Güde GAK 1000 B manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Güde GAK 1000 B. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Güde GAK 1000 B ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Güde GAK 1000 B décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Güde GAK 1000 B devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Güde GAK 1000 B
- nom du fabricant et année de fabrication Güde GAK 1000 B
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Güde GAK 1000 B
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Güde GAK 1000 B ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Güde GAK 1000 B et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Güde en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Güde GAK 1000 B, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Güde GAK 1000 B, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Güde GAK 1000 B. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    GAK 1000 B # 95156 Deutsch D 5-11 Originalbetriebsanleitung Lesen Sie die Betr iebsanleitung sorgfältig v or dem Gebrauch d es Hochentasters English GB 12-18 Original Operating Instructions Please read care fully the Operati ng Instructions before usi ng the pruning saw Français F 19-25 Mode d’emploi original Avant d’utiliser la scie à élag[...]

  • Page 2

    B A 6 B 3 2 1 4 5 7 8 9 10 11 13 D 1 2 3 4 5 6 7 8 C 3 2 1 4 13 12 12 16 17 14 15 2[...]

  • Page 3

    G H 90° M I O P Q E 6 5 4 F S T 1 K N 1 2 L 1 J x 3-6 a b R 1 3[...]

  • Page 4

    U W V 4[...]

  • Page 5

    Einleitung Damit Sie an Ihrem neuen Gerät möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinwei se vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Ar tikels später nochmals ins Gedächtnis[...]

  • Page 6

    Treibstoff-Misch-Tab elle Kraftstoff 2-Takt-Öl 1 Liter 25 ml 5 Liter 125 ml Kettenschmierun g (Abb. W) Befüllen Sie den Öltank (A bb. A+C/3) mit biologisch abbaubarem Kettenöl um die Schmierung der Kette zu gewährleisten. Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Betriebsanl eitung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und [...]

  • Page 7

    Verpackung: Vor Nässe schützen Achtung Zerbrechlich Packungsorientierung Oben Interseroh-Recycling Technische Daten: Motorleistung Hubraum Motordrehzahl Kraftstoff + Tankinhalt Gewicht Lärmwertangabe Produktspezifisch: Mix 1:40 Mischungsverhältnis Primerpumpe 6 mal betätigen Choke geschlossen „ON“ Choke geöffnet „OFF“ Nicht im Gefahre[...]

  • Page 8

    Bedienung Beachten Sie bitte die ges etzlichen Bestimmungen zur Lärmschutzverordnung, die ör tlich unterschiedlich sein können. Kalten Motor starten Füllen Sie den Tank mit einer angemessenen Menge 2-Taktgemisch (siehe Mischungstabelle). Füllen Sie den Öltank mit biologisch abbaubarem Kettenöl. Ölkappe wieder gut festziehen. 1. Gerät auf e[...]

  • Page 9

    Gefährdu ng durch Lärm: Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme( n) Gehör- schädigung Längeres ungeschütztes Arbeiten mit dem Gerät kann zu Gehör-schädi- gungen führen. Schutzausrüstung tragen: Gehörschutz. Gefährdung durch We rkstoffe und and ere Stoffe Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme( n) Kontakt, Einatmung Die Abgase der Ma[...]

  • Page 10

    Reinigung Reinigen nach jeder Benutzung das Gerät mit einem sauberen, weichen Tuch evt. mit Seifenwasser getränkt. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel, diese können die Kunststoffte ile des Gerätes angreifen. Lagerung im Winter Nehmen Sie eine gründli che Reini gung des G erätes v or. Lagern Sie das Gerät in einem trockenen R[...]

  • Page 11

    Fehlersuche Die Tabelle zeigt mögliche Fehler, deren mögliche Ursache und Möglichkeiten zur Abhilfe. Sollten Sie das Problem trotzdem nicht bes eitigen können, ziehen Sie eine Fachkraft zu Rate. Vor Wartung- oder Reinigungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Symptome Mögliche Ursache Abhilfe Motor startet nicht Tank lee[...]

  • Page 12

    Introduction To enjoy your new appliance as long as possible, please read carefully the Operating Instructions and the attached safety instructions before putting the appliance into operation. We also recommend keeping the Operating Instructions for future reference. Making technical changes to impro ve the appliance as part of the continuous produ[...]

  • Page 13

    Fuel mixing ratio table Fuel Oil for 2-stroke 1 litre 25 ml 5 litres 125 ml Chain lubrication (pic. W) Add biodegradable oil for chains to the oil tank (pic. A+C/3) to provide chain lubrication. General safety instructions Please read carefully the Operating Instructions. Familiarise with the control elements and appropriate use of the appliance. K[...]

  • Page 14

    Package: Protect against moisture Caution – fragile This side up Interseroh-Recycling Technical specifications : Engine output Capacit y Engine speed Fuel + tank capacity Weight Noise Product-specific: Mix 1:40 Mixing ratio Primer pump button 6 times Choke closed „ON“ Choke open „OFF“ Are not in the danger zone. Keep well clear. TÜV Süd[...]

  • Page 15

    Operation Please follow the statutory provisions regarding noise protection instructions that may differ in various locations. Cold engine starting Add an adequate amount of mixture for 2-stroke (see the mixing ratio table) to the tank. Add biodegradable oil for chains to the oil tank. Tighten the oil cap properly. 1. Put the appliance on a hard an[...]

  • Page 16

    Exposure to materials and other substances Risk Description Protective measure(s) Contact, aspiration Combustion products of the appliance may damage health. To be used outdoors only. Take regular breaks. Fire or explosion Fuel mixture of the appliance is flammable. No open fire and smoking when working with the appliance or refuelling. EU DECLARAT[...]

  • Page 17

    Cleaning Clean the appliance with a clean cloth, possibly dipped in soap water after using the appliance. Do not use cleaning agents and solvents as they may damage the plastic parts of the appliance. Winterising Clean the appliance properly. Keep the appliance in a dry room. Provide overall servicing as described in the Servicing section. Drain fu[...]

  • Page 18

    Troubleshooting The table shows potential failures, their possible cause and removal options. However, if you are unable to remove the problem, contact a professional to assist you. Switch off and unplug the appliance before any servicing and cleaning. Symptoms Possible cause Remedy Engine not starting Tank is empty Spark plug is dirty Operating sw[...]

  • Page 19

    Introduction Afin de pouvoir profiter le pl us longtemps possible de votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité jointes. Nous vous recommandons également de conserver le mode d’emploi pour une consultation ultérieure éventuelle. Dans le cadre du développement continu de nos produits, n[...]

  • Page 20

    Tableau des rapports de mélange de carburant Carburant Huile pour 2 temps 1 litre 25 ml 5 litres 125 ml Graissage de la chaîne (fig. W) Afin d’assurer le graissage de la chaîne, versez dans le réservoir à l’huile (fig. A+C/3) de l’huile à chaînes biodégradable. Consignes générales de séc urité Lisez attentivement ce mode d’emplo[...]

  • Page 21

    Emballage : Protégez de l’humidité Attention - fragile Sens de pose Interseroh-Recycling Caractéristiques techniqu es : Puissance du moteur Cylindrée Tours du moteur Carburant + volume du réservoir Poids Niveau sonore Spécifiques pour l’appareil : Mix 1:40 Rapport de mélange Bouton de la pompe Primer 6 fois Overchoking „ON“ Ouvrir le[...]

  • Page 22

    Manipulation Veuillez respecter les dispositions légales relatives au règlement sur la protection du bruit, pouvant différent d’un endroit à l’autre. Démarrage à froid Versez dans le réservoi r une quantité suffisante de mélange pour moteur à 2 temps (voir tableau des rapports de mélange. Versez dans le réservoir d’huile de l’hu[...]

  • Page 23

    Danger du bruit : Danger Description Mesure de protection Endommage ment de l‘audition Un travail prolongé avec l’appareil sans accessoires de protection peut endommager l’audition. Portez des accessoires de protection : protection auditive. Danger relatif aux matériaux e t autres matières Danger Description Mesure de protection Contact, a[...]

  • Page 24

    Avant de procéder à l’entretien de la tête de tronçonneuse/chaîne coupante, portez touj ours des gants de protection – danger de coupures. Nettoyage Nettoyez l’appareil après chaque utilisation à l’aide d’un chiffon propre éventuellement trempé dans l’eau savonneuse. N’utilisez pas de produits de nettoyage et dissolvants pouv[...]

  • Page 25

    Attention : Une no uvelle chaîne se distend. Contrôlez la nouvelle chaîne après les premières minutes de fonctionnement. Laissez la chaî ne refroidir et réglez à nouveau sa tension. Recherche des pannes Le tableau représente les pannes possibles, leur cause probable et les possibilités de leur résolution. Si le problème persiste, faites[...]

  • Page 26

    Úvod Abyste ze svého nového p ř ístroje m ě li co možná nejdéle radost, p ř e č t ě te si prosím p ř ed uvedením do provozu pe č liv ě návod k obsluze a p ř iložené bezpe č nostní pokyny. Dále doporu č ujeme, abyste si návod k použití uschovali pro p ř ípad, že byste si pozd ě ji cht ě li znovu p ř ipomenout funkce[...]

  • Page 27

    Tabulka sm ě šovacích po m ě r ů paliva Palivo Olej pro 2-takt 1 litr 25 ml 5 litr ů 125 ml Mazání ř et ě zu (obr. W) Do olejové nádrže (obr. A+C/3) nalijte biologicky odbouratelný olej na ř et ě zy, aby bylo zaru č eno mazání ř et ě zu. Všeobecné bezpe č nostní pokyny Tento návod k obsluze si pe č liv ě p ř e č t ě t[...]

  • Page 28

    Obal: Chra ň te p ř ed vlhkem Pozor - k ř ehké Obal musí sm ěř ovat nahoru Interseroh-Recycling Technické údaje: Výkon motoru Obsah Otá č ky motoru Palivo + obsah nádrže Hmotnost Hlu č nost Specifické pro produkt: Mix 1:40 Sm ě šovací pom ě r Primer č erpadla tla č ítko 6 krát Overchoking „ON“ Open tlumivka „OFF“ Nej[...]

  • Page 29

    Obsluha Dodržujte prosím zákonná ustanovení, týkající se na ř ízení o ochran ě p ř ed hlukem, která se mohou v jednotlivých místech lišit. Spušt ě ní studeného motoru Do nádrže nalijte p ř im ěř ené množství sm ě si pro 2-takt (viz tabulka sm ě šovacích pom ě r ů ). Do olejové nádrže nalijte biologicky odbourat[...]

  • Page 30

    PROHLÁŠENÍ O SHOD Ě EU Tímto prohlašujeme my, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshause n N ě mecko, že koncepce a konstrukce níže uvedených p ř ístroj ů v provedeních, která uvádíme do ob ě hu, odpovídá p ř íslušným základním požadavk ů m sm ě rnic EU na bezpe č nost a hygienu. V p ř ípad ě zm[...]

  • Page 31

    Op ě tovné uv edení do provozu Vyjm ě te zapalovací sví č ku (obr. O) Startovací lanko n ě kolikrát vytáhn ě te, aby se spalovací komora vy č istila od zbytk ů oleje. O č ist ě te kontakty zapalovací sví č ky nebo nasa ď te novou. Natankujte pa livovou a olejovou nádrž (v p ř ípad ě pot ř eby) (obr. V+W). Viz oddíl Paliv[...]

  • Page 32

    Vyhledávání poruch Tabulka ukazuje možné poruchy, jejich možnou p ř í č inu a možnosti jejich odstran ě ní. Pokud problém p ř esto nem ů žete odstranit, p ř izv ě te si na pomoc odborníka. P ř ed údržbou a č išt ě ním p ř ístroj vypn ě te a vytáhn ě te zástr č ku. Symp tomy Možn á p ř í č ina Náprav a Motor ne[...]

  • Page 33

    Úvod Aby ste zo svojho nového prístroja mali č o možno najdlhšie rados ť , pre č ítajte si, prosím, pred uvedením do prevádzky pozorne návod na obsluhu a priložené bezpe č nostné pokyny. Ď alej odporú č ame, ab y ste si návod na použitie uschovali pre prípad, že by ste si neskôr chceli znovu pripomenú ť funkcie výrobku. [...]

  • Page 34

    Tabu ľ ka zmiešavacích pomero v paliva Palivo Olej pre 2-takt 1 liter 25 ml 5 litrov 125 ml Mazanie re ť aze (obr. W) Do olejovej nádrže (obr. A+C/3) nalejte biologicky odbúrate ľ ný olej na re ť aze, aby bolo zaru č ené mazanie re ť aze. Všeobecné bezpe č nostné po kyny Tento návod na obsluhu si pozorne pre č ítajte. Oboznámte[...]

  • Page 35

    Obal: Chrá ň te pred vlhkom Pozor – krehké Obal musí smerova ť hore Interseroh-Recycling Technické údaje: Výkon motora Obsah Otá č ky motora Palivo + obsah nádrže Hmotnos ť Hlu č nos ť Špecifické pre produkt: Mix 1:40 Zmiešavací pomer Primer č erpadlá tla č idlo 6 krát sýti č zatvorené „ON“ sýti č otvorené „OFF?[...]

  • Page 36

    Obsluha Dodržujte, prosím, zákonné ustanovenia týkajúce sa nariadenia o ochrane pred hlukom, ktoré sa môžu v jednotlivých miestach líši ť . Spustenie studeného motora Do nádrže nalejte primerané množstvo zmesi pre 2-takt (pozrite tabu ľ ku zmiešavacích pomerov). Do olejovej nádrže nal ejte biologicky odbúrate ľ ný olej na [...]

  • Page 37

    Ohrozenie materiálmi a inými l átkami Ohrozenie Popis Ochranné opatrenie(ia) Kontakt, vdýchnutie Spaliny stroja môžu poškodi ť zdravie. Používajte len vonku a zara ď ujte pravidelné prestávky. Požiar alebo explózia Palivová zmes stroja je hor ľ avá. Pri práci a tankovaní platí zákaz otvoreného oh ň a a faj č enia. VYHLÁSE[...]

  • Page 38

    Č istenie Po každom použití vy č istite prístroj č istou handrou, ktorá je prípadne namo č ená v mydlovej vode. Nepoužívajte č isti č e a rozpúš ť adlá, môžu poškodi ť plastové sú č asti prístroja. Zazimovanie Prístroj dôkladne vy č istite. Prístroj uložte v suchej miestnosti. Vykonajte celkovú údržbu, ktorá je o[...]

  • Page 39

    Vyh ľ adáv anie porúch Tabu ľ ka ukazuje možné poruchy, ich možnú prí č inu a možnosti ich odstránenia. Ak problém napriek tomu nemôžete odstráni ť , prizvite si na pomoc odborníka. Pred údržbou a č istením prístroj vypnite a vytiahnite zástr č ku. Symp tómy Možn á prí č ina Nápr ava Motor neštartuje Prázdna nádrž[...]

  • Page 40

    Inleiding Om van uw nieuwe apparaat zo lang mogelijk plezier te hebben, bevelen wij u aan de gebruiksaanwijzing en de bijgesloten veiligheidsinstructie s voor het in bedrijf stellen zorgvuldig te lezen. Verder wordt aanbevolen de gebruiksaanwijzing te bewaren voor het geval dat de functies van het apparaat later nogmaals in het geheugen ververst mo[...]

  • Page 41

    Tabel voor brandstofmengsel Brandstof 2-tak tolie 1 liter 25 ml 5 liter 125 ml Kettingsmering ( Afb. W) Vul de olietank (afb. A+C/3) met een biologisch afbreekbare kettingolie om de smering van de ketting te waarborgen. Algemene veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Maakt u zich met de bedieningselementen en het juiste [...]

  • Page 42

    Verpakking: Tegen vocht beschermen Let op - breekbaar Verpakkingsoriëntering - boven Interseroh-Recycling Technische gege vens: Motorvermogen Slagvolume Motortoerental Brandstof + Tankinhoud Gewicht Opgave geluidsniveau Productspecifiek: Mix 1:40 Mengverhouding Opvoerpomp knop 6 keer Choke gesloten „ON“ Choke open „OFF“ Niet in de gevarenz[...]

  • Page 43

    Bediening Volg de betreffende wettelijke bepalingen van de Verordening betreffende geluidshinder op die plaatselijk afwijkend kunnen zijn. Koude motor starten Vul de tank met een voldoende hoeveelheid 2-taktmengsel (zie mengseltabel). Vul de olietank met biologisch afbreekbare kettingolie. Olievuldop weer goed vastdraaien. 1. Apparaat op een harde,[...]

  • Page 44

    Bedreigingen door law aai: Bedreiging Beschrijving Beschermingsm aatre gel(en) Gehoorbesch adiging Lange tijd onbeschermd achtereen met het apparaat werken kan tot gehoorbeschadigin gen leiden. Beschermende uitrusting dragen: gehoorbeschermer. Bedreigingen door w erkstoffen en andere stoffen Bedreiging Beschrijving Beschermingsm aatre gel(en) Conta[...]

  • Page 45

    Schoonmaken Maak het apparaat na ieder gebruik met een schone, zachte, eventueel met zeepwater doordrenkte doek schoon. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; deze kunnen de kunststofdelen aantasten. Opslag in de w inter Voer een grondige schoonmaak van het apparaat uit. Bewaar het apparaat in een droge ruimte. Voer algemene onderhoudswerkzaamh[...]

  • Page 46

    Oplossen van storingen De tabel geeft mogelijke fouten aan evenals een mogelijke oorzaken en oplossingen daarvan. Indien u het probleem toch niet kunt verhelpen, kunt u een vakman raadplegen. Voor onderhoud- en schoonmaakwerkzaamheden het apparaat uitschakelen en de netstekker uitnemen. Verschijnsels Mogelijke oorzaak Oplossing Motor start niet Tan[...]

  • Page 47

    Premessa Per poter essere soddisfatti del Vostro nuovo apparecchio per il periodo più lungo possibile, prima di metterlo in funzione leggere attentamente il Manuale d'Uso e le istruzioni di sicurezza in al legato, per favore. Consigliamo in più di conservare il Manuale d’Uso per caso in cui avreste i dubbi sulle funzioni dell’apparecchio[...]

  • Page 48

    Tabella dei rapporti di mescolamento del combusti bile Combustibile Olio x 2 tempi 1 litro 25 ml 5 litri 125 ml Lubrificazione della catena (fig. W) Versare al serbatoio d’olio (fig. A+C/3) l’olio per le catene, biologicamente decomponibile, per assicurare la lubrificazione della catena. Istruzioni di sicurezza generali Leggere attentamente que[...]

  • Page 49

    Imballo: Proteggere all’umidità Attenzione - fragile L’imballo deve essere rivolto verso alto Interseroh Recycling Dati tecnici: Potenza del motore Cilindrata Giri del motore Carburante/volume del serbatoio Peso Rumorosità Specifico per prodotto : Mix 1:40 Rapporto di miscelazione Primer bottone della pompa 6 volte Soffocare chiuso „ON“ s[...]

  • Page 50

    Manovra Mantenere, per favore, le pre scrizioni legali riferite alla direttiva sulla protezione contro il rumore, che possono diversificarsi secondo i singoli luoghi. Avviamento del motore freddo Versare nel serbatoio una quantità sufficiente della miscela per 2 tempi (Cfr. Tabella dei rappo rti di mescolamento). Versare al serbatoio l’olio per [...]

  • Page 51

    Pericolo del rumore: Pericolo Descrizione Azioni di protezione Danneggiam ento dell’udito Lavoro più lungo con apparecchio senza i mezzi di protezione personale può danneggiare l’udito. Utilizzare i mezzi di protezione personale: protezione dell’udito. Minaccia dai materiali e dalle altre sostanze Pericolo Descrizione Azioni di protezione C[...]

  • Page 52

    Pulizia Dopo ogni uso pulire l’apparecchio con uno straccio pulito, inumidito eventualmente dell’acqua con sapone. Non utilizzare i depuratori e solventi che potrebbero danneggiare le parti di plastica dell'apparecchio. Conservazione inver nale Pulire accuratamente l’apparecchio. Conservare l’apparecchio nel locale asciutto. Eseguire l[...]

  • Page 53

    Ricerca dei guasti La tabella indica i guasti possibili, la causa degli stessi e le possibilità di rimozione. Se il problema permane, rivolgersi al professionista. Prima di manutenzione e pulizia sconnettere la spina dalla presa. Sintomi Causa eventuale Rimozione Motore non parte Serbatoio vuoto Candela d’accensione sporca Interruttore in posizi[...]

  • Page 54

    Bevezetés Annak érdekében, hogy új berendezése hosszú ideig szolgálatára lehessen és elégedettségére szolgáljon, üzembehelyezése el ő tt gondosan tanulmányozza át a használati utasítást és a mellékelt biztonsági utasításokat. Továbbá azt tanácsoljuk, hogy a használati utasítást és a biztonsági el ő írásokat ő r[...]

  • Page 55

    Az üzemanyag és az olaj (V.ábra) Használjon 2 ütem ű motorokhoz alkalmas üzemanyag keveréket 1:40. (Ne használjon olyan benzinkeveréket, amelyik 30 napnál tovább volt raktározva, ez az E 10 üzemanyagra vonatkozik). Üzemanyag keverési táblázat Uzemanyag Olaj 2 ütem ű motorokhoz 1 liter 25 ml 5 liter 125 ml A lánc kenése (W.ábr[...]

  • Page 56

    Csomagolás: Védje nedvesség ellen! Vigyázz – törékeny! A csomagolást felállított hely zetben tartsa! Interseroh-Recycling M ű szaki adatok: Motor teljesítmény Köbtartalom A motor fordula tszáma Uzemanyag + Tartály köbtartalma Tömegsúly Zajosság A termékre vonatkozó specifi kus jelzés: Mix 1:40 Keveredési arány Primer sziva[...]

  • Page 57

    Kezelés Kérem, tartsa be a berendezésen való, munka alatti zaj elleni védelemre vonatkozó, törvényes el ő írásokat, melyek az egyes helyeken különbözhetnek. Hideg motor startolása A tartályba öntsön megfelel ő mennyiség ű , 2-ütem ű motorokhoz alkalmas, üzem anyagkeveréket (lásd. az üzemanyag keverési táblázatot). Az o[...]

  • Page 58

    Zaj maradékveszél y: Veszély Leírás Óvintézkedések Hallószervek károsodása Hosszabb idej ű munka a géppel, megfelel ő véd ő berendezés nélkül, hallószervei károsodásához vezethet. Viseljen megfelel ő hallószerveket véd ő berendezést Veszélyeztetés a munkadarabbal és más a nyagokkal Veszély Leírás Óvintézkedések[...]

  • Page 59

    Téli raktározás A gépet alaposan tisztítsa meg. A gépet száraz helyen tárolja. A Karbantartás fejezetben leírtak szerint végezze el a gép teljes karbantartását. Az üzemanyagot távolítsa el a tartályból. Az üzemanyag eltávolítása után indítsa el a gép motorját. A gépet hagyja szabadfutásban addig, amig meg nem áll. Így[...]

  • Page 60

    Üzemzavarok megállapítása A táblázatban fel vannak tüntetve az esetleges üzemzavarok, ezek okai és eltávolítási módjuk. Az esetben, ha ennek ellenére sem képes az üzemzavart eltávolítani, forduljon szakemberhez. A gép karbantartása, tisztítása el ő tt, kapcsolja ki a gépet és távolítsa el a gyújtógyertya dugaszát. Üze[...]