Gorenje DFG602-ORA-S manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Gorenje DFG602-ORA-S. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoGorenje DFG602-ORA-S vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Gorenje DFG602-ORA-S você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Gorenje DFG602-ORA-S, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Gorenje DFG602-ORA-S deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Gorenje DFG602-ORA-S
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Gorenje DFG602-ORA-S
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Gorenje DFG602-ORA-S
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Gorenje DFG602-ORA-S não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Gorenje DFG602-ORA-S e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Gorenje na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Gorenje DFG602-ORA-S, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Gorenje DFG602-ORA-S, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Gorenje DFG602-ORA-S. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    DE Montage- und Gebrauchsanweisung UK Instruction on mounting and use IT Istruzioni di montaggio e d'uso FR Prescriptions de montage et mode d’emploi ES Montaje y modo de empleo PT Instruções para montagem e utilização NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen DK Bruger- og monteringsvejledning NO Instrukser for montering og bruk S[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    [...]

  • Página 4

    4 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen, die im Tex t wiedergegeben sind, zur Hilfe. Die Instruktionen, die in di esem Handbuch, gegeben werden, sind bitte ganz streng einzuhalt en. E s w i r d keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel,[...]

  • Página 5

    5 geeignet sind. Außerdem muß die Wand/Decke das Gewic ht der Abzugshaube tragen können. Dieser Haubentyp mußin einen Hänge schrank oder in ein anderes Tragelement eingebaut werden. Der Abluftschlauch muß einen Durchmesser aufweisen, de r dem auf der Abluftöffnung der Dunstabzugshaub e montierten Abluftstutzen entspricht. Zur Befestigung der[...]

  • Página 6

    6 bei der Reinigung in der Spülmaschine abf ärben, was seine Filtermerkmale jedoch in keiner Weise beeinträchtigt. Demontage der Fettfilter (bei Modellen mit Fettfilterhalterungsrosten) Zum Entfernen des verschmutz ten Fettfilters gehen Sie wie folgt vor: a. Den Wrasenschirm herausziehen und d ie Ansauggitter, auf denen die Fettfilter aufliegen,[...]

  • Página 7

    7 Richtlinie 2002/96/EG über Elek tro- und Elektr onik-Alt geräte (WEEE) ist vorliegendes Gerä t mit einer Markierung versehen. Sie leisten einen positiven Beitrag für de n Schutz der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerä t einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsort ierten Siedlungsmüll könnte ein solches Ge[...]

  • Página 8

    8 UK - Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in the t ext by alphabet letters. Closely follow the instructions set out in thi s manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages o r fires caused by not complying with the inst ructions in this manual, is declined. Note: the elements mark[...]

  • Página 9

    9 spacers Z on the sides of the hood. - Fix the hood to the cupboard using four screws N . Fig. 8 Additional instructions for the montage Box adjustement The hood can be installed in c abinets with different depths, the front of the box must always be in line with the cabinet. For alignment adjust the back stops of the box. For box adjustment, loos[...]

  • Página 10

    10 film to protect their filtering propert ies. If this is the case, remove the film before installing the filter. b. Remove the pull-out drawer completely. c. Remove the grease filters or the grates. d. Place the activat ed carbon filter in position: 1) Version with one motor: insert the filter in its housing over the plastic grill and rotate it u[...]

  • Página 11

    11 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti alfabetici riportati nel testo esplicativo. Attenersi strett amente alle istruzioni ri portate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'[...]

  • Página 12

    12 - Posizionare la cappa ed avvita re le 4 vit i ai fori nel pensile. Utilizzare le 4 viti N in dotazione. Fig. 8 Istruzioni aggiuntive di mont aggio Regolazione cassetto La cappa può essere montata su mobili di diversa profondità. La parte frontale del cassett o può essere sempre allineata con il mobile, regolando opportunamente le battute pos[...]

  • Página 13

    13 a. Richiedere al fornitore il filtro a carbone attivo specificando il modello della cappa in possesso. Attenzione! Alcuni filtri al carbone vengono fornit i avvolti da una pellicola trasparente in plas tica (per proteggere la loro proprietà filtrante); in questo caso togliere la pellicola prima d i installare il filtro. b. Estrarre comp letamen[...]

  • Página 14

    14 FR - Prescriptions de montag e et mode d’emploi Consulter les dessins de la première page avec les références alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. Suivre strictement les inst ructions de cett e notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoquès à l[...]

  • Página 15

    15 de l’armoire murale. - Percer les trous en correspondance des marques dessinées sur le gabarit. - Répéter cett e même procédure sur la paroi gauche de l’armoire murale. - Si les parois de l’armoire murale ont une épaisseur de 16 mm, insérer les 4 pièces intercalaires Z dans les parois de la hotte. - Mettre en place la hotte, puis v[...]

  • Página 16

    16 Filtre à charbon actif (uniquement pour versio n recyclage) Retient les odeurs désagréables de cuisson. La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi plus ou mois long, selon le ty pe de cuisiniére et de régularité du nettoyage du filtre à graisses. En tout cas, il est nécessaire de changer le filtre aprés, au maximum, qua[...]

  • Página 17

    17 ES - Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con la s referencias alfabéticas del texto explicativo. Aténgase estrictamente a las instrucciones del pr esente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendi os provocados al aparat o originados por la inobserv ancia d[...]

  • Página 18

    18 plantilla. - Repetir dichas operaciones en el lado izquierdo del mueble. - Si las paredes del arma rio colgante son de 16 mm de espesor, introducir los 4 distanciadores Z en los lados de la campana. - Colocar la campana y enr oscar los 4 tornillos en los orificios del armario colgante. Utilizar los 4 tornillos N en dotación. Fig. 8 Instruccione[...]

  • Página 19

    19 Filtro al carbón activo (solamente para la versió n filtrante) Retiene los olores desagradables produ cidos por el cocinado de alimentos. La saturaciòn del carbòn activado ocurre despuès da mas o menos tiempo de uso prolongado, dep endiendo del tipo de cocina y de la regularidad de limpi eza del filtro de grasa. En cualquier caso es necesar[...]

  • Página 20

    20 PT - Instruções para montage m e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas co m as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo. Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer res ponsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndi os provocados ao aparelho, de[...]

  • Página 21

    21 exaustor. Para a fixação do exaustor agir da seguinte maneira: - Posicionar o molde de perfura ção no lado interior direito do armário com a seta volt ada para a borda posterior do mesmo armário. - Executar os furos nos pontos correspondentes às marcas assinaladas no molde. - Repetir o procedimento do lado esquerdo do armário. - Se as pa[...]

  • Página 22

    22 c. Ao lavar ou substituir o filtro para gorduras, lavar também a grelha com água morna ensaboada. d. Montar novamente o f iltro bem enxugado ou, no cas o de substituição, montar o novo filtro para gorduras. Filtro de carvão activo ( só para a versão filtrante) Retém os odores desagrad áveis pr oduzidos durante a cozedura. A saturação [...]

  • Página 23

    23 recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. A eliminação deverá ser efectuada em c onformidade com as normas ambientais locais para a eliminação de desperdícios. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produto, contacte o Departamento na sua localidade, o seu[...]

  • Página 24

    24 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eer ste bladzijden met de alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. Zich strikt aan de aanwijzi ngen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of bran d aan het apparaat veroorzaakt door h et niet in acht nemen van de aanwijz[...]

  • Página 25

    25 - Plaats de boormal tegen de rechter binnenkant van het bovenkastje met de pijl naar de achterkant van het ka stje gericht. - Boor gaten in correspondentie met de tekens op de mal. - Herhaal de procedure op de linker zijkant van het kastje. - Als het kastje wanden heeft van 16 mm dik, moeten de 4 afstandsstukken Z worden aangebracht aan de zijka[...]

  • Página 26

    26 Koolstoffilter (alleen voor filt erend apparaat) Houdt de lastige kookgeuren vast. De verzadiging van de koolstoff ilter vindt plaats na een min of meer geprolongeerd gebrui k en hangt af van het soort koke n en de regelmaat waarmee de vetfilter wordt gewassen. In ieder geval moet de filter mi nstens om de 4 maanden (of als de aanwijzer verzadig[...]

  • Página 27

    27 DK - Bruger- og monteringsvejledning Se også tegningerne på de første sider med alfabetiske henvisninger i teksten. Overhold venligst alle i nstruktioner i denne vejledning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle f ejl, skader eller brande forårsaget af apparatet , men afledt af manglende overholdelse af inst ruktionerne i d[...]

  • Página 28

    28 Benyt følgende fremgangsmåde for at fastgøre emhætten: - Placér boreskabelonen på in derste højre side af skabet med pilen vendende mod skabets bageste kant. - Bor hullerne som angivet på skabelonen. - Gentag fremgangsmåden på venstre side af skabet. - Hvis skabets vægge er 16 mm tykke, sk al man anvende 4 afstandsstykker Z på emhæt[...]

  • Página 29

    29 Filterpatronen skal dog under a lle omstændigheder skiftes hvert fjerde måned (eller når indika toren for mætning af filteret angiver det, hvis en sådan indikator findes på modellen). Montering og afmontering af kulfilteret: a. Ret henvendelse til leverandøren angående kulfilt eret, og oplys om modellen på emhætten. Vær opmærksom! No[...]

  • Página 30

    30 NO - Instrukser for montering og bruk Konsulter også tegningene på de før ste sidene som har alfabetiske henvisninger i bruksanvisningen. Instruksjonene i denne h åndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansv ar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikk[...]

  • Página 31

    31 Slik monterer du kjøkkenviften: - Posisjoner boremalen inne i det venstre skapet på h øyre side med pilene pekende bakover i skapet. - Drill hullene som er merket på malen. - Gjenta prosedyren for det høyre skapet. - Hvis sidene til skapene er 18 mm tykke, sett inn 4 avstandsstykker Z p å sidene av viften. - Fest viften til skapet ved bruk[...]

  • Página 32

    32 d. Plasser det aktiverte ka rbonfilteret i stilling: 1) Versjon med én motor: Sett inn filteret i huset over plastgrillen og roter inntil det låses på plass (fig. 6). 2) Versjon med to motorer: For å montere filteret, sett det inn i setet og fest i st illing ved bruk av klemmene L (fig. 7). e. Fjern fettfiltrene eller gitteret. For å fjerne[...]

  • Página 33

    33 SE - Monterings- och bruksanvisni ngar Konsultera även bilderna i början av manualen med de bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texten. Följ noga instrukti onerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktioner[...]

  • Página 34

    34 - Positionera fläkten och skruv a i de 4 skruvarna i hålen i köksskåpet. Använd de 4 medlevererade skruvarna N . Fig. 8 Extra monteringsinstruktioner Reglering av lådan Fläkten kan monteras i skåp med olika djup. Lådans frontparti kan alltid justeras i nivå med skåpet, genom en lämplig reglering av lådans bakre anslag. Vid reglering[...]

  • Página 35

    35 c. Avlägsna fettfil tren eller ga llren. d. Positionera det aktiva kolfiltret: 1) version med e n motor: sätt i filtret i s ätet så att d et täcker plastgallret och ro tera det medurs tills det blockeras (Fig. 6); 2) version med två motorer: vid mont ering sätt filtret i sätet och fixeras med blockeringsmekanismerna L (Fig. 7). e. Monter[...]

  • Página 36

    36 SF - Asennus- ja käyttöohje et Katso myös ensimmäisillä sivuilla olevat kuvat, joissa on aakkoselliset viitteet selittävään tekstiin. Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamatt ajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Huom: Sy mbolilla “(*)” merkityt tarv ikk[...]

  • Página 37

    37 Asennuksen lisäohjeet Laatikon säätämi nen Liesituuletin voidaan asentaa eri syvyisiin huonekaluihin. Laatikon etuosa tulee linjata suoraan huonekalun kanssa säätäen asianmukaisesti laatikon ta kareunan uurrokset. Säätöä varten löysää ruuveja M , anna kulmaosien G liukua ja ruuvaa kiinni ruuvit M. Kuva 9 Tuulettimen kuvas Kuva 1.1 [...]

  • Página 38

    38 d. Aseta aktiivihiilisuodatin paikalleen. 1) versio moottorin kanssa: työnnä su odatin istukkaan, joka on muoviritilän suojassa, ja kierrä sitä myötäpäivään, kunnes se lukkiutuu (Kuva 6); 2) versio kahden moott orin kanssa: suodattimen asentamiseksi työnnä se istukkaan ja kiinnitä se koukkujen L avulla (Kuva 7). e. Asenna takaisin r[...]

  • Página 39

    39 RU - Инстру кция по монтажу у эксплуатац ии Придерживайтесь строго инструкций , приведенных в руководстве . Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , [...]

  • Página 40

    40 потолка . Стена / потолок должны обладать достаточной прочностью с учетом массы прибора . Этот тип вытя жного колпака должен быть прикреплен к кухонному шкафу или другому предмету , придержи[...]

  • Página 41

    41 При мытье в посудомоечной машине может иметь место некоторое обесцвечивание фильтра задержки жира , но его фильтрующая характеристика остается абсолютно неизменной . C нятие жироулавливаю[...]

  • Página 42

    42 всяком случае с соблюдением условий , ко торые специально предусмотрены в инструкциях по обслуживанию данного руководства ). Несоблюдение инструкций по очистке вытяжки и по замене и очистк[...]

  • Página 43

    43 CS - Návod na montáž a používání Výše uvedené instrukce musí být p ř i montáži digesto ř e p ř ísn ě dodrženy. Výrobce odmítá p ř evzí t jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné závady, škody ne bo vznícení digesto ř e, kt eré byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Poznámka: detaily ozna č en[...]

  • Página 44

    44 odsava č e vložte 4 rozp ě rky Z . - Umíst ě te odsava č a do otvor ů ve sk ř í ň ce zašroubujte 4 šrouby. Použijte 4 šrouby N z p ř íslušenství. Obr. 8 Dodate č né instrukce pro mont áž Se ř ízení šuplík u Odsava č m ů že být namont ován na kusech nábyt ku r ů zné hloubky. Č elní č ást šuplíku m ů že b[...]

  • Página 45

    45 a. Požádejte u dodavatele o filtr s aktivním uhlím a uve ď te p ř itom model odsava č e, který vlastnít e. Upozorn ě ní! N ě které uhlíkové filtry jsou dodávány zabalené do pr ů svitné um ě lohmotné fólie (jako ochrany jejich filtra č ních vlastností); v takovém p ř ípad ě je t ř eba p ř ed instalací filtru stáh[...]

  • Página 46

    46 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Nale ż y konsultowa ć równie ż rysunki z oznaczeniami literowymi, zawarte na stronach pocz ą tkowych. Przy przeprowadzaniu i nstalacji urz ą dzenia, nale ż y trzyma ć si ę instrukcji, podanych w niniejszym podr ę czniku . Producent uchyla si ę od wszelkiej odpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wyn[...]

  • Página 47

    47 porady technika kwalifikowanego, aby upewni ć si ę co do pochodzenia materia ł ów z których wykonana jest ś cian a lub sufit. Ś ciana lub sufit musz ą by ć odpowiednio silne, aby podtrzymywa ć ci ęż ar okapu. Ten typ okapu jest przeznaczony do zabudowy w szaf ce lub w innej strukturze. Przewód odprowadzania dymów powinien mie ć ś[...]

  • Página 48

    48 które podtrzymuj ą filtry t ł uszczu. b. Zdj ąć zaciski mo cuj ą ce Q filtra t ł uszczu, a nast ę pnie wyci ą gn ąć go (Rys. 10.1) lub, w przypadku metalowych filtrów specjalnych, nacisn ąć plastikowe spr ęż yny R (Fig. 10.2), aby uwolni ć filtry z ich oprawy. c. Podczas mycia lub wymiany filtra t ł uszczu nale ż y umy ć rów[...]

  • Página 49

    49 Symbol umieszczony na produkcie lub na do łą czonych do niego dokumentach oz nacza, ż e niniejszy produ kt nie jest klasyfikowany jako odpad z gospodarstwa domowego. Urz ą dzenie, w celu jego z ł omowania, nale ż y zda ć w odpowiednim punkcie utylizacji odpadów w celu recyklingu komponentów elektrycznych i elektr onicznych. Urz ą dzeni[...]

  • Página 50

    50 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Konzultirajte i crteže na prvim st ranicama koji su u alfabet skoj vezi s tekstovnim objašnjenjima. Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ov aj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na ap aratu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi[...]

  • Página 51

    51 - Ako je debljina stijenki vise ć eg elementa 16 mm, stavite 4 odstojnika Z na bo č ne strane nape. - Namjestite napu i navijte 4 vijka u otvore na vise ć em elementu. Upotrijebite 4 dostavljena vijka N. Sl. 8 Dodatne upute za montiranje Podešavanje ladice Napu možete montirati u elemente razli č ite dubine. Prednju stranu ladice možete n[...]

  • Página 52

    52 na pokrivu plasti č ne rešetke i okrenite ga u smjeru kazaljke na satu sve dok se ne zaka č i (sl. 6); 2) verzija s dva motora - da bi ste montirali filtar, stavite ga u sjedište i u č vrstite spojkama L (sl. 7); e) ponovno montirajte filtere za masno ć u ili rešetke. Da bi ste razmontirali filtar s ugljenom, izvršite obrnutim redom post[...]

  • Página 53

    53 BG - Инстру кции за монтаж и употреба Разгледайте схемите на първите страници със съответните азбучни обозначения . Придържайте се стриктно към тук по сочените инструкции . Фирмата не носи от[...]

  • Página 54

    54 аксесоари са подходящи за цел та . Стената , съответно таванът , трябва да бъда т достатъчно стабилни за да издържат на натоварването . Този вид аспиратори трябва да се вгради в окачен шкаф ил?[...]

  • Página 55

    55 неутрални миещи препарати , на ръка или в миялната машина при ниска температура и кратка програма . При миенето в миялна машина металният филтър за мазнини може да избледнее , но филтриращит?[...]

  • Página 56

    56 от пожари . Не се поема никаква отговорност при евентуална неизправност , щета или пожар , нанесени на уреда вследствие на неспазване на настоящите инструкции . Този уред отговаря на изисква?[...]

  • Página 57

    57 HU - Felszerelési és h asználati utasítás Tanulmányozza az els ő oldalakon szerepl ő ábrákat is, melyeknek bet ű jelei a magyarázó szövegben is megtalálhatók. Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tart ásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesett el kapc[...]

  • Página 58

    58 - Illessze a furatsablont a fali bútor belsejének jobb oldalára, úgy, hogy a nyíl a fali bútor hátoldala felé nézzen. - A sablon segítségével jelölje ki a furatok helyét! - Végezze el ugyanezeket a fali bútor bal oldalán is! - Amennyiben a fali bútor falai 16 mm vastagságúak, helyezze fel a 4 Z távtartót a kürt ő oldalair[...]

  • Página 59

    59 modellnél van ilyen - ennek szükségességét jelzi. A szénsz ű r ő behelyezése és eltávolítása: a. A forgalmazótól kérjen az elszívó modelljének megfelel ő aktív szénsz ű r ő t! Figyelem! Egyes szénsz ű r ő k – a sz ű r ő képessé g meg ő rzése érdekében – átlátszó m ű anyag filmréteges kiszerelésben kap[...]

  • Página 60

    60 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Consulta ţ i desenele de la primele pagini ş i referin ţ ele alfabetice reproduse în textul explicativ. Urm ă ri ţ i îndeaproape instruc ţ iunile con ţ inute în acest manual . Produc ă torul î ş i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor sau incend iilor provocate aparatului ş i deri[...]

  • Página 61

    61 - Pozi ţ iona ţ i ş ablonul de perforare pe partea intern ă , din dreapta, a piesei de mobilier; ave ţ i grij ă ca s ă geata s ă fie orientat ă spre marginea exterioar ă a dulapului. - Executa ţ i g ă urile a ş a cum este indicat pe ş ablon. - Repeta ţ i opera ţ iile ş i pe partea stâng ă a dulapului. - Dac ă pere ţ ii later[...]

  • Página 62

    62 coacere. Saturarea filtrului de carbon apare dup ă un anumit timp de utilizare, care variaz ă în func ţ ie de tipul aragazului ş i de regularitatea cur ăţă rii filtrului degresant. În orice caz, este necesar s ă înlocui ţ i ca rtu ş ul la maxim patru luni (sau când sistemul indicator v ă semnaleaz ă saturarea filtrelor – dac ă[...]

  • Página 63

    63 SL - Navodila za montažo in upor abo Oglejte si tudi slike na prvi h straneh z abecednimi na vedbami v razlagi. Strogo se držite navodi l iz tega prir o č nika. Zavra č amo vsakršno odgovornost za mo rebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvi rali iz neupoštevanja navodil iz tega priro č nika Opomba: detajli, ozna č eni[...]

  • Página 64

    64 Dodatna navodila za na mestitev Nastavitev predala Napo lahko namestite na pohištvo razli č ne globine. Prednja stran vgradnega elem enta se lahko poravna s pohištvom, tako da se njegov s prednji zaskok ustrezno nastavi. Za nastavitev, naravnajt e vijake “ M ”, pustite sest avke “ G ” drseti in ponovno do konca privijte vijake “ M ?[...]

  • Página 65

    65 1) model z enim motorjem: Vstavite filter na nastavke č ez plasti č no rešetko in ga zavrtit e v smeri urinega kazalca, dokler se ne zasko č i (sl. 6); 2) model z dvema motorjema: č e želite na mestiti filter, ga namestite na nastavek in ga pritrdite s pomo č jo nastavkov L (Sl. 7). e. Ponovno namestite protimaš č obne filtre ali rešet[...]

  • Página 66

    66 UA - Інструкція з монтажу і експл уатації Звертайтесь також до малюнків на перших сторінках згідно алфавітних посилань , вказаних в пояснюючому тексті . Чітко дот римуватися приведених в дан?[...]

  • Página 67

    67 витримати вагу ковпака . Цей тип витяжки має бу ти вмонтований у навісний елемент або іншу систе му підтримки . Д i аметр труби для виведення диму має відповідати д i аметру фланця , що монтуєт?[...]

  • Página 68

    68 Монтаж жиропоглинаючих фільтрів ( для моделей з опорними решітками жиропоглинаючого фільтру ) Щоб зняти забруднений жиропоглинаючий фільтр дійте таким чином : a. Витягніть висувну шухляду ?[...]

  • Página 69

    69 потенційні негативні наслідки для оточуючого середовища і здоров ’ я люди ни , котрі могли б мати місце в протилежному випадку . Символ на самому виробі або на супроводжуючому його документ[...]

  • Página 70

    70 LT - montavimo ir naudoji mosi instrukcija Taip pat vadovaukit ė s piešiniais pirmuosi uose puslapiuose su ab ė c ė lin ė mis nuorodomis, kurios paaiškintos tekste. Griežtai laikykit ė s naudojim osi instrukcij ų . Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb ė s, jei montuojant prietais ą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt [...]

  • Página 71

    71 Papildomos montavimo instrukci jos D ė ž ė s reguliavimas Gaubtas gali b ū ti montuojamas skirting ų gyli ų spintose, ta č iau d ė ž ė s priekis visuomet tur i b ū ti lygus su spintos paviršiumi. Nor ė dami išlyginti, pareguliuokite galinius d ė ž ė s tvirtinimus . Nor ė dami pareguliuoti d ė ž ę , atlaisvinki te varžtus ?[...]

  • Página 72

    72 savo vietoje (6 pav.). 2) Modelis su dviem varikliais: nor ė dami surinkti filtr ą , į statykite j į į jo viet ą ir, naudodami spaustukus L , užfiksuokite (7 pav.) e. Išimkite riebal ų filtrus ar groteles Nor ė dami išimti anglies filtr ą , laikyki t ė s 1) ar 2) punkte duot ų nurodym ų , priklausomai nuo modelio) atvirkš č ia t[...]

  • Página 73

    LI238A Ed. 02/07[...]