Girare I piedini nel senso orario per alzarlo e nel senso antiorario per abbassare. • Per ottenere l'efficacia otti[...]

  • Página 69

    Italy Richiesta di presa e spina • La presa deve essere in grado di caricare la corrente di 220-240 V e 15A ed essere dotata di messa a terra. • Non tagliare la terza fase di presa. • La temperatura di vino refrigerante non inferiore a 13°C. •P roteggere il vino refrigerante da caldo e raggi solari e si deve mettere sulla superficie piana [...]

  • Página 70

    Regolamento Attaccare la corrente dopo di che lasciare il vino refrigerante funzionare a vuoto per almeno 30 minuti con la vino rosso lampadina accesa. Selettore Il vino refrigerante e` dotato dietro di un selettore che ha sei posizioni (compressa la posizione 0) da scegliere .All'inizio di uso la posizione 3 e`piu` adeguata. Selettore tempera[...]

  • Página 71

    •Avviamento e fermo di vino refrigerante provoca una tolleranza di+ 3°C.In generale esiste una differenza di temperatura tra la par te superi- ore e la parte inferiore per cui riser va il vino bianco nella par te inferiore con la temperatura di 7°C e il vino rosso nella parte superiore con la temperatura di 13°C. Controllo meccanico(vedi il di[...]

  • Página 72

    •Il scaffale in moda e` mobile per convenienza di prendere il vino.La bot- tiglia grande si mette nel scaffale a croce . Italy 9 Scaffale Lampadina Blocco di sportello(adatto al modello automati- co) Suono •Il tale vino refrigerante e` dotato di una lampadina. Premere il tasto "Light/Set" la lampadina accende, premerlo di nuovo la lam[...]

  • Página 73

    Italy 10 Manutenzione e sciacuqata Attemzione : Prima dell'sciacquata la corrente va staccata, per evitare accidente, altrimenti provoca la morte. Nota : Prima dell'sciacquata con il detersivo capire bene la istruzioni dell'uso e precauzioni per evitare eventuale danno. In generale: •Usare la spugna o la stoffa morbida immersa nell[...]

  • Página 74

    Italy 11 Mancanza di corrente: •All'atto di mancanza di corrente provocata da temporale staccare la spina dalla presa. Sospensione e trsporto •Nel caso di sospensione a lungo di vino refrigerante va staccata la cor- rente, sciaquarlo ai sensi di richiesta sopradetta e lasciare lo sportello aperto per evitare il cattivo odore. Vietato mette[...]

  • Página 75

    Italy 12 Non funziona •La spina non attaccata la presa. • Mancanza di corrente. Te mperatura di vino e` tr oppo alta •Apertura di spor tello frequente. •Il tempo di riser va e` pocco. • La guarnizione di sportello non tiene bene. • Il tubo di condensamento e` sporco. • Il termostato non funziona bene. Te mperatura di vino e` tr oppo b[...]

  • Página 76

    Precauções Segura Antes de usar este utensílio, le-se totalmente estas instruções e quando usa este utensílio deve-se respeitar as seguintes exigências sobre as medidas básicas de segurança. 1 Usa-se este untensílio só segundo as instruções. 2)Monta-se este utensílio de acordo com instruções de montagem. 3)É proibido de puxar fio e[...]

  • Página 77

    2 Obrigado pelo seu uso do produto Haier . Guarda bem este manual de instruções para que se use correcta- mente. T ranscreve-se o número de modelo e número de série deste untensílio marcado atrás do armário. Número de modelo Número de série Data de compra Guarda bem seu recibo junto com manual de instruções e mostrá-los quando se exig[...]

  • Página 78

    Indice P AGE Precauções seguras .....................................................................................1 Peças assessórias ...................................................................................4 Montagem de armário para vinho .........................................................5 Desembrulho de armário para vinh[...]

  • Página 79

    1. botão para vinho branco(-) 2. botão para vinho tinto(+) 3. botão de luz(instalada) 4. mostra de temperatura LCD 5. on/off de luz 6. fechadura de porta e chave 7. puxador de porta 8. controlo de temperatura 9. ajustamento de nivelação dos pés 10. cesto de alimentos móvel 11. prateleira móvel 12. luz interior Portugal 4 Peças assessórias[...]

  • Página 80

    1.desembrulhar totalmente meteriais de embrulho inclusive a base de esponja e fitas de cola que segura peças assessórias dentro e for a do armário. Desembrulhar plasticos ou esponjas que ser ve para defender compressor de não ser estragado durante transportação. 2.Antes de ligar corrente eléctrica, deve-se examinar e tirar restantes materiai[...]

  • Página 81

    Portugal Requisição eléctrica • Garante-se que tomada de fonte eléctrica de armário corresponde a exigência (220-240volt, 15ampério) e liga ao chão corretamente. • Não se usa ficha de 3 pernas, mesmo com terceira perna cor tada, porque assim não garante armário ligado e ficazmente ao chão e muito perigoso. • Não se coloca armári[...]

  • Página 82

    Instalação Controlo eléctrico Começa-se a ajustar só 30 minutos depois de ligar a fonte eléctrica, durante este período a luz de vinho tinto acenso. Controlo mecânico O aparelho de controlo instalado na traseira de armário tem 6 posições inclusive posição 0 (off). No início de uso, marca terceira posição. Deixa- se armário trabalha[...]

  • Página 83

    •A diferença da temperatura estipulada e a temperatura lida na luz indi- cador é ± 3 graus. é o resultado de parada e começo de operação do armário. Normalmente, a diferença da temperatura de cima para baixo de armário é 10o. Por isso, se instalar a temperatura para 10˚C e con- ser var branco e tinto juntos, pode se pôr vinho branco [...]

  • Página 84

    •A prateleira é bonita e facilmente de ser limpa. Para adaptar se às diversas normas de garrafas, a prateleira foi desenhada de forma móvel, pode se deslocar para cima ou baixo em quaisquer carris. Pode se pôr garrafas relativamente grandes na prateleira cruzada de base. Atenção: o desenho de prateleira faz evitar contactos directos entre a[...]

  • Página 85

    Portugal 10 Manutenção e lumpeza Adver tência: para evitar choque eléctrico, antes de fazer limpeza, deve-se tirar macho da tomada. Senão vai causar perigo mortal ou ferimento. Atenção: antes de fazer limpeza, deve-se ler e respeitar as instruções e advertências for necidas por produtor para que evite sofrimento pessoal ou estragamento ma[...]

  • Página 86

    Portugal 11 Interrupção eléctrica: •Ao interromper corrente eléctrica por caso de trovão e suva ou qualquer outra razão, deve-se tirar ficha da tomada. Quando voltar a ter electri- cidade, liga-se novamente a corrente eléctrica. Atenção para suspenso de uso e movimento do armário : •No caso de suspenso de uso por longo tempo, deve-se [...]

  • Página 87

    Portugal 12 Armário não trabalha •Se ficha bem ligada •Se onâoff e tomada tiver corrente eléctrica T emperatura de vinho mais alta •Abrir frequentemente portas •Conser var vinho em pouco tempo •Se gaxeta de porta bem her mérica •Se dever limpar tubo frigorífoco •Se ajusta bem o sjustador de temperatura T emperatura de vinho mais[...]