Güde GAK 1000 B manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Güde GAK 1000 B. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoGüde GAK 1000 B vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Güde GAK 1000 B você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Güde GAK 1000 B, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Güde GAK 1000 B deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Güde GAK 1000 B
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Güde GAK 1000 B
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Güde GAK 1000 B
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Güde GAK 1000 B não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Güde GAK 1000 B e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Güde na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Güde GAK 1000 B, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Güde GAK 1000 B, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Güde GAK 1000 B. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    GAK 1000 B # 95156 Deutsch D 5-11 Originalbetriebsanleitung Lesen Sie die Betr iebsanleitung sorgfältig v or dem Gebrauch d es Hochentasters English GB 12-18 Original Operating Instructions Please read care fully the Operati ng Instructions before usi ng the pruning saw Français F 19-25 Mode d’emploi original Avant d’utiliser la scie à élag[...]

  • Página 2

    B A 6 B 3 2 1 4 5 7 8 9 10 11 13 D 1 2 3 4 5 6 7 8 C 3 2 1 4 13 12 12 16 17 14 15 2[...]

  • Página 3

    G H 90° M I O P Q E 6 5 4 F S T 1 K N 1 2 L 1 J x 3-6 a b R 1 3[...]

  • Página 4

    U W V 4[...]

  • Página 5

    Einleitung Damit Sie an Ihrem neuen Gerät möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinwei se vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Ar tikels später nochmals ins Gedächtnis[...]

  • Página 6

    Treibstoff-Misch-Tab elle Kraftstoff 2-Takt-Öl 1 Liter 25 ml 5 Liter 125 ml Kettenschmierun g (Abb. W) Befüllen Sie den Öltank (A bb. A+C/3) mit biologisch abbaubarem Kettenöl um die Schmierung der Kette zu gewährleisten. Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Betriebsanl eitung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und [...]

  • Página 7

    Verpackung: Vor Nässe schützen Achtung Zerbrechlich Packungsorientierung Oben Interseroh-Recycling Technische Daten: Motorleistung Hubraum Motordrehzahl Kraftstoff + Tankinhalt Gewicht Lärmwertangabe Produktspezifisch: Mix 1:40 Mischungsverhältnis Primerpumpe 6 mal betätigen Choke geschlossen „ON“ Choke geöffnet „OFF“ Nicht im Gefahre[...]

  • Página 8

    Bedienung Beachten Sie bitte die ges etzlichen Bestimmungen zur Lärmschutzverordnung, die ör tlich unterschiedlich sein können. Kalten Motor starten Füllen Sie den Tank mit einer angemessenen Menge 2-Taktgemisch (siehe Mischungstabelle). Füllen Sie den Öltank mit biologisch abbaubarem Kettenöl. Ölkappe wieder gut festziehen. 1. Gerät auf e[...]

  • Página 9

    Gefährdu ng durch Lärm: Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme( n) Gehör- schädigung Längeres ungeschütztes Arbeiten mit dem Gerät kann zu Gehör-schädi- gungen führen. Schutzausrüstung tragen: Gehörschutz. Gefährdung durch We rkstoffe und and ere Stoffe Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme( n) Kontakt, Einatmung Die Abgase der Ma[...]

  • Página 10

    Reinigung Reinigen nach jeder Benutzung das Gerät mit einem sauberen, weichen Tuch evt. mit Seifenwasser getränkt. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel, diese können die Kunststoffte ile des Gerätes angreifen. Lagerung im Winter Nehmen Sie eine gründli che Reini gung des G erätes v or. Lagern Sie das Gerät in einem trockenen R[...]

  • Página 11

    Fehlersuche Die Tabelle zeigt mögliche Fehler, deren mögliche Ursache und Möglichkeiten zur Abhilfe. Sollten Sie das Problem trotzdem nicht bes eitigen können, ziehen Sie eine Fachkraft zu Rate. Vor Wartung- oder Reinigungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Symptome Mögliche Ursache Abhilfe Motor startet nicht Tank lee[...]

  • Página 12

    Introduction To enjoy your new appliance as long as possible, please read carefully the Operating Instructions and the attached safety instructions before putting the appliance into operation. We also recommend keeping the Operating Instructions for future reference. Making technical changes to impro ve the appliance as part of the continuous produ[...]

  • Página 13

    Fuel mixing ratio table Fuel Oil for 2-stroke 1 litre 25 ml 5 litres 125 ml Chain lubrication (pic. W) Add biodegradable oil for chains to the oil tank (pic. A+C/3) to provide chain lubrication. General safety instructions Please read carefully the Operating Instructions. Familiarise with the control elements and appropriate use of the appliance. K[...]

  • Página 14

    Package: Protect against moisture Caution – fragile This side up Interseroh-Recycling Technical specifications : Engine output Capacit y Engine speed Fuel + tank capacity Weight Noise Product-specific: Mix 1:40 Mixing ratio Primer pump button 6 times Choke closed „ON“ Choke open „OFF“ Are not in the danger zone. Keep well clear. TÜV Süd[...]

  • Página 15

    Operation Please follow the statutory provisions regarding noise protection instructions that may differ in various locations. Cold engine starting Add an adequate amount of mixture for 2-stroke (see the mixing ratio table) to the tank. Add biodegradable oil for chains to the oil tank. Tighten the oil cap properly. 1. Put the appliance on a hard an[...]

  • Página 16

    Exposure to materials and other substances Risk Description Protective measure(s) Contact, aspiration Combustion products of the appliance may damage health. To be used outdoors only. Take regular breaks. Fire or explosion Fuel mixture of the appliance is flammable. No open fire and smoking when working with the appliance or refuelling. EU DECLARAT[...]

  • Página 17

    Cleaning Clean the appliance with a clean cloth, possibly dipped in soap water after using the appliance. Do not use cleaning agents and solvents as they may damage the plastic parts of the appliance. Winterising Clean the appliance properly. Keep the appliance in a dry room. Provide overall servicing as described in the Servicing section. Drain fu[...]

  • Página 18

    Troubleshooting The table shows potential failures, their possible cause and removal options. However, if you are unable to remove the problem, contact a professional to assist you. Switch off and unplug the appliance before any servicing and cleaning. Symptoms Possible cause Remedy Engine not starting Tank is empty Spark plug is dirty Operating sw[...]

  • Página 19

    Introduction Afin de pouvoir profiter le pl us longtemps possible de votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité jointes. Nous vous recommandons également de conserver le mode d’emploi pour une consultation ultérieure éventuelle. Dans le cadre du développement continu de nos produits, n[...]

  • Página 20

    Tableau des rapports de mélange de carburant Carburant Huile pour 2 temps 1 litre 25 ml 5 litres 125 ml Graissage de la chaîne (fig. W) Afin d’assurer le graissage de la chaîne, versez dans le réservoir à l’huile (fig. A+C/3) de l’huile à chaînes biodégradable. Consignes générales de séc urité Lisez attentivement ce mode d’emplo[...]

  • Página 21

    Emballage : Protégez de l’humidité Attention - fragile Sens de pose Interseroh-Recycling Caractéristiques techniqu es : Puissance du moteur Cylindrée Tours du moteur Carburant + volume du réservoir Poids Niveau sonore Spécifiques pour l’appareil : Mix 1:40 Rapport de mélange Bouton de la pompe Primer 6 fois Overchoking „ON“ Ouvrir le[...]

  • Página 22

    Manipulation Veuillez respecter les dispositions légales relatives au règlement sur la protection du bruit, pouvant différent d’un endroit à l’autre. Démarrage à froid Versez dans le réservoi r une quantité suffisante de mélange pour moteur à 2 temps (voir tableau des rapports de mélange. Versez dans le réservoir d’huile de l’hu[...]

  • Página 23

    Danger du bruit : Danger Description Mesure de protection Endommage ment de l‘audition Un travail prolongé avec l’appareil sans accessoires de protection peut endommager l’audition. Portez des accessoires de protection : protection auditive. Danger relatif aux matériaux e t autres matières Danger Description Mesure de protection Contact, a[...]

  • Página 24

    Avant de procéder à l’entretien de la tête de tronçonneuse/chaîne coupante, portez touj ours des gants de protection – danger de coupures. Nettoyage Nettoyez l’appareil après chaque utilisation à l’aide d’un chiffon propre éventuellement trempé dans l’eau savonneuse. N’utilisez pas de produits de nettoyage et dissolvants pouv[...]

  • Página 25

    Attention : Une no uvelle chaîne se distend. Contrôlez la nouvelle chaîne après les premières minutes de fonctionnement. Laissez la chaî ne refroidir et réglez à nouveau sa tension. Recherche des pannes Le tableau représente les pannes possibles, leur cause probable et les possibilités de leur résolution. Si le problème persiste, faites[...]

  • Página 26

    Úvod Abyste ze svého nového p ř ístroje m ě li co možná nejdéle radost, p ř e č t ě te si prosím p ř ed uvedením do provozu pe č liv ě návod k obsluze a p ř iložené bezpe č nostní pokyny. Dále doporu č ujeme, abyste si návod k použití uschovali pro p ř ípad, že byste si pozd ě ji cht ě li znovu p ř ipomenout funkce[...]

  • Página 27

    Tabulka sm ě šovacích po m ě r ů paliva Palivo Olej pro 2-takt 1 litr 25 ml 5 litr ů 125 ml Mazání ř et ě zu (obr. W) Do olejové nádrže (obr. A+C/3) nalijte biologicky odbouratelný olej na ř et ě zy, aby bylo zaru č eno mazání ř et ě zu. Všeobecné bezpe č nostní pokyny Tento návod k obsluze si pe č liv ě p ř e č t ě t[...]

  • Página 28

    Obal: Chra ň te p ř ed vlhkem Pozor - k ř ehké Obal musí sm ěř ovat nahoru Interseroh-Recycling Technické údaje: Výkon motoru Obsah Otá č ky motoru Palivo + obsah nádrže Hmotnost Hlu č nost Specifické pro produkt: Mix 1:40 Sm ě šovací pom ě r Primer č erpadla tla č ítko 6 krát Overchoking „ON“ Open tlumivka „OFF“ Nej[...]

  • Página 29

    Obsluha Dodržujte prosím zákonná ustanovení, týkající se na ř ízení o ochran ě p ř ed hlukem, která se mohou v jednotlivých místech lišit. Spušt ě ní studeného motoru Do nádrže nalijte p ř im ěř ené množství sm ě si pro 2-takt (viz tabulka sm ě šovacích pom ě r ů ). Do olejové nádrže nalijte biologicky odbourat[...]

  • Página 30

    PROHLÁŠENÍ O SHOD Ě EU Tímto prohlašujeme my, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshause n N ě mecko, že koncepce a konstrukce níže uvedených p ř ístroj ů v provedeních, která uvádíme do ob ě hu, odpovídá p ř íslušným základním požadavk ů m sm ě rnic EU na bezpe č nost a hygienu. V p ř ípad ě zm[...]

  • Página 31

    Op ě tovné uv edení do provozu Vyjm ě te zapalovací sví č ku (obr. O) Startovací lanko n ě kolikrát vytáhn ě te, aby se spalovací komora vy č istila od zbytk ů oleje. O č ist ě te kontakty zapalovací sví č ky nebo nasa ď te novou. Natankujte pa livovou a olejovou nádrž (v p ř ípad ě pot ř eby) (obr. V+W). Viz oddíl Paliv[...]

  • Página 32

    Vyhledávání poruch Tabulka ukazuje možné poruchy, jejich možnou p ř í č inu a možnosti jejich odstran ě ní. Pokud problém p ř esto nem ů žete odstranit, p ř izv ě te si na pomoc odborníka. P ř ed údržbou a č išt ě ním p ř ístroj vypn ě te a vytáhn ě te zástr č ku. Symp tomy Možn á p ř í č ina Náprav a Motor ne[...]

  • Página 33

    Úvod Aby ste zo svojho nového prístroja mali č o možno najdlhšie rados ť , pre č ítajte si, prosím, pred uvedením do prevádzky pozorne návod na obsluhu a priložené bezpe č nostné pokyny. Ď alej odporú č ame, ab y ste si návod na použitie uschovali pre prípad, že by ste si neskôr chceli znovu pripomenú ť funkcie výrobku. [...]

  • Página 34

    Tabu ľ ka zmiešavacích pomero v paliva Palivo Olej pre 2-takt 1 liter 25 ml 5 litrov 125 ml Mazanie re ť aze (obr. W) Do olejovej nádrže (obr. A+C/3) nalejte biologicky odbúrate ľ ný olej na re ť aze, aby bolo zaru č ené mazanie re ť aze. Všeobecné bezpe č nostné po kyny Tento návod na obsluhu si pozorne pre č ítajte. Oboznámte[...]

  • Página 35

    Obal: Chrá ň te pred vlhkom Pozor – krehké Obal musí smerova ť hore Interseroh-Recycling Technické údaje: Výkon motora Obsah Otá č ky motora Palivo + obsah nádrže Hmotnos ť Hlu č nos ť Špecifické pre produkt: Mix 1:40 Zmiešavací pomer Primer č erpadlá tla č idlo 6 krát sýti č zatvorené „ON“ sýti č otvorené „OFF?[...]

  • Página 36

    Obsluha Dodržujte, prosím, zákonné ustanovenia týkajúce sa nariadenia o ochrane pred hlukom, ktoré sa môžu v jednotlivých miestach líši ť . Spustenie studeného motora Do nádrže nalejte primerané množstvo zmesi pre 2-takt (pozrite tabu ľ ku zmiešavacích pomerov). Do olejovej nádrže nal ejte biologicky odbúrate ľ ný olej na [...]

  • Página 37

    Ohrozenie materiálmi a inými l átkami Ohrozenie Popis Ochranné opatrenie(ia) Kontakt, vdýchnutie Spaliny stroja môžu poškodi ť zdravie. Používajte len vonku a zara ď ujte pravidelné prestávky. Požiar alebo explózia Palivová zmes stroja je hor ľ avá. Pri práci a tankovaní platí zákaz otvoreného oh ň a a faj č enia. VYHLÁSE[...]

  • Página 38

    Č istenie Po každom použití vy č istite prístroj č istou handrou, ktorá je prípadne namo č ená v mydlovej vode. Nepoužívajte č isti č e a rozpúš ť adlá, môžu poškodi ť plastové sú č asti prístroja. Zazimovanie Prístroj dôkladne vy č istite. Prístroj uložte v suchej miestnosti. Vykonajte celkovú údržbu, ktorá je o[...]

  • Página 39

    Vyh ľ adáv anie porúch Tabu ľ ka ukazuje možné poruchy, ich možnú prí č inu a možnosti ich odstránenia. Ak problém napriek tomu nemôžete odstráni ť , prizvite si na pomoc odborníka. Pred údržbou a č istením prístroj vypnite a vytiahnite zástr č ku. Symp tómy Možn á prí č ina Nápr ava Motor neštartuje Prázdna nádrž[...]

  • Página 40

    Inleiding Om van uw nieuwe apparaat zo lang mogelijk plezier te hebben, bevelen wij u aan de gebruiksaanwijzing en de bijgesloten veiligheidsinstructie s voor het in bedrijf stellen zorgvuldig te lezen. Verder wordt aanbevolen de gebruiksaanwijzing te bewaren voor het geval dat de functies van het apparaat later nogmaals in het geheugen ververst mo[...]

  • Página 41

    Tabel voor brandstofmengsel Brandstof 2-tak tolie 1 liter 25 ml 5 liter 125 ml Kettingsmering ( Afb. W) Vul de olietank (afb. A+C/3) met een biologisch afbreekbare kettingolie om de smering van de ketting te waarborgen. Algemene veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Maakt u zich met de bedieningselementen en het juiste [...]

  • Página 42

    Verpakking: Tegen vocht beschermen Let op - breekbaar Verpakkingsoriëntering - boven Interseroh-Recycling Technische gege vens: Motorvermogen Slagvolume Motortoerental Brandstof + Tankinhoud Gewicht Opgave geluidsniveau Productspecifiek: Mix 1:40 Mengverhouding Opvoerpomp knop 6 keer Choke gesloten „ON“ Choke open „OFF“ Niet in de gevarenz[...]

  • Página 43

    Bediening Volg de betreffende wettelijke bepalingen van de Verordening betreffende geluidshinder op die plaatselijk afwijkend kunnen zijn. Koude motor starten Vul de tank met een voldoende hoeveelheid 2-taktmengsel (zie mengseltabel). Vul de olietank met biologisch afbreekbare kettingolie. Olievuldop weer goed vastdraaien. 1. Apparaat op een harde,[...]

  • Página 44

    Bedreigingen door law aai: Bedreiging Beschrijving Beschermingsm aatre gel(en) Gehoorbesch adiging Lange tijd onbeschermd achtereen met het apparaat werken kan tot gehoorbeschadigin gen leiden. Beschermende uitrusting dragen: gehoorbeschermer. Bedreigingen door w erkstoffen en andere stoffen Bedreiging Beschrijving Beschermingsm aatre gel(en) Conta[...]

  • Página 45

    Schoonmaken Maak het apparaat na ieder gebruik met een schone, zachte, eventueel met zeepwater doordrenkte doek schoon. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; deze kunnen de kunststofdelen aantasten. Opslag in de w inter Voer een grondige schoonmaak van het apparaat uit. Bewaar het apparaat in een droge ruimte. Voer algemene onderhoudswerkzaamh[...]

  • Página 46

    Oplossen van storingen De tabel geeft mogelijke fouten aan evenals een mogelijke oorzaken en oplossingen daarvan. Indien u het probleem toch niet kunt verhelpen, kunt u een vakman raadplegen. Voor onderhoud- en schoonmaakwerkzaamheden het apparaat uitschakelen en de netstekker uitnemen. Verschijnsels Mogelijke oorzaak Oplossing Motor start niet Tan[...]

  • Página 47

    Premessa Per poter essere soddisfatti del Vostro nuovo apparecchio per il periodo più lungo possibile, prima di metterlo in funzione leggere attentamente il Manuale d'Uso e le istruzioni di sicurezza in al legato, per favore. Consigliamo in più di conservare il Manuale d’Uso per caso in cui avreste i dubbi sulle funzioni dell’apparecchio[...]

  • Página 48

    Tabella dei rapporti di mescolamento del combusti bile Combustibile Olio x 2 tempi 1 litro 25 ml 5 litri 125 ml Lubrificazione della catena (fig. W) Versare al serbatoio d’olio (fig. A+C/3) l’olio per le catene, biologicamente decomponibile, per assicurare la lubrificazione della catena. Istruzioni di sicurezza generali Leggere attentamente que[...]

  • Página 49

    Imballo: Proteggere all’umidità Attenzione - fragile L’imballo deve essere rivolto verso alto Interseroh Recycling Dati tecnici: Potenza del motore Cilindrata Giri del motore Carburante/volume del serbatoio Peso Rumorosità Specifico per prodotto : Mix 1:40 Rapporto di miscelazione Primer bottone della pompa 6 volte Soffocare chiuso „ON“ s[...]

  • Página 50

    Manovra Mantenere, per favore, le pre scrizioni legali riferite alla direttiva sulla protezione contro il rumore, che possono diversificarsi secondo i singoli luoghi. Avviamento del motore freddo Versare nel serbatoio una quantità sufficiente della miscela per 2 tempi (Cfr. Tabella dei rappo rti di mescolamento). Versare al serbatoio l’olio per [...]

  • Página 51

    Pericolo del rumore: Pericolo Descrizione Azioni di protezione Danneggiam ento dell’udito Lavoro più lungo con apparecchio senza i mezzi di protezione personale può danneggiare l’udito. Utilizzare i mezzi di protezione personale: protezione dell’udito. Minaccia dai materiali e dalle altre sostanze Pericolo Descrizione Azioni di protezione C[...]

  • Página 52

    Pulizia Dopo ogni uso pulire l’apparecchio con uno straccio pulito, inumidito eventualmente dell’acqua con sapone. Non utilizzare i depuratori e solventi che potrebbero danneggiare le parti di plastica dell'apparecchio. Conservazione inver nale Pulire accuratamente l’apparecchio. Conservare l’apparecchio nel locale asciutto. Eseguire l[...]

  • Página 53

    Ricerca dei guasti La tabella indica i guasti possibili, la causa degli stessi e le possibilità di rimozione. Se il problema permane, rivolgersi al professionista. Prima di manutenzione e pulizia sconnettere la spina dalla presa. Sintomi Causa eventuale Rimozione Motore non parte Serbatoio vuoto Candela d’accensione sporca Interruttore in posizi[...]

  • Página 54

    Bevezetés Annak érdekében, hogy új berendezése hosszú ideig szolgálatára lehessen és elégedettségére szolgáljon, üzembehelyezése el ő tt gondosan tanulmányozza át a használati utasítást és a mellékelt biztonsági utasításokat. Továbbá azt tanácsoljuk, hogy a használati utasítást és a biztonsági el ő írásokat ő r[...]

  • Página 55

    Az üzemanyag és az olaj (V.ábra) Használjon 2 ütem ű motorokhoz alkalmas üzemanyag keveréket 1:40. (Ne használjon olyan benzinkeveréket, amelyik 30 napnál tovább volt raktározva, ez az E 10 üzemanyagra vonatkozik). Üzemanyag keverési táblázat Uzemanyag Olaj 2 ütem ű motorokhoz 1 liter 25 ml 5 liter 125 ml A lánc kenése (W.ábr[...]

  • Página 56

    Csomagolás: Védje nedvesség ellen! Vigyázz – törékeny! A csomagolást felállított hely zetben tartsa! Interseroh-Recycling M ű szaki adatok: Motor teljesítmény Köbtartalom A motor fordula tszáma Uzemanyag + Tartály köbtartalma Tömegsúly Zajosság A termékre vonatkozó specifi kus jelzés: Mix 1:40 Keveredési arány Primer sziva[...]

  • Página 57

    Kezelés Kérem, tartsa be a berendezésen való, munka alatti zaj elleni védelemre vonatkozó, törvényes el ő írásokat, melyek az egyes helyeken különbözhetnek. Hideg motor startolása A tartályba öntsön megfelel ő mennyiség ű , 2-ütem ű motorokhoz alkalmas, üzem anyagkeveréket (lásd. az üzemanyag keverési táblázatot). Az o[...]

  • Página 58

    Zaj maradékveszél y: Veszély Leírás Óvintézkedések Hallószervek károsodása Hosszabb idej ű munka a géppel, megfelel ő véd ő berendezés nélkül, hallószervei károsodásához vezethet. Viseljen megfelel ő hallószerveket véd ő berendezést Veszélyeztetés a munkadarabbal és más a nyagokkal Veszély Leírás Óvintézkedések[...]

  • Página 59

    Téli raktározás A gépet alaposan tisztítsa meg. A gépet száraz helyen tárolja. A Karbantartás fejezetben leírtak szerint végezze el a gép teljes karbantartását. Az üzemanyagot távolítsa el a tartályból. Az üzemanyag eltávolítása után indítsa el a gép motorját. A gépet hagyja szabadfutásban addig, amig meg nem áll. Így[...]

  • Página 60

    Üzemzavarok megállapítása A táblázatban fel vannak tüntetve az esetleges üzemzavarok, ezek okai és eltávolítási módjuk. Az esetben, ha ennek ellenére sem képes az üzemzavart eltávolítani, forduljon szakemberhez. A gép karbantartása, tisztítása el ő tt, kapcsolja ki a gépet és távolítsa el a gyújtógyertya dugaszát. Üze[...]