Gorenje DVG9546X manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Gorenje DVG9546X. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoGorenje DVG9546X vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Gorenje DVG9546X você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Gorenje DVG9546X, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Gorenje DVG9546X deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Gorenje DVG9546X
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Gorenje DVG9546X
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Gorenje DVG9546X
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Gorenje DVG9546X não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Gorenje DVG9546X e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Gorenje na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Gorenje DVG9546X, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Gorenje DVG9546X, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Gorenje DVG9546X. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    HOOD INSTALLATION, MAINTENANCE AND USAGE DVG 9546 X[...]

  • Página 2

    LV ie r īkošanas un izmantošanas instrukcija LT montavimo ir naudojimosi instrukcija FI A sennus - ja kä y ttöo hjeet HU Felszerelési és használati utasítás DE Montage- UndGebrauchsanw eisung EN Instruction on mounting and use DA Brug er- og monteringsvejledning NL Montagevoorschriften en gebruiksaanw ijzingen NO Instrukser for montering [...]

  • Página 3

    [...]

  • Página 4

    [...]

  • Página 5

    [...]

  • Página 6

    [...]

  • Página 7

    7 LV - ier ī ko š anas un izmanto ša nas instrukcija Stingri sekot instru kcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uz ņemt a jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, k aitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas v ar no tikt ie rīcei šī s rokasgrāmatas instrukciju neiev ē ro š a na s gadījumā. Gaisa nos ū c ējs tika p rojekt[...]

  • Página 8

    8 Izmantošana Gaisa nosū c ējs ir veidots, lai to i zmantotu ie s ūkšan as vers ijā ar evaku ā ciju uz ā rpusi v ai filtrēšanas vers ijā ar ie k šē jo re c ir k ulā ciju. Modeļi bez iesū kš anas motora darbojas tikai ie s ū k š an as vers ijā un tiem ir jābūt pievienotiem pie perifēri skas ie s ūkša n as vien ības ( nav pi[...]

  • Página 9

    9 Darboša n ās Izmantot augstā ku ātrumu īpaš as v irtuves d ū mu koncentrā cijas gad ījumā. Ie sak ām ieslēgt iesūkšanu 5 minūtes pirms ēdiena ga tavo š anas s ā kšan as un n eslēgt to ārā v ēl 15 mi n ūtes p ēc ēdie na gatavo š an as pabeigš anas. 1 Dzinēja OFF Piespiežot taustu da rbošanās laik ā, gai s a nosū c[...]

  • Página 10

    10 Prettauku filtrs Notur tauku daļ i ņ as, kas tiek veidotas no ēdie n a pagatavoš anas. Prettauku filtram ir j ā būt tīr ī tam k atru mēnesi, ar neag res īviem līdze k ļiem, manuāli v ai trauku m azg āja m ā mašīnā, pie zema s temperat ūras un izmantojot īso ciklu. Ja tas tiek mazg ā ts trauku mazg ā jamā m ašīnā, pretta[...]

  • Página 11

    11 LT - mont av imo ir naudojimo si instrukcija Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcij ų . Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb ė s, jei montuojant prietais ą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nur odytų t aisyk lių ir tok iu būdu prietaisas sugedo, buvo paže istas ar užside g ė. Gaubtas buvo su kurt a s naud o ti tik namuo[...]

  • Página 12

    12 Oro ištrau kimo r ežimas Garai iš stumiami į išorę per iškrovos v amzd į, p ritvirt intą p rie jungė s. Vamzdžio skersmuo privalo atitikti sujungimo žiedo sker s menį. Dėmesio ! Iškrovimo vamzdis nepridedamas, jį reikia pirk ti atskirai. Horizontalioje d alyje vamz dis tu ri būti nu kreiptas į vi r šų (apie 10° kampu), kad l[...]

  • Página 13

    13 Veikimas Virtuvėje susikaupus d ideliam garų kiekiui, naudokite d idžiausią greitį. Patartina įjungti ištraukimą prieš 5 minutes pradedant gaminti, o baigus gaminti palikti veikti dar apie 15 minu čių. 1 Variklio įjungimas/i šjungimas (OFF) Jeigu mygtuk as pa s paudžiam as gaubto veikimo metu, gaubtas išsijungia (padėtis OFF). 2 [...]

  • Página 14

    14 Nuo riebal ų s au gantis filtras Sulaik o kepam ų riebal ų da l el e s. Filtrą va l yk ite ka rtą per mėne s į (ar kai fil t rų pe rpildymo indikacijos sistema, jei tokia numatyta turimame modelyje, rodo toki ą būtin y bę). Val yk ite šv eln iais valikliais rankiniu b ū du ar indaplovėje pagal atitinkam ą temperat ū rą ir trumpu[...]

  • Página 15

    15 FI - Asen nus - ja käyttöoh j eet Noudata käyttö ohjetta huol e llisesti. Valmistaja ei vasta a käyttöohjeen no udattamattajättä m is estä aiheutuneista haitois ta, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäy t töön. Tuuletin vo i olla ulkoasultaan erilainen kuin ohjekirjan kuvissa näky v ä mal li[...]

  • Página 16

    16 Käyttö Tuuletin on tarkoitettu käytettäväksi joko imukupuversion a ulkoisell a poistolla ta i suodatinversiona sisäiseen kiertoon. Ilman imumoottoria toimivat ma llit toimivat ainoastaan imukupuversio na ja ne on yhdistettävä keskusimuriin ( ei kuulu varustukseen ). Liitäntäohjeet tule vat lisälait t een mukana. Imukupuversio Höyry p[...]

  • Página 17

    17 Toiminta Käytä ma ksiminopeutta jos keittiössä on erityisen paljon höyryä. On suositeltav aa käynnis t ää tuuletus 5 minuuttia ennen ruoanlaiton aloittamista ja antaa sen toimia noin 15 minuuttia ruoanlaiton lop ettamisesta. 1. Moottorin OFF Painamalla painiketta toiminnon aikana tuuletin siirtyy OFF tilaan. 2 Nopeuden lisäys Painamall[...]

  • Página 18

    18 Rasvasuod at in Se pidättää ruuanlaitosta syntyvät rasvahiukk aset. Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaude ssa ( tai kun suo dattimien kylläs ty ksen merkkij ärjest elmä ilmoit taa puhdistuksen tarpeesta – jos laitteessa on tämä järjestelm ä), miedolla pesuaineella, käsin tai astianpesuk one essa alhaisella lämpötilalla j[...]

  • Página 19

    19 HU - Felszerel ési és h as z ná lati uta sítás Ezen kézi k önyv ut as ít ásait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett u tasítás ok be nem tartásából sz ármazó bármily en hiba, kár vagy tűz esettel kapcsolatban a gyártó felelősség et nem vállal. Az el sz í v ó kizáról ag h áztar tási felhasználás r a kés[...]

  • Página 20

    20 Hasz nálat Az elszívót úgy tervezték, hogy kivezetett üzemmó db an a szabad ba t ö rté n ő kibocsá t ás s al, va gy filt e res, keringtetett üzemmódb an műkö dhessen. Az elszívó mo tor nélküli modellek csak k ivezetett változatban működn e k és külső elszívó eg y ség hez (ez nem jár a készülé k hez) kell kötni ?[...]

  • Página 21

    21 M űkö d é se Amikor a konyháb a n különösen na g y a párakoncen t ráció, használja a nagyobb sebess éget. Java so ljuk, hogy főzés előtt 5 perccel kap csolja be az elszívót, és a főzés b efejezése ut á n 15 perc ig műkö dtes se tovább. 1 Motor OFF A gomb m ű köd é s k özbeni le ny omásá val az el sz í v ó OFF (ki[...]

  • Página 22

    22 Égőc sere Bármilyen karbantartási munk a me gk ez d és e előtt szünte sse meg az elszívó á ramellátását, kösse ki a hálózat b ól. Figyelem! Mielőtt a lámpákh oz é rne, g yő z ődjön meg róla, hidegek - e. 1. Egy kis c sav arhúzó vagy h asonló szersz ám segít s égé vel ve gye ki a vé d őburkolatot. 2. Cserélje ki[...]

  • Página 23

    23 DE - Montage- und Gebrauchsanw eisung Die Instruktio nen, die in diesem Hand buc h gegeben werden, müssen strikt e ingehalten we rden. Es wi rd keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Sc h äd en oder Brände der Dunstabzugs ha ube, d ie auf die Nichtbeacht ung de r Vorschriften in diese m Handbu ch zurückzuführen sind. Die Duns[...]

  • Página 24

    24 Produktdokumentati on ist folgendes S ymbol einer du rchgestrich enen Abfalltonne abgebildet . Es weist d arauf hin, dass eine E nt sorgung im no rmalen Haushalts abfall n icht zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produ kt im Recyclinghof mit einer ge trennten Sa mmlung für Elektro- und Elektronikgerät e. Die En tsorgung muss gemäß d en örtl[...]

  • Página 25

    25 Umständen de r Überspann u ng Kategorie III e nt sprechend den In stallationsre geln e in vollst ändiges Trennen vom Ne t z garantiert. Hinweis! Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt sein, d ass die Netzv ersorgung (Steck do s e) o rdnungsg em äß montiert wu rde. Die Dunstabzugs ha u be ist mit einem Sp ezial-Netzkabel ausgestattet; so[...]

  • Página 26

    26 Reinigung Die Dunstabz ugs ha ube muss sowohl innen als au ch au ßen häufig gereinigt werden (etwa in de nselben Intervallen, wie die Wartung d er Fettfilter). Zur Reinigung ein mit flüssigem N eutralreiniger g etr ä nktes Tu ch verwenden. Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten. KEINEN ALKOHOL VE RWENDEN! Achtung: Nichtbeachtu[...]

  • Página 27

    27 EN - Instruction on mounting an d use Closely foll ow the i ns tructions set o ut in this m anual. All responsibility, for any ev entual i nconveniences, damages o r fires caused by not complying with t he instru ctions in this manual, is declined. The extract or h ood has been designed exclusively fo r domestic use. The hood can look different [...]

  • Página 28

    28 Use The hood is designed to be u sed either for exhausting or filt e r version. The models with no suction motor only operate in ducting mode, and must be con nected to an ex ternal suction de vi ce (n ot supplied). The co nne cting inst ructions are supplied with the peripheral suction u nit. Ducting versi on In this case the fumes are conveyed[...]

  • Página 29

    29 Operation Use the high suction speed in ca s es of conc e ntrated kitchen vap ours. It is recommended that the cooker h ood suction is switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in operation during cooking and for another 15 minutes approximately after terminating cooking. 1 OFF motor Pressing the butt on durin g functioning, the ho[...]

  • Página 30

    30 Grease filter Traps c ooking grease particles. This must be c leaned once a month (or when the filt e r saturation indication system – if en visaged on the m o del in po ssession – indicat es this n ecessity) using non aggressiv e detergents, either by ha nd or in the di shwash e r, wh ich mu st be set to a low temperature and a short c ycle[...]

  • Página 31

    31 DA - Bruger- og monteringsvejlednin g Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning . Fab rikanten frasiger sig e thvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afled t af manglende overholdelse af instruktionerne i d enne v ejledning. Emhætten er udelukkende ud viklet til br u g i almi ndelige hj[...]

  • Página 32

    32 Brug Emhætten er udviklet til brug i den su gende udgave med eks tern udledning eller i den filtrerende udgave med intern reci rkulation. Modellerne uden udsugningsmotor fungerer kun i de n sugende udgave og skal tilsluttes til en ydre udsugningsenhed ( ikk e leveret ). Vejledningen til tilslutning leveres sammen med den p erifere udsugni ngsen[...]

  • Página 33

    33 Funktion Benyt den højest e hastighed ved st or dampkon centr ation i køkk enet. Det an befales, at man tæn der udsugningen 5 m inutter f ø r påbeg yndelse af madlavnin g, og at udsugningen efterlades tændt i yderligere cirka 15 mi n utter efter afslutning af m a dlavningen. 1 OFF motor Ved tryk på knappen under funktion, stilles emhætte[...]

  • Página 34

    34 Fedtfilter Tilbageholder de fedtpartikl e r, d er dannes under tilberedning af mad. Fedtfilteret skal reng ø res med mil d e va skemidler en ga ng o m måneden (ell e r når sign a leringssystem et for fil termætning a ngiver be hovet – hvis denne fu nktion findes p å den k øbte model); filteret kan og så va sk es i opvaskemaskin e ved la[...]

  • Página 35

    35 NL - Montag ev oo rschriften en geb ruiksaanwiizing Zich strikt aan de aanwijzi ngen uit deze tekst houden . Iedere aansprakelijkhei d vo or ev entue le schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door h et niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze h andleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap is uitsluitend ontworpen voor huishoud[...]

  • Página 36

    36 Het gebruik De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met afvoer naar buiten, of de filtrerende versie, met luchtcirculatie. De modellen zo n der afzuigmotor werken alleen a ls apparate n met a fvoer van de lucht naar buiten, en moeten wo rden verbonden met een perifere afzuigunit (niet meegeleverd). De instructies voor de aa nsluiti[...]

  • Página 37

    38 Werking In geval van een sterkere dampconcentra tie een hogere zuigkracht gebruiken. We raden aan de afzuigkap 5 m inuten voordat men begint te koken aan te do en en de ze n og voor ongeveer 15 minuten n adat men beëindigt heeft aan te l a te n. 1 Motor OFF Door, tijdens de werking, op de toe ts te drukken ga at de afzui g kap op OFF. 2 Snelhei[...]

  • Página 38

    39 Vetfilter Houdt de vetdeeltjes vast. Moet eenmaal per maand worden gereinigd (of als de aanwijzer verzadigde filters – indien aa nwezig op het model in Uw bezit – de ze noodzaak aa ng ee ft) m et neutrale reinigingsmiddelen, m et de ha nd of in d e vaatwasmac hine op lage temperaturen en met een k ort programma. Door he m in de vaat w asmach[...]

  • Página 39

    39 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne h åndb o ken må følges nøy e . Produsenten fraskri v er seg et hvert ans va r for e ventuelle uhell, skader eller br ann p å apparatet som skyldes at bruksanvisni ngen i denne hå ndboken ik ke har blitt overholdt. Denne ventilat oren er kun til h usholdnings bruk. Ventilatorh ett[...]

  • Página 40

    40 Bruksmå te Ventilatorhetten er laget for å bruk es m ed direkte avtrekk der av tr ekks lu ft e n føres ut i friluf t, e ller me d re s ir ku le ri ng a v avtrekksluften. Modellene uten s ugemotor fungerer kun med direkte avtrekk o g må kobles til en e ksentrisk sugeenhet ( ikke medlevert ). Instruksjonene for tilkobling leveres sammen med de[...]

  • Página 41

    41 Funksj on Bruk største hastighet ved h øy da mpkonsentrasjon p å kjøkkene t. Vi an befaler å sl å på viften 5 minutter før du begynner å lage ma t, og la den fortsette å virke i en da cirka 15 minutter e tter d u er ferdig m ed m atlagingen. 1 Motor OFF Når man tr ykker på denne knappen me ns ventilatoren er påslått , går den over[...]

  • Página 42

    42 Fettfilteret Fanger kokefettpartikler. Dette må rengjør es en gang i måneden (eller når det e lektroniske systemet viser at filteret er skittent – hvis d in modell har denne funksjonen), m ed milde (ikke aggressive ) rengjørin gsmidler, for hånd eller i oppvaskmaskin ve d lav temperat u r og med kort sy klus. Ved vask i oppvaskmaskin kan[...]

  • Página 43

    43 SV - Monterings- och bruksanvisnin gar Följ noga instruktio n erna i denna manual . Tillverk aren frånsäger sig allt ansvar för eventuella f un ktionsfel, ska do r eller bränder som uppstår på apparat en på grund av a tt instruktionerna i de n na manual inte har respekterats . De nna köksf läkt är endast ämnad för privat bruk i hemm[...]

  • Página 44

    44 Användni ng Fläkten har tillverkat s för a tt användas s om utsugningsversion m ed utvändig evakuering e ller som filterversion med intern återcirkula tion. De mod eller som sak nar utsugnings motor fu ngerar endast som u tsugningsv e rsion o ch skall anslut as till en fris tående utsugningsenhet (bifogas icke). Anslutningsinstruktio n er[...]

  • Página 45

    45 Funktion Använd en h ö gre hast ighet om matoset är my cket koncentrerat. Vi re kommenderar att starta luftevakuering en 5 minuter innan matlagningen i nleds oc h l åta den fungera i cirka 15 minuter efte r avslutad matlagnin g. 1 OFF motor När knapp en try cks ned samtidigt som fläkten ä r i funktion över går d en till OFF-status. 2 Ha[...]

  • Página 46

    46 Fettfilter Detta suger upp fettpartiklar som b ild as i samband med matl a gningen. Filtret skall rengöras en g ång i månaden (eller när indikatorn för filtrets mättning – om så d an finns på er m odell – anger att de tta är nödvändig t ), med e tt milt rengöringsmede l, för hand eller i diskmaskin, med låg tem peratur oc h kor[...]

  • Página 47

    47 ES - Montaje y modo de emp l eo Aténgase estricta mente a las instrucciones del presente m anual. Se declina cada resp onsabilidad por eventuales inconvenien te s , daños o in cendios pr ovoc ados al aparato o riginados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La cam pana ha sido co n cebida exclusiv a mente para un [...]

  • Página 48

    48 Utilización La campana està dise ñada par a ser utilizada t anto en la forma de extracciòn c o mo para la forma filtrante de interior. Los modelos sin mo t or de aspiración solamen te funcio nan e n versión a spirante y tienen que conectarse a una unidad p eriférica de aspiraci ón (no suministr ada). Las instrucciones de con e xión se p[...]

  • Página 49

    49 Funcion am iento Usar la potencia de a spiraciòn m ayor en ca so de particular concentraciòn de vapores d e cocina. Aconcejamo s d e encender la aspiraci òn 5 minutos antes de iniciar a cocinar y dejarla en funciòn por otros 15 minutos apr oximadament e. 1 /OFF mo tor Pulsando el bot ò n durante el funcionami ento de la campana extractora p[...]

  • Página 50

    50 Filtro antigrasa Retiene l as partí culas d e grasa pr oducidas cu a ndo se cocina. Debe limpiarse una vez al mes (o cuando el sistema de indicación de satura ción de los fil tros - si e stá previsto en el m odelo que se posee - in dica esta necesidad) co n de tergentes no agr e sivos, m anualmente o bien en lavavajill as a bajas temperatura[...]

  • Página 51

    51 FR - Prescript io ns de montage et mod e d ’em ploi Suivre impérative ment les instructions de cette notice. Le constructeur d écli ne toute responsab ilité pour tous les inc onvénien t s, do mma ges ou incendies provoqués à l’appa reil et dûs à la n on observation des in structions de la présent e notice. La hott e a été conçue [...]

  • Página 52

    52 Utilisation La hotte est réa lisée de fa ç on qu’e lle p uisse être utilisée en version a spirante à évac u ation extérieure, ou f iltrante à recyclage intérieur. Les mo d èles sa ns moteur d’a sp iration fonctionnent u niquement dans l a versio n aspir a nte et ils doivent être connect é s à une unité périphérique d’aspir[...]

  • Página 53

    53 Fonctionnem ent Utiliser la puiss an ce d’as p iration m aximum en c as de concentr ation trè s im portante des vapeurs de c u isson. Nous c o nseillons d’allumer la hotte 5 minutes avant de commenc e r la cuis son e t d e la faire fonctionner encore pe ndant 15 minutes e nviron apr ès avoir termi n é la cuisson. 1 OFF moteur En appuyant [...]

  • Página 54

    54 Filtre anti-gras Il retient le s particules de graisse i ssu es de la cuisson. Le filtre doit êtr e n ettoyé u ne fois par mois (ou lors que le système d’indication de sat ura tion des fil tres – si prévu sur le modèle poss é dé – indique cette nécessi t é) avec de s détergents non agressifs , à la main ou d ans le lave-vaissell[...]

  • Página 55

    55 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzi oni riporta te in questo manuale. Si declina ogni respo ns a bilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati da ll'inosserva nza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cap pa è stata progettata esclusiva m en[...]

  • Página 56

    56 Utilizzazione La cappa è realiz zata per essere utilizzata in v ersione aspirante ad evacu azione esterna o filtr ante a ricirc olo int e rno. I modelli senza motore di a spirazione funzionano solo in versione a spirante e debbono essere collegati ad una uni t à periferica di aspirazione ( non fornita ). Le istruzioni di collegamento so no for[...]

  • Página 57

    57 Fu nzionamento Usare la velocit à maggiore in caso di pa rtic olare concentrazione di vapori di cucina. Co ns i g liamo di accendere l'aspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa. 1 O FF m otore Premendo il pulsante durante il funzionamento la cap pa passa in st[...]

  • Página 58

    58 Filtro antigras so Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura. Dev e e ssere pulito u na volta al mese (o quando il sistema d i indicazione di saturazione dei filtri - se previsto sul mo dello in posse sso - indica questa necess ità), con detergenti non aggressiv i, manualment e oppure in lavastoviglie a bas se temperature ed a c[...]

  • Página 59

    59 PT - Instru çõ es para mont ag em e utilizaçã o Siga especificamente as instruçõ es indicadas nes te manual. Declina- se qualquer responsa bilidade por eventuais inconvenien te s , da n os ou inc ê ndios pr ovocados ao a parelho, derivantes da inobs e rvân cia das instru ções indicadas neste manual. O exa ustor foi projectado para ser [...]

  • Página 60

    60 Uso A coifa é fabric ada para ser u tilizada na versã o a spirante, com ex a ust ão externa do ar, ou filtrant e, com recirculaçã o inte rn a. Os modelos sem motor de aspiração funcion am exc lu sivamente na versão aspirante e devem ser ligados a u ma unid ade p eriférica de aspiração (não fornecida). As instruções da li gação s [...]

  • Página 61

    61 Funcionamento Usar a potê ncia de aspir a ção no caso de uma maio r concentraçã o de v a por de cozimento. Aconselhamos ligar a aspiração 5 minutos antes de iniciar a cozinhar e de deixá -la em funcionamento p or aproximadamente 15 minutos ap ó s o término do coz imento. 1 OFF motor Ao pression ar o bot ão durante o funcionamento o ex[...]

  • Página 62

    62 Filtro antigordura Capta as partículas de gordura derivantes do cozimento. O Filtro de go rdura deve ser limpo uma vez por mês (ou quando o sistema de indicaçã o da satur ação d os filt ros - se previsto no modelo adquirido – indicar esta necessidade) co m detergentes não agressivos. O filtro pode ser lavado manualmente ou em máquina d[...]

  • Página 63

    63 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăr i ţi îndeapro a pe instrucţiunile conţinute în acest manual . Producătorul îş i de c li n ă orice re s ponsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului ş i derivate din tr-o utiliz a re incorect ă ş i din nerespectarea inst ruc ţiunilor conţinu te în ac est manual. [...]

  • Página 64

    64 Utilizarea Hota a fost realizat ă pentru a fi u tilizat ă în versiunea aspirant ă cu evacuar e extern ă sau în versiunea filtrantă cu ri cic lu inte rn. Modelele care nu sunt pre văzute cu motor de aspirare, func ţionează n umai în versiun e a s pirantă ş i trebuie con ectate la o unitate periferic ă de aspirare ( care nu este în [...]

  • Página 65

    65 Funcţio narea Se recomandă o viteza c re scută, î n s pe cial în caz ul unei concentra ţii mari de vapori în bu c ătărie. Vă s fătuim s ă o lă sa ţi s ă a spir e 5 minute î nainte de a demara proc esul de coacere ş i de a o lă sa în func ţ iune, la închiderea p rocesului de coacere, pentru încă 15 minute (aproximativ). 1 O[...]

  • Página 66

    66 Filtru anti-gr ăs im i Captează particul ele de grăsime care apar în timpul pregătir ii a limentelor. Trebuie să fie c urăţat o d ată pe l ună (s au câ nd sistemul de semnalare a saturaţiei filtrelor – da c ă modelul dvs. este prevăzut – indică aceast ă necesit ate), cu detergen ţi n eabrazivi, manual sau utilizând m aş in[...]

  • Página 67

    67 BG - И нст ру кци и за мо н таж и уп отреба Придържайте се стриктно к ъм тук посочените инструкц ии . Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности , по вреди или възпламеняване на уре?[...]

  • Página 68

    68 Употреба Аспираторът има следн ото пр едназначение : всмуква и отвежда навън или филтрира въздух а , ка то едновременно с това го ре циклира . Моделите б ез аспириращ мотор са пр е дназначени ?[...]

  • Página 69

    69 Начин на уп о тр е ба Ако при готвене се отделя много п ара , преминете на максимален режим на ра б от а . Препоръчително е да включите аспирато ра 5 минути преди да започнете да готвите и да го о[...]

  • Página 70

    70 Поддръжка Внимание! Преди каквато и да е операция свързана с почистване и ли поддръжка изключете аспиратора от ел.мрежата, като извади те щепсе ла или изключите гла вния пр екъсвач на жилище[...]

  • Página 71

    71 HR - Uputstva za montažu i za up o rabu Strogo se pridr ž ava jte uputstava koje donosi ov aj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za ev entualne nezgode,smetnje ili po žar na aparat u koji proizlaze iz nepoštivanja upu t st ava koje dono si o vaj priru č nik. Kuhinjska napa je projektirana isklj uč ivo za ku ć ans ku uporabu. Va[...]

  • Página 72

    72 Korištenje Kuhinjska napa je napravljena ka ko bi se koristila u usisnojj v er z iji s vanjsk im pra ž njenjem (e vak ua cijom) ili pomo ć u filtra koji kruži u unutrašnjosti prostorije. Modeli bez mo tora za u sisivanje funkcioniraju sam o u usisnojj verziji i trebaju b iti povezani sa van jskom jedinicom za usisivanje (k oja nije prilože[...]

  • Página 73

    73 Funkcioniran je Upotrebljavajte ve ć u brzinu u slu č aju velikog prisustva pare u kuhinji. Savjetujemo da uklj uč ite usisavan je 5 minuta prije nego što p oč nete s kuhanjem i da ostavite da djeluje nakon što st e završ ili s kuhanjem za još otpril ike 15 minuti. 1. OFF motora Priti sk aj uć i tipku tij ekom ra da kuhinjsk a napa prel[...]

  • Página 74

    74 Filtar za ma s no ć u Zadržava čestice masnoć e koje se stvaraju p rilikom kuh anja. Trebate ga o č istiti jedan p ut n a mjesec (ili kada indikator prepunjavanja filtra to pokazuje – ukoliko model koji ste kupili predviđa takvu mog uć nost), upotrebljavaj uć i blage deterdžente, r uč no ili u perilici po su đa na n iskoj temperatur[...]

  • Página 75

    75 CS - Návod na m ontáž a použí vá n í Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpov ědnost za případ n é záva dy, š ko dy ne bo vzní c ení dige st o ře, které byly zp ů soben y nedodržením těcht o předpi s ů. Digesto ř byla projektována k vý lu č ně do mácímu pou žití. Digestoř m ů že mít odlišný vzhled od il [...]

  • Página 76

    76 Použití Digestoř je možné použít s odsává ním mimo míst nost, ne bo s recirk ul ač ním fi ltr em pro čištěním vzduchu v místn osti . Mo del y bez sacího motoru jsou dodává ny pouze v odtah ov é verzi a mu sí být n ap ojeny na externí o ds ávání.(Není so uč á s tí dod áv ky ). Návod na propojen í je uveden spolu[...]

  • Página 77

    77 Provoz V případě velmi intenzivní k on centrac e kuchy ň s ký c h pa r použijte maximální sací v ýkon. D op or uč uje se zap n ou t digestoř 5 minut p ř ed za hájením vaře n í a vypnout ji cca 15 minut po ukon čení vaření. 1 motor OFF Sti sk nutím tl ačí tka během fungování di g estoře přechází do stavu OFF. 2 Zv?[...]

  • Página 78

    78 Výmě na žá rov ek Odpojte p ří st roj z elektri ck é s ítě. Pozor! Dří ve než se doktnete s vítidel si ov ěřte že vyc hladla. 1. Vyjm ěte ochranu j emným vy p áč ením pomocí ma lého šroub o vá ku č i podob ného nástroje. 2. Vyměňte p ošk ozenou žárovku. Použí vejte p ouze h alog e nová svítidla o výkonu 1 2V[...]

  • Página 79

    79 PL - Instru kc j a mon ta ż u i ob sługi Przy przepr owadzaniu inst alacji ur z ądz enia nale ży postępować wedł u g wskazów ek podanych w niniejsze j instrukcji. Producent uchyla si ę od ws zelkiej odpowiedzialn o ś ci za uszkodzenia wy ni k łe na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w n iniejszej instrukcji. Okap zos[...]

  • Página 80

    80 Obsługa Ur z ądzenie mo ż na u żywać jako wy c iąg (odprowadzani e o parów na z ew ną t rz ) bądź jako poc h łaniacz (opary s ą filtrowane i odprowadzane z powrotem do pomieszc zenia). Modele okapów, k tóre nie p osiadaj ą wentylatora wyciągow e go, funk cj onują wy łąc znie jak o wyciąg i musz ą by ć połączo n e z ur z ?[...]

  • Página 81

    81 Instal ac ja okapu Okap jest z aopatrz ony w ko łki mo c ujące o dpowiednie d o wię ksz o ś ci ś cian i su fitów. Koniecz ne jest je d nak z a si ęgnię cie p orady wykwalifikowaneg o technika, aby upewnić s ię co do odpowiednio ści materiałów w zal eż no ś ci od ty pu ś ciany lub sufitu. Ściana lub sufit muszą b y ć od powiedn[...]

  • Página 82

    82 Filtr przeciwtłus zczowy Zatrzymuje cz ąstki t łu szczu pochodz ą ce z gotowania. Musi być cz y sz c zo ny co najmniej raz w miesiącu (lub gd y wska ź nik zaniecz ys zcz enia fil trów – j eż eli wasz model o kapu p osiada ws ka ź nik – informuje o koni ecz no ś ci jego wymiany) , za pomo cą n ieagresy wnego ś rodka czyszc z ą c[...]

  • Página 83

    83 RU - Инструкция по мон та жу у эк спл уата ци и Производитель сн имает с себя всякую ответственность за непол а дки, ущерб или п ожар , которые возникли при использовании прибора вследств ие нес[...]

  • Página 84

    84 Пользование Вытяжка с конструирован а дл я ра боты в режиме отвода воздуха н ар ужу ил и ре циркуляц ии возд ух а . Модели вытяжек б ез моторного блока м огут ра ботать в одном режиме о твода во[...]

  • Página 85

    85 Функционирование Пользуйтесь интенсивным режимом ра боты вытяжки в случае особо высокой концентр ации кухонных испарений. Мы рекомендуем включить вытяжку за 5 минут до начала процесса при[...]

  • Página 86

    86 Замена ла мп Отключите прибор от электросет и. Внимание ! Прежде чем прикасаться к ла мпам убедитесь в том, что они остыл и. 1. Выньте защитный элемент при помощи небольшой отвертк и с ножевой ?[...]

  • Página 87

    87 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridr žavajte objašnjenja koje dono si ov aj priruč nik . Otklanja mo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilik e, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od n epoštov anja uputstava koje don o si ovaj priru č nik. Ova napa je projektovana isklj uč i vo za k uć an sku u potre[...]

  • Página 88

    88 Usisna v e rz ija Para se izbacuje na polje uz pomo ć cevi za izbacivanje koja je pri čv r šć ena sa spojn om prirubnicom. Pre č nik cevi za izbacivanje treba da bude isti kao i pr eč nik spojnog prs tena. Upozorenje ! C ev za izbacivanje nije prilo žena i treba da j e kupite. U horizontalnom delu cev treba da ima lagani nagib prema gore [...]

  • Página 89

    89 Funkcionisanje Uk lju č ite ve ć u brzinu u slu č aju da se radi o velikoj k on centraciji pare u kuhinji. Sa vetujemo da se uk lju č i u sis avanje vazduha 5 minuta pre ne go što po č nete sa kuvanjem i da ostavite uklju č eno usisavanje otprilike 1 5 minuta posle završet ka kuvanja. 1 OFF motora Pritiskom na dugme tokom rada kuhinjska [...]

  • Página 90

    90 Filter za uklan ja n je m asn o će Zadržava masne č e stice k oje su p osledica kuvanja. Treba da se o č isti jedan put na mesec (ili kada sistem za prikazivanje z as i ć en ja filtera – ukoliko je predviđen na modelu koji posedujet e – govori o toj potrebi), uz pomo ć neagres ivnih deterženata, r uč no i li u mašini za pranje posu[...]

  • Página 91

    91 SL - Navodila za montažo in upo rabo Strogo se držite navodil iz tega pr ir o čnika. Zavra č am o vsakršno od govornost za moreb itne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvir ali iz neupoštevanja navodil iz tega p riro č nika. Napa je bila zasnovana izk lj uč no za doma č o uporabo. Napa se lahko po izgledu razlikuj e od sl[...]

  • Página 92

    92 Odzračev alna raz ličica Hlapi so usmerj e ni n avzven po od vodni ce vi, ki je pritrjena na prik lj uč no prirobnico. Premer odvodne ce vi m o ra bit i enak p remeru spojnega obro č ka. Pozor ! Odvodna cev ni priložena napi in jo je potrebno kup iti lo č eno. V horizontalnem odseku mora biti cev ra h lo nagnje na navzg or (pribli ž no 1 [...]

  • Página 93

    93 Delovan je V p rimeru po seb no visoke ko ncentracije dimov v kuhinji uporabite najvišjo hitrost. P riporo č amo vam, da prezra č evanje vk lju č i te 5 minut pr ed pri č etkom kuhanja in ga pustite delo vati še približ no 15 minut po kon č anem ku hanju. 1. OFF motor S p ritiskom g umba napa med delovan jem p reide v položaj O FF. 2. P[...]

  • Página 94

    94 Ma ščobni filter Zaustavlja maščo b ne delce, ki nastaja jo pri kuha nju. O č is titi ga je treba enkrat m ese č no (ali takrat, ko sistem, ki zaznava zasi č en o st filtrov – č e je na mo delu, ki je v vaši lasti, predviden – opozori na to potrebo), z ne agresivnimi detergenti, r oč no ali v pomivalnem stroju pri nizki temperaturi[...]

  • Página 95

    95 UK - Інструкція з монтаж у і ек сп л уата ц ії Чі тко до тримуват ися приведених в даному кер івництві інст рук ці й . Виробн ик знімає з се бе всяк у відповідальність за не п оладки, збитки або п о[...]

  • Página 96

    96 Використання Витяжка розробл ена дл я ро боти в ре жимі всмоктування, виводячи повітря назовні або в фі льтруючому режим і з ре циркул яцією п овітря. Моделі ковпаків б ез мо торног о блоку мо[...]

  • Página 97

    97 Функціонування Використовуйте інтенсивну швид кі с ть у випадку особливо високої концен трації кухонних парів. Рекомендуємо включити витяжку за 5 хвилин до початку го тування їжі і залишит[...]

  • Página 98

    98 Фільтр затримк и жирів Затримує жиров i с получення, що виникають під час приготування їжі . Повинен чиститися один раз в міся ць (а бо коли система індикації переповнення фільтрів , як що є у ?[...]

  • Página 99

    99 SK - Návod na po užitie a montáž Prísne sa dodržiav a ť návodom u vedenými v tejto príručke . Vyhýba sa ka ždej zodpov ednosti za prípadne nespô soblivost i, škody alebo nehody spô sobe n è nedodržiav a ním n á vodov uvede ný c h v tejto prír uč ke. Odsávač pary bol p rojektovaný v ý n imo č ne pre použí vanie v do[...]

  • Página 100

    10 0 Používan ie Odsávač pary je realizovaný na požitie vo verzii odsávania a vonkajšej ev ak ulácie alebo fil t rácie s vnútornou recy kláciou. Modely bez ods á vacie h o motora slúžia iba v odsáva cej verzii. A musia byť na p oj e né na od s ávac iu od vodovú je dnotku ( nie je dodan á). Návody n a za pojenie sú doda né s [...]

  • Página 101

    10 1 Činnosť V prípade mimoriad néh o zhromažd enia sa p ary v ku ch y ni, použí v ať v äčšiu r ý chlos ť. Od porúčame zapnúť od sá vanie 5 minút pred za čatím varenia a nechať ho v c hode ešte približne ďalších 15 minút po ukon č e ní varenia. 1. OFF motora Stl ač ením tl ač idla po č as č innosti, odsáv a č pa[...]

  • Página 102

    10 2 Na odpojenie filtru tukov , potiahn ú ť ru kov äť pružinového háku. Výme na ž iaroviek Vypnite o dsáv a č z elektrickej siete. Pozor! Skôr ako sa dotknete žiaroviek, presved č te s a, ž e sú chladn é. 1. Vytiahnite oc hrann ý kryt s po u žit ím malého skrutkova č a s rezným hrotom al e bo po dobným n á strojov. 2. Vyme[...]

  • Página 103

    103 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhen d Järgige täpselt kä esolevas juhe ndis antud juhiseid. Seadme v almistaja kee ld ub igasugusest vastutusest seadme ga seotud v õ imalike ebameel divust e, rik ete või tulekahj ude eest, mis tulenevad selles juhendis ant u d juhiste eiramisest. Õhupuhas ti on projekteeritud ainult k o duseks kasutamiseks . [...]

  • Página 104

    104 Välja t õmbe r eži im Aur viiaks e välja ühendusääriku külge ki n nitatud välj atõ mbetoru ab il. Väljatõmbetoru diameeter peab olema sama suur kui ühendu s võru oma. Tähelepanu ! Väljatõmbetor u ei kuulu k omplekti ja tuleb is e osta. Toru horis ontaalne lõik peab o lema kergelt ülespool e kaldu (umbes 1 0°), et õhku kerge[...]

  • Página 105

    105 Töötami ne Kui auru kontsentrats ioon köögis on e riti suu r, kasutage kõige suuremat kiirust. Soovitame väljatõmbe siss e lülitada 5 minutit enne söögitegem ise al gust n ing jätta see pärast söögivalmis t amise lõppu ve el umb es 15 m inutiks tööle. 1 Mootori lül i ti Kui vajutada nuppu tö ötamise ajal, lülitub õhupuhast[...]

  • Página 106

    106 Pirnide va hetami ne Võt ke apara at v ooluvõrgust välja. Tähelepanu! En ne pirnide puudutamist veendug e, kas need on jahtunud. 1. Eemaldage kaits ek a te väiksema kruvikeeraj a või muu sarnase tööriista abil . 2. Vahetage kahjustun ud pirn välja. Kasutage ü ksn es 20-vatise võimsus e ga (12 V) G4 -pirne ning ärge ne id k äega p u[...]

  • Página 107

    107 TR - Montaj ve kullan ı m talimatl arı Bu el kitabı nda belirt ilen ta limatlara ad ım a d ım ri ayet ed iniz . Üretici, bu el kitabında yar alan talimatla ra riaye t etmemekten kayn ak l anan olası arızalara, seb ep ol un an has ar veya yang ınlara ili ş kin hiçbir sorumlulu k ka bul etmez. Bu davlumbaz s adece ev de kullanılmak ?[...]

  • Página 108

    108 Kullanım Davlumbaz, hav ay ı dı şarı atı c ı veya filtre ed ici m odel olarak tasarlan mış tı r. Emme motoru olmay an modell e r yaln ızca aspiratör modunda ç alışırlar, bu modeller harici b ir emme ci haz ına bağlan malıdırlar (verilmemi ş ti r). Bağlan t ı talima tlar ı d ış emme ünitesiy le bir likte verilmi ş ti [...]

  • Página 109

    109 Çalıştırma Mutfakta a ş ırı buhar olu ş ma s ı halinde y ü ksek emme hı z ından y ararlanınız. Yemek pi ş irmeye ba ş la madan önce o cak davlumbazı emme ü nitesinin 5 dakika açık tutulmas ı, p i ş irme esna s ında ve pi ş ir me i ş lemi sona erdikten sonra ise 15 dakika daha çalış ır d urumda b ıra k ılması ön[...]

  • Página 110

    110 Lambaları d eğ i ştirme Davlumbazın elektrik bağ lan t ı s ını kesin. Uyar ı! Ampullere d okunmada n ö nce, s oğuduklarından em in olun. 1. Düz bir torna vida v e ya be nzeri bir alet kullanarak ışık kapağını dikkatle ge vş etin. 2. Hasar gören lamba yı sökün ve AÇIK ARMATÜRLERDE K ULLANIMA UYGUN G-4 duy için ya p ıl[...]

  • Página 111

    İ t h a l a t ç ı F i r m a : G o r e n j e İ s t a n b u l D a y a n ı k l ı T ü k e t i m M a l l a r ı L t d . Ş t i . A d r e s : F a h r e t t i n K e r i m G ö k a y C a d . N o : 5 3 4 6 6 2 A l t u n i[...]

  • Página 112

    z a d e / İ s t a n b u l T e l e f o n : + 9 0 2 1 6 6 5 1 9 0 0 0 F a k s : + 9 0 2 1 6 6 5 1 9 0 8 0 E - M a i l : o f f i c e @ g o r e n j e . c o m . t r w w w . g o r e n j e . c o m . t r[...]