Frigidaire 137101400 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Frigidaire 137101400, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Frigidaire 137101400 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Frigidaire 137101400. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Frigidaire 137101400 should contain:
- informations concerning technical data of Frigidaire 137101400
- name of the manufacturer and a year of construction of the Frigidaire 137101400 item
- rules of operation, control and maintenance of the Frigidaire 137101400 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Frigidaire 137101400 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Frigidaire 137101400, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Frigidaire service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Frigidaire 137101400.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Frigidaire 137101400 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    1 www .frigidaire.com P/N 137101400 (0806) Inst allation Instructions Gas & Electric Dryer Instructions d’Inst allation Sécheuse à Gaz ou Électrique Instrucciones p ara la instalación Secadora a Gas y Eléctrica[...]

  • Page 2

    2 CONTENTS Pre-Installation Requirements..........................................................................................................................................2 Electrical Requirements..................................................................................................................................................3[...]

  • Page 3

    3 GAS Dryer CIRCUIT - Individual 15 amp. branch circuit fused with a 15 amp. maximum time delay fuse or cir cuit breaker . POWER SUPPL Y - 3 wir e, 120 volt single phase, 60 Hz, Alter nating Current. POWER SUPPL Y CORD - The dryer is equipped with a 120 volt 3- wire power cord. NEMA 10-30R NEMA 14-30R ELECTRICAL REQUIREMENTS ELECTRIC Dryer CIRCUIT [...]

  • Page 4

    4 0 60 ft.(18.28 m) 48 ft.(14.63 m) 1 52 ft.(15.84 m) 40 ft.(12.19 m) 2 44 ft.(13.41 m) 32 ft. (9.75 m) 3 32 ft.(9.75 m) 24 ft. (7.31 m) 4 28 ft.(8.53 m) 16 ft. (4.87 m) VENT HOOD TYPE (Preferred) MAXIMUM LENGTH of 4” (10.2 cm) Dia. Flexible Metal Duct Number of 90° T urns 4” (10.2 cm) Louvered VENT HOOD TYPE (Preferred) Number of 90° T urns [...]

  • Page 5

    5 SAME AS OTHER SIDE SAME AS OTHER SIDE SAME AS OTHER SIDE SAME AS OTHER SIDE SAME AS OTHER SIDE (9.5 cm) (9.5 cm) (9.5 cm) (9.5 cm) (9.5 cm) 4 3/8" 4 3/8" 4 3/8" 4 3/8" 4 3/8" 5 7/8" 5 7/8" 5 7/8" 5 7/8" 5 7/8" 13 1/2" 13 1/2" 13 1/2" 13 1/2" 13 1/2" 3 3/4" 3 3/4"[...]

  • Page 6

    6 28. 25 ” to f ron t of ca bin e t 28. 75 ” to cl ear kn obs 29. 5” to clea r door h andle 49” to clear open doo r 13. 5” 40. 75 ” Cen ter lin e height for rear, right, left vents 4. 375” Side exha usts 27. 0” 38” Gas supp l y pi pe on r ear o f unit 2. 37 5” Elect rical sup ply on re a r of uni t 71. 75 ” 27.0” 36.0” 48.[...]

  • Page 7

    7 UNP ACKING 1. Using the four shipping carton corner posts (two on each side), carefully lay the dryer on its left side and remove the foam shipping base. T o prevent damage, do not use the control panel as a means to pick up or move the dryer . 2. Return the dryer to an upright position. PACKING GENERAL INST ALLA TION 1. Connect the exhaust duct [...]

  • Page 8

    8 REMOVE 4 SCREWS (ONE FROM EACH HINGE FIRST) MOBILE HOME INST ALLA TION 1. Dryer MUST be exhausted outside (outdoors, not beneath the mobile home) using metal ducting that will not support combustion. Metal ducting must be 4 inches (10.16 cm) in diameter with no obstructions. Rigid metal duct is preferred. 2. If dryer is exhausted through the floo[...]

  • Page 9

    Figure 1 1.Open door and rem ove four (4) plugs in the door op ening opposite the hinges. Retai n all parts for uses later, unless otherwise noted. (Figure 1) Note: Use care in removing plugs in not scratching paint o n the front panel. Figure 2 2. Begin removing th e four (4) screws that attach the hinge to the front panel. (Figure 2) Fo r best re[...]

  • Page 10

    Figure 7 8. Remove lens locating screw. (Figure 7) Figure 8 9. Disengaging several of the retention tabs an d pull lens away from the trans ition ring. (Figure 8) Figure 9 Figure 10 10. Remove two (2) transition ring plugs and reinstall on previous handle side. (Figures 9 and 10) 11. Reassemble lens to transition ring wi th holes to install handle [...]

  • Page 11

    11 ELECTRICAL INST ALLA TION ELECTRIC Dryer The following are specific requirements for proper and safe electrical installation of your dryer . Failure to follow these instructions can create electrical shock and/ or a fire hazard. This appliance MUST be properly grounded. Electrical shock can result if the dryer is not properly grounded. Follow th[...]

  • Page 12

    12 4. Thread a U.L. approved 30 amp power cord, NEMA 14-30 type ST or SRDT through the strain relief. 5. Attach the green power cord ground wire to the cabinet with the green gr ound screw . 6. Attach the white (neutral) power cord conductor from the power cord and the neutral ground wire from the dryer harness to the silver -colored center termina[...]

  • Page 13

    13 L ’installation et le service de la Sécheuse de vêtements doivent être ef fectués par un installateur qualifié, l’agence de service ou le fournisseur de gaz. Installez la Sécheuse de vêtement selon les instructions du fabricant et les codes locaux. A vant de commencer , lire attentivement le présent document. Cela simplifiera l’ins[...]

  • Page 14

    14 ÉV ACUA TION DE L ’AIR Utiliser uniquement une conduite en métal rigide ou flexible de 10,2 cm (4 po) de diamètre (minimum) ainsi qu’une grille de sortie approuvée pourvue de clapets qui s’ouvrent lorsque la sécheuse fonctionne. Quand la sécheuse s’arrête, les clapets se ferment automatiquement pour éviter les courants d’air et[...]

  • Page 15

    15 LONGUEUR MAXIMUM d’une conduite en métal flexible de 10,16 cm (4 po) de diam. TYPE DE GRILLE DE SORTIE à volet TYPE DE GRILLE DE SORTIE à volet LONGUEUR MAXIMUM d’une conduite en métal rigide de 10,16 cm (4 po) de diam. (Recommandé) (Recommandé) Nombre de coudes à 90° Nombre de coudes à 90 ° 0 18,28 m (60 po) 14,63 m (48 po) 1 15,8[...]

  • Page 16

    16 EMPLACEMENT DE LA SÉCHEUSE NE P AS INSTALLER LA SÉCHEUSE : 1. Dans un endroit exposé à un écoulement d’eau ou aux conditions atmosphériques. 2. Dans un endroit où elle serait en contact avec des rideaux, draperies ou tout ce qui obstruera le flux d'air de combustion et de ventilation. 3. Sur un tapis. Le plancher DOIT être ferme e[...]

  • Page 17

    17 28. 25 ” to f ron t of ca bin e t 28. 75 ” to cl ear kn obs 29. 5” to clea r door h andle 49” to clear open doo r 13. 5” 40. 75 ” Cen ter lin e height for rear, right, left vents 4. 375” Side exha usts 27. 0” 38” Gas supp l y pi pe on r ear o f unit 2. 37 5” Elect rical sup ply on re a r of uni t 71. 75 ” 27.0” 36.0” 48[...]

  • Page 18

    18 EMBALLAGE MORCEAU DE MOUSSE DÉBALLAGE 1. À l’aide des quatre coins de protection de l’emballage (deux sur chaque côté), déposer délicatement la sécheuse sur son côté gauche et retirer le morceau de mousse placé sous la sécheuse pour l’expédition. Pour ne pas endommager la sécheuse, ne pas prendre prise sur le panneau de comman[...]

  • Page 19

    19 (91,5 cm) (91,5 cm) (91,5 cm) (91,5 cm) (91,5 cm) DÉPOSER LES 4 VIS (UNE DE CHAQUE CHARNIÈRE D’ABORD) INST ALLA TION DANS UNE MAISON MOBILE 1. L ’évacuation d’air de la sécheuse DOIT se faire à l’extérieur de la maison (à l'éxterieur et non pas au-dessous de la maison mobile) à l'aide de conduit en métal non inflammab[...]

  • Page 20

    Figure 1 1. Ouvrez la porte et reti rez les quatre (4) bouchons situés dans l'ouverture de la porte opposée aux charnières. À moins d'indication contrair e, conservez toutes les pièces pour l es réutiliser plus tard (figure 1). Remarque : Retirez les b ouchons avec soin afin de ne pas rayer la pei nture du panneau avant. Figure 2 2.[...]

  • Page 21

    Figure 8 9. Dégagez plusieurs pattes de blocage et ti rez doucement la lentille hors de l'anneau de transition (figure 8). 10. Retirez deux (2) bouchons de l'anneau de transition. Vous retirerez facilement les bo uchons en les pouss ant avec un tournevis sur l'envers d e la pièce. Placez- les sur l'autre côté de la poignée [...]

  • Page 22

    22 MISE À LA TERRE Sécheuses ÉLECTRIQUES non-Canadiennes Le branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre pourrait présenter un risque choc électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre adéquate de l’appareil, contacter un électricien agréé. Pour brancher et mettre à la terre la sécheuse à l’aide d’un cordon [...]

  • Page 23

    23 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE D’UNE INST ALLA TION À 4 FILS Sécheuses ÉLECTRIQUES non-Canadiennes 1 . Retirer les vis qui retiennent le couvercle du panneau de branchement ainsi que le support de montage du détendeur situés dans le coin supérieur à l’arrière de la sécheuse. 2. Poser un détendeur approuvé par U.L. dans le trou du support[...]

  • Page 24

    24 La instalación y el servicio de la Secadora de ropa se deben realizar por un instalador calificado, la agencia de servicio o el surtidor de gas. Instale la Secadora de ropa según las instrucciones del fabricante y los códigos locales. Antes de comenzar la instalación, lea cuidadosamente estas instrucciones. Esto simplificará la instalación[...]

  • Page 25

    25 REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS Secadoras ELÉCTRICAS CIRCUITO : circuito independiente individual de 30 A con fusibles de acción retardada o disyuntores. Use circuitos con fusibles separados para las lavadoras y secadoras y NO haga funcionar una lavadora y una secadora en el mismo circuito. SUMINISTRO ELÉCTRICO : trifilar o tetrafilar , 240 V , 1 [...]

  • Page 26

    26 No permita que los materiales combustibles (por ejemplo: la ropa, cortinas/cortinajes, papel) tengan contacto con los ductos. Exceder la longitud del conducto rigido o los números de codos permitidos en los diagramas “LARGO MÁXIMO” puede disminuir la capacidad de de desahogo del sistema. Obstruir el conducto puede provocar peligro de incen[...]

  • Page 27

    27 0" (0 cm) 1" (2,54 cm) 0" (0 cm) 0" (0 cm) • Una salida del sistema vertical en el techo, puede exponerle a un corriente de aire descendente y disminuir así su capacidad de desahogo. • Atravesar el sistema de desahogo por una área insolada puede tener acumulación de pelusa mas rápidamente. • La capacidad de desahogo[...]

  • Page 28

    28 Dryer Installation Dimensions Dimensiones de la Instalación 28.25” to front o f cabinet 28.75” to clear knobs 29.5” to clear door handle 49” to clear open door 13.5” 40.75” Center l i ne height for rear , right, left vents 4.375” Side exhau sts 27.0” 38” Gas supply pipe on rear of unit 2.375” Ele ctrical supply on rea r of u[...]

  • Page 29

    29 MODELOS AUTÓNOMOS CON CONSOLA SUPERIOR DIMENSIONES PARA LA INST ALACIÓN DESEMBALAJE 1. Utilizando las cuatro esquineros de embarque de la caja de cartón (dos a cada lado), coloque cuidadosamente la secadora sobre el costado izquierdo y saque la base de espuma de embarque. Para evitar daños, no use el panel de control como un medio para levan[...]

  • Page 30

    30 QUITE LOS CUA TRO TORNILLOS (PRIMERO QUITE UNO DE CADA BISAGRA ) INST ALACIÓN EN CASAS MÓVILES 1. El tubo de escape de la secadora DEBE ser instalado hacia el exterior (El escape debe colocarse en la parte exterior y no debajo de la casa móvil.) Debe usarse ducto de metal que no sea combustible. El ducto de metal debe tener cuatro pulgadas (1[...]

  • Page 31

    Figure 1 1. Abra la Puerta y quite los 4 tapones de enfrente a donde se encuentra la bisagra. Conserve todas las pi ezas para utilizarlas posteriormente, a menos q ue se especifique lo contrario. (Figura 1). Nota: Tenga cuida do al quitar lo s tapones, para no dan~ar la pintura en el Panel Fro ntal. Figure 2 2. Afloje los cuatro (4) tornillos que s[...]

  • Page 32

    Figure 7 8. Quite el tornillo que fija la lente. (Figura 7). Figure 8 9. Desuniendo varias de las lengüeta s d e reten ción y retire la lente lejos del anillo de transición. (Figura 8). Figure 9 Figure 10 10. Quite dos (2) tapones del anillo de transición y reinstálese en lado anterior de la manij a . (Figuras 9 y 10) 11. Vuelva a montar la le[...]

  • Page 33

    33 INST ALACIÓN ELÉCTRICA Secadoras ELÉCTRICAS Los siguientes requerimientos son específicos para el funcionamiento correcto y seguro de su secadora. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar prolongación excesiva del tiempo de secado y riesgos de incendio. Este artefacto DEBE ser puesto a tierra de manera correcta. Si la secadora [...]

  • Page 34

    34 4. Inserte un cordón eléctrico tetrafilar de 30 amp, NEMA 10-30 T ipo ST o SRDT , aprobado por el U.L., a través del anclaje de cable. 5. Conecte el cable verde de puesta a tierra del cordón eléctrico al gabinete mediante el tornillo verde de puesta a tierra. 6. Conecte el conductor blanco (neutro) del cordón eléctrico y el cable de puest[...]

  • Page 35

    11 Notes ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ __________________________[...]