Frigidaire 137101400 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Frigidaire 137101400. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoFrigidaire 137101400 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Frigidaire 137101400 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Frigidaire 137101400, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Frigidaire 137101400 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Frigidaire 137101400
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Frigidaire 137101400
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Frigidaire 137101400
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Frigidaire 137101400 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Frigidaire 137101400 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Frigidaire na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Frigidaire 137101400, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Frigidaire 137101400, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Frigidaire 137101400. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    1 www .frigidaire.com P/N 137101400 (0806) Inst allation Instructions Gas & Electric Dryer Instructions d’Inst allation Sécheuse à Gaz ou Électrique Instrucciones p ara la instalación Secadora a Gas y Eléctrica[...]

  • Página 2

    2 CONTENTS Pre-Installation Requirements..........................................................................................................................................2 Electrical Requirements..................................................................................................................................................3[...]

  • Página 3

    3 GAS Dryer CIRCUIT - Individual 15 amp. branch circuit fused with a 15 amp. maximum time delay fuse or cir cuit breaker . POWER SUPPL Y - 3 wir e, 120 volt single phase, 60 Hz, Alter nating Current. POWER SUPPL Y CORD - The dryer is equipped with a 120 volt 3- wire power cord. NEMA 10-30R NEMA 14-30R ELECTRICAL REQUIREMENTS ELECTRIC Dryer CIRCUIT [...]

  • Página 4

    4 0 60 ft.(18.28 m) 48 ft.(14.63 m) 1 52 ft.(15.84 m) 40 ft.(12.19 m) 2 44 ft.(13.41 m) 32 ft. (9.75 m) 3 32 ft.(9.75 m) 24 ft. (7.31 m) 4 28 ft.(8.53 m) 16 ft. (4.87 m) VENT HOOD TYPE (Preferred) MAXIMUM LENGTH of 4” (10.2 cm) Dia. Flexible Metal Duct Number of 90° T urns 4” (10.2 cm) Louvered VENT HOOD TYPE (Preferred) Number of 90° T urns [...]

  • Página 5

    5 SAME AS OTHER SIDE SAME AS OTHER SIDE SAME AS OTHER SIDE SAME AS OTHER SIDE SAME AS OTHER SIDE (9.5 cm) (9.5 cm) (9.5 cm) (9.5 cm) (9.5 cm) 4 3/8" 4 3/8" 4 3/8" 4 3/8" 4 3/8" 5 7/8" 5 7/8" 5 7/8" 5 7/8" 5 7/8" 13 1/2" 13 1/2" 13 1/2" 13 1/2" 13 1/2" 3 3/4" 3 3/4"[...]

  • Página 6

    6 28. 25 ” to f ron t of ca bin e t 28. 75 ” to cl ear kn obs 29. 5” to clea r door h andle 49” to clear open doo r 13. 5” 40. 75 ” Cen ter lin e height for rear, right, left vents 4. 375” Side exha usts 27. 0” 38” Gas supp l y pi pe on r ear o f unit 2. 37 5” Elect rical sup ply on re a r of uni t 71. 75 ” 27.0” 36.0” 48.[...]

  • Página 7

    7 UNP ACKING 1. Using the four shipping carton corner posts (two on each side), carefully lay the dryer on its left side and remove the foam shipping base. T o prevent damage, do not use the control panel as a means to pick up or move the dryer . 2. Return the dryer to an upright position. PACKING GENERAL INST ALLA TION 1. Connect the exhaust duct [...]

  • Página 8

    8 REMOVE 4 SCREWS (ONE FROM EACH HINGE FIRST) MOBILE HOME INST ALLA TION 1. Dryer MUST be exhausted outside (outdoors, not beneath the mobile home) using metal ducting that will not support combustion. Metal ducting must be 4 inches (10.16 cm) in diameter with no obstructions. Rigid metal duct is preferred. 2. If dryer is exhausted through the floo[...]

  • Página 9

    Figure 1 1.Open door and rem ove four (4) plugs in the door op ening opposite the hinges. Retai n all parts for uses later, unless otherwise noted. (Figure 1) Note: Use care in removing plugs in not scratching paint o n the front panel. Figure 2 2. Begin removing th e four (4) screws that attach the hinge to the front panel. (Figure 2) Fo r best re[...]

  • Página 10

    Figure 7 8. Remove lens locating screw. (Figure 7) Figure 8 9. Disengaging several of the retention tabs an d pull lens away from the trans ition ring. (Figure 8) Figure 9 Figure 10 10. Remove two (2) transition ring plugs and reinstall on previous handle side. (Figures 9 and 10) 11. Reassemble lens to transition ring wi th holes to install handle [...]

  • Página 11

    11 ELECTRICAL INST ALLA TION ELECTRIC Dryer The following are specific requirements for proper and safe electrical installation of your dryer . Failure to follow these instructions can create electrical shock and/ or a fire hazard. This appliance MUST be properly grounded. Electrical shock can result if the dryer is not properly grounded. Follow th[...]

  • Página 12

    12 4. Thread a U.L. approved 30 amp power cord, NEMA 14-30 type ST or SRDT through the strain relief. 5. Attach the green power cord ground wire to the cabinet with the green gr ound screw . 6. Attach the white (neutral) power cord conductor from the power cord and the neutral ground wire from the dryer harness to the silver -colored center termina[...]

  • Página 13

    13 L ’installation et le service de la Sécheuse de vêtements doivent être ef fectués par un installateur qualifié, l’agence de service ou le fournisseur de gaz. Installez la Sécheuse de vêtement selon les instructions du fabricant et les codes locaux. A vant de commencer , lire attentivement le présent document. Cela simplifiera l’ins[...]

  • Página 14

    14 ÉV ACUA TION DE L ’AIR Utiliser uniquement une conduite en métal rigide ou flexible de 10,2 cm (4 po) de diamètre (minimum) ainsi qu’une grille de sortie approuvée pourvue de clapets qui s’ouvrent lorsque la sécheuse fonctionne. Quand la sécheuse s’arrête, les clapets se ferment automatiquement pour éviter les courants d’air et[...]

  • Página 15

    15 LONGUEUR MAXIMUM d’une conduite en métal flexible de 10,16 cm (4 po) de diam. TYPE DE GRILLE DE SORTIE à volet TYPE DE GRILLE DE SORTIE à volet LONGUEUR MAXIMUM d’une conduite en métal rigide de 10,16 cm (4 po) de diam. (Recommandé) (Recommandé) Nombre de coudes à 90° Nombre de coudes à 90 ° 0 18,28 m (60 po) 14,63 m (48 po) 1 15,8[...]

  • Página 16

    16 EMPLACEMENT DE LA SÉCHEUSE NE P AS INSTALLER LA SÉCHEUSE : 1. Dans un endroit exposé à un écoulement d’eau ou aux conditions atmosphériques. 2. Dans un endroit où elle serait en contact avec des rideaux, draperies ou tout ce qui obstruera le flux d'air de combustion et de ventilation. 3. Sur un tapis. Le plancher DOIT être ferme e[...]

  • Página 17

    17 28. 25 ” to f ron t of ca bin e t 28. 75 ” to cl ear kn obs 29. 5” to clea r door h andle 49” to clear open doo r 13. 5” 40. 75 ” Cen ter lin e height for rear, right, left vents 4. 375” Side exha usts 27. 0” 38” Gas supp l y pi pe on r ear o f unit 2. 37 5” Elect rical sup ply on re a r of uni t 71. 75 ” 27.0” 36.0” 48[...]

  • Página 18

    18 EMBALLAGE MORCEAU DE MOUSSE DÉBALLAGE 1. À l’aide des quatre coins de protection de l’emballage (deux sur chaque côté), déposer délicatement la sécheuse sur son côté gauche et retirer le morceau de mousse placé sous la sécheuse pour l’expédition. Pour ne pas endommager la sécheuse, ne pas prendre prise sur le panneau de comman[...]

  • Página 19

    19 (91,5 cm) (91,5 cm) (91,5 cm) (91,5 cm) (91,5 cm) DÉPOSER LES 4 VIS (UNE DE CHAQUE CHARNIÈRE D’ABORD) INST ALLA TION DANS UNE MAISON MOBILE 1. L ’évacuation d’air de la sécheuse DOIT se faire à l’extérieur de la maison (à l'éxterieur et non pas au-dessous de la maison mobile) à l'aide de conduit en métal non inflammab[...]

  • Página 20

    Figure 1 1. Ouvrez la porte et reti rez les quatre (4) bouchons situés dans l'ouverture de la porte opposée aux charnières. À moins d'indication contrair e, conservez toutes les pièces pour l es réutiliser plus tard (figure 1). Remarque : Retirez les b ouchons avec soin afin de ne pas rayer la pei nture du panneau avant. Figure 2 2.[...]

  • Página 21

    Figure 8 9. Dégagez plusieurs pattes de blocage et ti rez doucement la lentille hors de l'anneau de transition (figure 8). 10. Retirez deux (2) bouchons de l'anneau de transition. Vous retirerez facilement les bo uchons en les pouss ant avec un tournevis sur l'envers d e la pièce. Placez- les sur l'autre côté de la poignée [...]

  • Página 22

    22 MISE À LA TERRE Sécheuses ÉLECTRIQUES non-Canadiennes Le branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre pourrait présenter un risque choc électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre adéquate de l’appareil, contacter un électricien agréé. Pour brancher et mettre à la terre la sécheuse à l’aide d’un cordon [...]

  • Página 23

    23 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE D’UNE INST ALLA TION À 4 FILS Sécheuses ÉLECTRIQUES non-Canadiennes 1 . Retirer les vis qui retiennent le couvercle du panneau de branchement ainsi que le support de montage du détendeur situés dans le coin supérieur à l’arrière de la sécheuse. 2. Poser un détendeur approuvé par U.L. dans le trou du support[...]

  • Página 24

    24 La instalación y el servicio de la Secadora de ropa se deben realizar por un instalador calificado, la agencia de servicio o el surtidor de gas. Instale la Secadora de ropa según las instrucciones del fabricante y los códigos locales. Antes de comenzar la instalación, lea cuidadosamente estas instrucciones. Esto simplificará la instalación[...]

  • Página 25

    25 REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS Secadoras ELÉCTRICAS CIRCUITO : circuito independiente individual de 30 A con fusibles de acción retardada o disyuntores. Use circuitos con fusibles separados para las lavadoras y secadoras y NO haga funcionar una lavadora y una secadora en el mismo circuito. SUMINISTRO ELÉCTRICO : trifilar o tetrafilar , 240 V , 1 [...]

  • Página 26

    26 No permita que los materiales combustibles (por ejemplo: la ropa, cortinas/cortinajes, papel) tengan contacto con los ductos. Exceder la longitud del conducto rigido o los números de codos permitidos en los diagramas “LARGO MÁXIMO” puede disminuir la capacidad de de desahogo del sistema. Obstruir el conducto puede provocar peligro de incen[...]

  • Página 27

    27 0" (0 cm) 1" (2,54 cm) 0" (0 cm) 0" (0 cm) • Una salida del sistema vertical en el techo, puede exponerle a un corriente de aire descendente y disminuir así su capacidad de desahogo. • Atravesar el sistema de desahogo por una área insolada puede tener acumulación de pelusa mas rápidamente. • La capacidad de desahogo[...]

  • Página 28

    28 Dryer Installation Dimensions Dimensiones de la Instalación 28.25” to front o f cabinet 28.75” to clear knobs 29.5” to clear door handle 49” to clear open door 13.5” 40.75” Center l i ne height for rear , right, left vents 4.375” Side exhau sts 27.0” 38” Gas supply pipe on rear of unit 2.375” Ele ctrical supply on rea r of u[...]

  • Página 29

    29 MODELOS AUTÓNOMOS CON CONSOLA SUPERIOR DIMENSIONES PARA LA INST ALACIÓN DESEMBALAJE 1. Utilizando las cuatro esquineros de embarque de la caja de cartón (dos a cada lado), coloque cuidadosamente la secadora sobre el costado izquierdo y saque la base de espuma de embarque. Para evitar daños, no use el panel de control como un medio para levan[...]

  • Página 30

    30 QUITE LOS CUA TRO TORNILLOS (PRIMERO QUITE UNO DE CADA BISAGRA ) INST ALACIÓN EN CASAS MÓVILES 1. El tubo de escape de la secadora DEBE ser instalado hacia el exterior (El escape debe colocarse en la parte exterior y no debajo de la casa móvil.) Debe usarse ducto de metal que no sea combustible. El ducto de metal debe tener cuatro pulgadas (1[...]

  • Página 31

    Figure 1 1. Abra la Puerta y quite los 4 tapones de enfrente a donde se encuentra la bisagra. Conserve todas las pi ezas para utilizarlas posteriormente, a menos q ue se especifique lo contrario. (Figura 1). Nota: Tenga cuida do al quitar lo s tapones, para no dan~ar la pintura en el Panel Fro ntal. Figure 2 2. Afloje los cuatro (4) tornillos que s[...]

  • Página 32

    Figure 7 8. Quite el tornillo que fija la lente. (Figura 7). Figure 8 9. Desuniendo varias de las lengüeta s d e reten ción y retire la lente lejos del anillo de transición. (Figura 8). Figure 9 Figure 10 10. Quite dos (2) tapones del anillo de transición y reinstálese en lado anterior de la manij a . (Figuras 9 y 10) 11. Vuelva a montar la le[...]

  • Página 33

    33 INST ALACIÓN ELÉCTRICA Secadoras ELÉCTRICAS Los siguientes requerimientos son específicos para el funcionamiento correcto y seguro de su secadora. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar prolongación excesiva del tiempo de secado y riesgos de incendio. Este artefacto DEBE ser puesto a tierra de manera correcta. Si la secadora [...]

  • Página 34

    34 4. Inserte un cordón eléctrico tetrafilar de 30 amp, NEMA 10-30 T ipo ST o SRDT , aprobado por el U.L., a través del anclaje de cable. 5. Conecte el cable verde de puesta a tierra del cordón eléctrico al gabinete mediante el tornillo verde de puesta a tierra. 6. Conecte el conductor blanco (neutro) del cordón eléctrico y el cable de puest[...]

  • Página 35

    11 Notes ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ __________________________[...]