Franke PIN-900 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Franke PIN-900. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoFranke PIN-900 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Franke PIN-900 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Franke PIN-900, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Franke PIN-900 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Franke PIN-900
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Franke PIN-900
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Franke PIN-900
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Franke PIN-900 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Franke PIN-900 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Franke na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Franke PIN-900, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Franke PIN-900, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Franke PIN-900. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Manuale d’istruzioni Piano di cottura da incasso 3 Operating and maintenance instruction for hobs Electric hobs 19 Manual de instrucciones Placa de cocción empotrable 30 FHI 754 4I ST CTX[...]

  • Página 2

    2 Il produttore si impegna per continui miglioramenti. Per questa ragione, il testo e le illustrazioni in questo manuale possono essere cambiate senza preavviso.[...]

  • Página 3

    3 Gentile cliente Il piano cottura in vetroceramica ad incasso è destinato all’uso domestico. Per l’imballaggio dei nostri prodotti usiamo materiali che rispettano l’ambiente, sono riciclabili ed idonei ad essere deposti o dis trutti. Per questo motivo abbiamo segnalato adeguatamente i materiali per l’imballo. Quando l’apparecchio non sa[...]

  • Página 4

    4 AVVERTENZE IMPORTANTI • L’incasso e il collegamento elettrico dell’apparecchio alla rete può essere eseguito solo da personale specializzato. • Alcune parti dell’apparecchio si scaldano durante il funzionamento. Fate attenzione ai bambini, non lasciateli nelle vicinanze dell’apparec chio e avvertiteli del pericolo d’ustioni. • Il[...]

  • Página 5

    5 INSTALLAZIONE PIANO COTTURA Avvertenze importanti • L’incasso dell’apparecchio e il collegamento alla rete elettrica può essere eseguito solamente da personale qualificato. • Il rivestimento delle pareti de ll’apparecchio da incasso deve essere trattato con le colle resistenti a 100°C (se non resiste a temperature così alte potrebbe [...]

  • Página 6

    6 ▪ La guarnizione deve essere incollata su tutto il bordo e non si deve sovr aporre negli angoli. ▪ Durante il posizionamento della guarnizione bisogna evitare qualsiasi contatto fra il vetro e qualche oggetto affilato. Procedimento dell’incasso ▪ Il piano di lavoro deve essere completamente diritto. ▪ Proteggere le superfici tagliate. C[...]

  • Página 7

    7 CARATTERISTICHE TECNICHE Tipo FHI 754 4I ST CTX Larghezza 750 mm Collegamento elettrico 220-240 V~ or 380-415 V 2N~, 50/60 Hz Tipo interruttori Sensori elettronici Zone di cottura (mm/kW) Davanti a sinistra Dietro a sinistra Dietro a destra Davanti a destra 184x220 / 2,1 (P=3,7) 184x220 / 2,1 (P=3,7) 210 / 2,3 (P=3,7) 180 / 1,85 (P=3,0) Potenza t[...]

  • Página 8

    8 Piano cottura si danneggia: • se è acceso e lo lasciate vuoto o posizionate sopra una pentola vuota. • Se usate le pentole non adatte (p.e. con il fondo non piatto o con il diametro troppo piccolo). • Non usate le pentole di argilla che lasciano graffi sulla superficie in vetroceramica. • Prima di posizionare la pentola sul piano cottura[...]

  • Página 9

    9 PIANO COTTURA IN VETROCERAMICA 1. Zona cottura a induzione anteriore sinistra 2. Zona cottura a induzione posteriore sinistra 3. Zona cottura a induzione posteriore destra 4. Zona cottura a induzione anteriore destra 5. Unità di comando del piano cottura Elementi di gestione piano cottura A. Sensore per accensione/spegnimento piano cottura B. Se[...]

  • Página 10

    10 Accensione zone cottura Se avete acceso il pannello cottura con il sensore (A) potete nei prossimi 10 secondi scegliere la zona cottura desiderata. • Toccando il cursore (E) della zona di cottura desiderata, viene impostato il livello di cottura da 1-9. Premendolo per la prima volta, il valore viene impostato conforme al posto di contatto. Sci[...]

  • Página 11

    11 • Per inserire il bloccaggio bisogna premere il sensore (C) per circa 3 secondi; il led a destra del tasto s’illumina. • Il bloccaggio di sicurezza protegge tutti i sensori contro un azionamento involontario, tranne il sensore per accensione/spegnimento del piano (A) e il sensore di bloccaggio (C). • Se il piano viene spento quando la fu[...]

  • Página 12

    12 • quando è attiva tale funzione è possibile impostare il timer ma il led si accenderà solo vicino al display della zona di controllo, inoltre, non è possibile impostare la funzione di cottura particolarmente potente. Spegnimento funzione Bridge Premendo contemporaneamente un punto qualsiasi di entrambi i cursori (E) delle due zone di cottu[...]

  • Página 13

    13 Scivolando verso destra, il valore aumenta, scivolando verso sinistra, il valore viene ridotto in intervalli di 1 minuto. • Quando il dito viene rimosso dal cursore, il timer comincia a contare il tempo impostato. Sull’indicatore viene visualizzato il livello di co ttura. Il led a lato del display del timer sta ad indicare che il timer è st[...]

  • Página 14

    14 • Scivolando con il dito sul cursore (E) di una qualsiasi delle zone cottura, impostate il tempo desiderato. Il tempo residuo dell’avvertitore viene visualizzato anche se si spegne il piano. Spegnimento avv ertitore Passato il tempo impostato, si accende il segnale acustico a intervalli, c he può essere spento premendo qualsiasi sensore, op[...]

  • Página 15

    15 Funzioni di sicurezza e segnalazione errori CODICE ERRORE DESCRIZIONE ERRORE ELIMINAZIONE E03 + suono continuo, o Attivazione continua del tasto, l’unità di co ntrollo si spegne dopo 10 secondi. Liquido o utensili sopra il vetro alla zona di comando Pulire il vetro. Se il problema persiste, contattare il centro di assistenza tecnica autorizza[...]

  • Página 16

    16 PULIZIA E MANUTENZIONE PIANO COTTURA La superficie in vetroceramica deve essere pulita dopo ogni utilizzo, poichè ogni piccola macchia che rimane si brucerà sulla superficie calda. Per la manutenzione ordinaria usate detersivi speciali che formano una specie di pellicola protettiva dallo sporco. Prima di ogni utilizzo della superficie in vetr [...]

  • Página 17

    17 The Manufacturer strives for continuous improvements. For this reason, the text and illustrations in this book are subject to change without notice.[...]

  • Página 18

    18 Dear customer! The built-in ceramic-glass cooktop is intended for household use only. Materials used for packaging are nature friendly and may be recycled, deposited or destroyed without any threats to the environment. In order to recognize these features, all packing materials are marked with relevant symbols. Once your appliance has become obs[...]

  • Página 19

    19 IMPORTANT WARNINGS • The appliance may be built-in and connected to the power supply only by a qualified technician. • Particular areas of the cooktop surface (adjacent to the hotplates) are hot during operation. Prevent the children to hang around the appliance and warn them properly against the danger of burns. • Hot oil ignites readily,[...]

  • Página 20

    20 MOUNTING THE BUILT-IN COOKTOP Caution ! • To avoid any possible hazard, the appliance may be installed by qualifi ed personnel only. • Panels and furniture lining of the kitchen cabinet receiving the hob must be treated wit h temperature resistant adhesives 100°C (otherwise they might be discoloured or deformed because of inadequate tempera[...]

  • Página 21

    21 ▪ Then, attach the gasket to the lower side of the glass, approximately 2-3 millimetres from the edge. ▪ The gasket must be attached along the entire length of the glass edge and should not overlap at the corners. ▪ When installing the gasket, make sure that the glass does not come into contact with any sharp objects. Installation procedur[...]

  • Página 22

    22 TECNICAL INFORMATION Typ e FHI 754 4I ST CTX Width 750 mm Rated voltage 220-240 V~ or 380-415 V 2N~, 50/60 Hz Type of switch Electronic sensors Cooking zones (Ø, mm/kW) Davanti a sinistra Dietro a sinistra Dietro a destra Davanti a destra 184x220 / 2,1 (P=3,7) 184x220 / 2,1 (P=3,7) 210 / 2,3 (P=3,7) 180 / 1,85 (P=3,0) Potenza totale (kW) 7,4 P=[...]

  • Página 23

    23 Magnet test Use small magnet to test if the dish bottom is magnetic. Only dishes where magnet sticks to the bottom are suitable for induction cooking. Dish recognition One of great advantages of the induction hotplate is dish recognition. Even if there are no dishes upon the hotplate, or the dish diameter is smaller than the diameter of the rele[...]

  • Página 24

    24 CERAMIC-GLASS COOKTOP 1. Induction hotplate front left 2. Induction hotplate rear left 3. Induction hotplate rear right 4. Induction hotplate front right 5. Hob control panel Hob control elements A. ON/OFF sensor of cooktop B. Pause function sensor C . Safety lock on/off and child lock sensor D. Timer sensor E . Slide control F. Warming function[...]

  • Página 25

    25 of the hotplates. • Set the power level 1-9 by touching the slider (E). At the first touch, the level is set according to the part of the slider that you touch. By sliding along the slider, the power level setting is changed. By slidin g to the right, the level increasing, while sliding to the left decreases the level. When you move your finge[...]

  • Página 26

    26 • Safety lock prevents the activation of al sensors, except for (A) and (C) sensor. • If the hob is switched off when the lock fu nction is activated, it remains in memory until a new switches the hob. • When the programmed timers finish their time, the alarms can be turned off by pressing any key without needing to unlock the control. •[...]

  • Página 27

    27 selection of both cooking elements (the same as activation). If the bridge function is deactivated while in operation, than both cooking elements go to level “0” and can then be set again. Pause function The execution of the function is only possible if at le ast one zone is on. The pause condition may also be activ ated w ith cooking zone s[...]

  • Página 28

    28 display blinking, while the ones of the other zones light on steady. Operation time can be set for each hotplate separately. Changing preset cooking ti me • Cooking time can be changed anytime du ring the operation. • Touch timer’s sensor ON/OFF(D). • By sliding the finger on the cursor (E) of the chosen cooking zone, the t ime is change[...]

  • Página 29

    29 pressing any sensor, or it turns off by itself after 2 minutes. If you want to switch the timer off prior expiry of preset time: • The cooktop must be turned on. • Press timer’s sensor ON/OFF (D) 2 times. • Slide on the cursor (E) of any cooking zone to the left until the value »0 «. The alarm turns off. Heat up time automatic When aut[...]

  • Página 30

    30 Safety functions and error display ERROR CODE ERROR DESCRIPTION INSTRUCTION MANUAL E03 + continuous tone, or Continuous key activation, control switches off after 10s. Liquid or cookware on glass above control. Clean glass ceramics. If the problem persist, contact authorized center for technical assistance - specifying the error code U400 Wrong [...]

  • Página 31

    31 CLEANING AND MAINTENAN CE OF CERAMIC-GLASS HOB Ceramic glass hob should be cleaned only when completely cooled do wn, preferably after each use, otherwise even the slightest stains remaining after cooking may burn into the hob surface with each following use. For regular maintenance of ceramic-glass hob use special cleansing agents, produced in [...]

  • Página 32

    32 El fabricante implementa mejoras continuamente. Por esta razón, el texto y las ilustraciones de este manual pueden variar sin aviso pr evio.[...]

  • Página 33

    33 Estimado cliente: La placa de cocción en vitrocerámica empotrable está destinada al uso doméstico. Para el embalaje de nuestros productos utilizamos materiales que respetan el medio ambiente y son reciclables y aptos para la eliminación o destrucción. Estos materiales llevan las indicaciones correspondientes. Para el desguace del aparato s[...]

  • Página 34

    34 ADVERTENCIAS IMPORTANTES • El empotrado y la conexión eléctrica del a parato a la red pueden ser ejecutados sólo por personal especializado. • Algunas partes del aparato se calientan durante el funcionamiento. No permitir que los niños se acerquen al aparato. Advertirles sobre el peligro de quemaduras. • La grasa recalentada arde con f[...]

  • Página 35

    35 INSTALACIÓN DE LA PLACA DE COCCIÓN Advertencias importantes • El empotrado del aparato y la conexión a la red eléctrica pueden ser ejecutados sólo por personal cualificado. • El revestimiento de las paredes del aparato empotrable debe estar tratado con colas resistentes a 100°C (en caso contrario, podría cambiar de forma y color). •[...]

  • Página 36

    36 ▪ Evitar cualquier contacto del vidrio con objetos filosos durante la instalación de la junta. Procedimiento de empotrado ▪ La encimera debe ser perfectamente plana. ▪ Proteger las superficies cortadas. Conectar la cocina a la red de alimentación (ver las instrucciones para la conexión). ▪ Introducir los muelles incluidos de serie en [...]

  • Página 37

    37 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tipo FHI 754 4I ST CTX Ancho: 750 mm Conexión eléctrica 220-240 V~ o 380-415 V 2N~, 50/60 Hz Tipo de interruptores Sensores electrónicos Zonas de cocción (mm/kW) Izquierda al frente Izquierda atrás Derecha atrás Derecha al frente 184x220 / 2,1 (P=3,7) 184x220 / 2,1 (P=3,7) 210 / 2,3 (P=3,7) 180 / 1,85 (P=3,0) Pot[...]

  • Página 38

    38 diámetro de la olla. La placa de cocción se daña: • si está encendida y se deja vacía o con olla s vacías; • si se utilizan ollas no adecuadas (ej. con fondo no plano o de diámetro demasiado pequeño). • No utilizar ollas de arcilla, ya que rayan la superficie de v itrocerámica. • Cuando la olla se coloca sobre la placa de cocci?[...]

  • Página 39

    39 PLACA DE COCCIÓN EN VITROCERÁMICA 1. Zona de cocción por inducción delantera izquierda 2. Zona de cocción por inducción posterior izquierda 3. Zona de cocción por inducción posterior derecha 4. Zona de cocción por inducción delantera derecha 5. Unidad de mando de la placa de cocción Elementos de gestión de la placa de cocción A. Sen[...]

  • Página 40

    40 Encendido de las zonas de cocción Cuando el usuario enciende la placa de cocción con el sensor de (A), dispone de 10 segundos para elegir la zona de cocción deseada. • Tocar el cursor (E) de la zona de cocción deseada para seleccionar un nivel de cocción entre 1 y 9. Al pulsar el cursor una vez, se activa el valor asociado al punto de con[...]

  • Página 41

    41 Bloqueo de la unidad de control • Es posible activar el bloqueo si la placa de cocción está encendida. • Para desactivar el bloqueo, es necesario mantener pulsado el sensor (C) durante 3 segundos; el led de la derecha de la tecla se ilumina. • El bloqueo de seguridad protege todos los sensores cont ra el accionamiento involuntario, excep[...]

  • Página 42

    42 función está activada. • El timer también se puede programar cuando esta función está activada; el led que se encuentra cerca de la zona de control se enciende y no será posible programar la función de cocción con potencia adicional. Apagado de la función Bridge Pulsando al mismo tiempo un punto de los cursores (E) de las dos zonas de[...]

  • Página 43

    43 • Pulsar el cursor (E) de la zona de cocción en la que se d esea programar el timer, el led del timer parpadea al lado de la pantalla. • Regular el área del cursor para programar el valor del timer. Deslizar el dedo hacia la derecha para aumentar el valor y hacia la izquierda para reducirlo con intervalos de 1 minuto. • Al retirar el ded[...]

  • Página 44

    44 Programación del avisador El panel de cocción y las zonas de cocción deben estar encendidos. • Pulsar dos veces el sensor de encendido y apagado del timer (D) para activar el avisador. • Deslizar el dedo sobre el cursor (E) de una de las zonas de cocción para programar el tiempo deseado. • El tiempo residual del avisador permanece visi[...]

  • Página 45

    45 Cuando la temperatura de la zona de cocción alcanza niveles muy altos, primero se activa el ventilador en dos niveles. Si no es suficiente, la potencia particularmente fuerte se desactiva para bajar el nivel de cocción de algunas zonas, o bien el aparato de seguridad contra el recalentamiento la apaga del todo. Cuando la superficie se enfríe,[...]

  • Página 46

    46 E3 Pantalla para el usuario: Olla no compatible. Existen varias causas internas del módulo que generan este error. Contactar con el centro de asistencia técnica autorizado y especificar el código de error. E7 Error Sub LIN entre el filtro y la unidad de potencia. Contactar con el centro de asistencia técnica autorizado y especificar el códi[...]

  • Página 47

    LIB30446[...]