Falmec Groove Mirabilia manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Falmec Groove Mirabilia. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoFalmec Groove Mirabilia vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Falmec Groove Mirabilia você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Falmec Groove Mirabilia, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Falmec Groove Mirabilia deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Falmec Groove Mirabilia
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Falmec Groove Mirabilia
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Falmec Groove Mirabilia
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Falmec Groove Mirabilia não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Falmec Groove Mirabilia e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Falmec na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Falmec Groove Mirabilia, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Falmec Groove Mirabilia, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Falmec Groove Mirabilia. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Cod. 110030253 (MIRABILIA) INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà INSTRUKCJE OBS Ł UGI LIBRETTO ISTRUZIONI Ed. 2014 Italiano English Deutsch Français Español P ortuguês на русском языке P olska[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    1[...]

  • Página 4

    2[...]

  • Página 5

    3[...]

  • Página 6

    4[...]

  • Página 7

    5[...]

  • Página 8

    6 I LIBRETTO ISTRUZIONI A VVERTENZE A È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al c[...]

  • Página 9

    7 Italiano Non collegare l’apparecchio a condotti di scarico dei fumi prodotti dalla combustione (caldaie, caminetti,ecc). V erificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta posta all’interno della cappa. Non fare cotture a fiamma “libera” sotto la cappa. Controllare le friggitrici durante l’uso: I’olio s[...]

  • Página 10

    8 Prima di effettuare qualsiasi operazione all’interno della cappa scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Assicurarsi che non vengano scollegati o tagliati fili elettrici all’interno della cappa; nel ca- so si verifichino tali situazioni contattare il centro assistenza più vicino. Per l’allacciamento elettrico rivolgersi a personal[...]

  • Página 11

    9 Italiano F CAPP A IN VERSIONE A RICICLO INTERNO (filtrante) In questa versione l’aria passa attraverso i filtri di carbone attivo per essere purificata e viene riciclata nell’ambiente cucina. Controllare che i filtri al carbone attivo siano montati sul motore , in caso negativo applicarli come indicato nelle istruzioni al punto H. Se la cappa[...]

  • Página 12

    10 FIL TRI ISTRUZIONI PER L ’ESTRAZIONE E LA SOSTITUZIONE H 1. FIL TRI MET ALLICI - Aprire il pannello (vedi fig. H3). Per rimuovere il filtro metallico antigrasso agire sulla ma- niglia A. A 2. FIL TRI AL CARBONE A TTIVO Per la sostituzione dei filtri al carbone attivo si proceda come segue: togliere i filtri metallici come indicato sopra. A que[...]

  • Página 13

    11 Italiano 2. ILLUMINAZIONE DEI VETRI Per sostituire la lampada ad incandescenza: 1) accertarsi che la cappa sia scollegata dalla rete elettrica; 2) rimuovere i vetri decorativi (vedi sez. O); 3) sostituire la lampadina con una dello stesso modello di quella originale (max. 25W); 4) rimontare i vetri (vedi fig. O5). 3. ILLUMINAZIONE MIRABILIA LED [...]

  • Página 14

    12 produttore declina ogni responsabilità qualora non vengano rispettate tali istruzioni. 4. PULIZIA INTERNA É vietata la pulizia di parti elettriche o parti relative al moto re all’interno della cappa, con liquidi o solventi. Non usare prodotti contenenti abrasivi. Effettuare tutte queste operazioni scollegando preven tivamente l’apparecchio[...]

  • Página 15

    13 Italiano - Individuare l’altezza desiderata per il posizionamento della cappa. - Far scorrere i tralicci (C) e (C1) fino ad ottenere l’altezza desiderata (H2), successivamente bloccarli con 8 viti (V2) autofilettanti (Fig.1a). - Fissare il traliccio (C) al soffitto utilizzando 4 fischer da Ø 8 e relative viti (V1) (Fig.1b). Fase 2 - Infilar[...]

  • Página 16

    14 GB INSTRUCTIONS BOOKLET W ARNINGS A This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation of the range hood and is aware of the warnings. Th[...]

  • Página 17

    15 English - Do not flambe under the rangehood - The exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels. - Ensure that all regulations concerning the discharge of exhaust air have been fulfilled before you use the appliance. Before performing any cleaning or maintenance opera[...]

  • Página 18

    16 that the relief valve and the electrical system are able to support the load of the appliance (see the technical specifications in point B). Some types of appliance are supplied with a cable without plug; in this case, “standardised” plugs must be used, keeping in mind that: - the yellow-green wire must be used for the earth, - the blue wire[...]

  • Página 19

    17 English Dimmer with keyboard integrated functions: with motor off and prolonged pressing of keyboard light key (2 seconds), access is gained to the amend atmosphere light intensity (incandescent or LED lamp). By acting on the + and – keys, light intensity is adjusted. With motor started, the prolonged pressing of the key , switches the atmosph[...]

  • Página 20

    18 LIGHTING ASSEMBL Y AND REPLACEMENT I 1. SPOTLIGHT How to replace a square halogen light: a) Check that the equipment is disconnected from the power supply . b) Open the panel completely till 90° (see figure) pressing the PUSH button c) Replace the lamp with a similar one (halogen, max 20 W , 12 V olt, G4 connection). d) Close the panel. If the [...]

  • Página 21

    19 English are completely dry before repositioning them. T o remove and replace these filters, see the instructions in point H1. This operation should be performed at regular intervals. 2. CHARCOAL FIL TERS These trap the odours present in the stream of air that passes through them. The air is puri- fied by passing a number of times through the fil[...]

  • Página 22

    20 Phase 3 - T o prevent the hood from detaching if pressure is exerted from beneath, secure it to the wall with the brackets supplied (fig. O3). - Fit pipe/hose (E) into (D). Phase 4 Place extension (H) in the chimney (G) and fasten this assembly to the body of the hood using screws (V1). - Slide the extension (H) until it is positioned at the des[...]

  • Página 23

    21 D BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE A Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können. Sollte das Gerät verkauft bzw . einer anderen Person übergeben werden, muss die Bedie- nungsanleitung unbedingt mitgeliefert werden, damit der neue Benutzer mit dem Betrieb der Dun[...]

  • Página 24

    22 SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Die elektrische Anlage ist mit einer Erdung ausgestattet, die den internationalen Sicherhei- tsvorschriften entspricht; sie erfüllt außerdem die europäischen Entstörungsvorschriften. Das Gerät auf keinen Fall an die Ablassleitungen von Rauch, das durch V erbrennung entsteht (Heizkessel, Kamine, usw ...), anschließen[...]

  • Página 25

    23 Deutsch Bei gleichzeitiger V erwendung anderer mit Gas oder anderen Brennstoffen gespeister V er- braucher (Heizkessel, Öfen, Kamine, usw ...) für eine angemessene, vorschriftsmäßige Lüftung des Raumes, in dem die Rauchabsaugung erfolgt, sorgen. Montageanleitungen: siehe Abschnitt “O” der vorliegenden Bedienungsanleitung. ELEKTRISCHER A[...]

  • Página 26

    24 Bei dieser Ausführung strömt die Luft durch Aktivkohlefilter , wo sie gefiltert und erneut an den Raum abgegeben wird. Sicherstellen, dass die Aktivkohlefilter am Motor installiert sind, andernfalls müssen sie wie unter Punkt H beschrieben installiert werden. Bei Dunstabzugshauben im Umluftbetrieb empfehlen wir die Rückstauklappe, die am Aus[...]

  • Página 27

    25 Deutsch H ANLEITUNGEN FÜR AUSBAU UND ERSA TZ 1. MET ALLFIL TER Das Paneel öffnen (siehe Abb. H3). Um den Metallfettfilter zu entfernen, den Griff A betäti- gen. A 2. AKTIVKOHLEFIL TER Um die Aktivkohlefilter auszuwechseln, wie folgt vorgehen: die Metallfilter , wie zuvor erklärt, entfernen. Auf diese W eise kann man die zwei Filter , die an [...]

  • Página 28

    26 2. BELEUCHTUNG DER SICHTFENSTER Auswechseln der Glühlampe: 1) sicherstellen, dass die Abzughaube vom Stromnetz abgetrennt ist; 2) das Ornamentglas entfernen (siehe Abschnitt O); 3) die Lampe mit einer gleichwertigen auswechseln (max. 25W); 4) die Glasscheiben erneut montieren (siehe Abb. O5). 3. BELEUCHTUNG MIRABILIA LED Die Abzugshaube ist mit[...]

  • Página 29

    27 Deutsch abspülen und trocknen. Es dürfen keine Produkte, die Scheuermittel enthalten, Tücher mit rauher Oberfläche bzw . handelsübliche Tücher für die Stahlreinigung verwendet werden. Die V erwendung von Scheuermitteln und rauhen Tüchern wird die Oberflächenbehan- dlung des Stahls für immer beschädigen. Bei Nichtbeachtung dieser Hinwe[...]

  • Página 30

    28 Schritt 4 Die V erlängerung (H) in den Kamin (G) einführen und die Einheit am Körper der Abzugshau- be mit den Schrauben (V1) befestigen. - Die V erlängerung (H) gleiten lassen, bis die gewünschte Höhe erreicht ist. - Nachdem die optimale Position gefunden wurde, den Bügel (L) an der W and ansetzen, mit einer W asserwaage die horizontale [...]

  • Página 31

    29 F LIVRET D’INSTRUCTIONS A VER TISSEMENTS A Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications concernant le fonctionne- ment de la hotte et le[...]

  • Página 32

    30 SÉCURITÉ A VERTISSEMENTS L ’installation électrique est dotée d’un branchement à la terre comme reporté dans les normes de sécurité internationales; elle est par ailleurs conforme aux normes européennes sur les parasites radio. Ne pas relier l’appareil aux conduits d’évacuation des fumées dues à la combustion (chaudiè- res, [...]

  • Página 33

    31 Français Réduire le plus possible les coudes, vérifier si les tuyaux ont la longueur minimale indispen- sable. Respecter les normes en vigueur sur l’évacuation de l’air à l’extérieur . Si la hotte fonctionne en même temps que d’autres appareils alimentés au gaz ou avec d’autres combustibles (chaudières, poêles, cheminées, et[...]

  • Página 34

    32 Il faut enlever les filtres au charbon actif s’ils sont prévus ; pour les extraire, voir les instruc- tions reportées au point F . Le local doit être suffisamment aéré, conformément aux normes en vigueur , si la hotte est utilisée en même temps que d’autres appareils qui fonctionnent au gaz ou avec d’autres combustibles. Indication[...]

  • Página 35

    33 Français La fonction vitesse désirée permet de mettre le moteur en marche à la dernière vitesse sélectionnée avant l’arrêt. Bouton minuterie et saturation des filtres - Cette fonction permet d’éteindre automatiquement la hotte au bout de 15 minutes de fonctionnement à la vitesse réglée précédemment (bouton avec lumière clignot[...]

  • Página 36

    34 c) Remplacer la lampe par une lampe similaire (halogène max. 20 W , 12 V olt culot G4). d) Refermer le panneau. Si le panneau ne se referme pas correctement, répéter l’opération du point b . 2. ECLAIRAGE DES VITRES Pour remplacer la lampe à incandescence: 1) s’assurer que la hotte soit bien débranchée du réseau électrique; 2) enleve[...]

  • Página 37

    35 Français Nettoyer la hotte avec un chiffon humide et un peu de détergent liquide neutre ou avec de l’alcool dénaturé. Ne nettoyer qu’avec un chiffon souple trempé dans de l’eau contenant du savon neutre si la surface a subi un traitement anti-empreinte (Fasteel), en ayant soin de rincer et d’essu- yer soigneusement. Ne pas utiliser [...]

  • Página 38

    36 - Insérer sur le raccord (D) le tuyau (E). Phase 4 - Introduire la rallonge (H) dans la cheminée (G), puis fixer l’ensemble au corps de la hotte avec les vis (V1). - Faire glisser la rallonge (H) jusqu’à atteindre la hauteur souhaitée. - Lorsque la position optimale est trouvée, appuyer sur la paroi l’étrier (L), contrôler avec un n[...]

  • Página 39

    37 E MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVER TENCIAS A Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al corriente del funcionamiento de la campana y de [...]

  • Página 40

    38 recalentado puede incendiarse. Asegurarse que haya una ventilación adecuada en la estancia si la campana se utiliza junto con otros aparatos que usan combustión a gas u otros. No encender fuego abierto bajo la campana. No conectar el aparato a conductos de salida de humos derivados de la combustión (calefac- ciones, chimeneas, etc). Asegúres[...]

  • Página 41

    39 Español Antes de efectuar cualquier operación en el interior de la campana extractora, desenchufe el aparato de la red eléctrica. Asegúrese de no desconectar o cortar los hilos eléctricos en el interior de la campana ex- tractora; si se producen estas circunstancias pongáse en contacto con el centro de asisten- cia más cercano. Para la co[...]

  • Página 42

    40 Si la capa está preparada para versión filtrante quitar la válvula antiretorno montada en la salida del motor . Para obtener el mejor rendimiento le aconsejamos utilizar la tercera velocidad en presencia de fuertes olores y vapores, la segunda velocidad para condiciones normales y la primera velocidad para mantener el aire limpio con bajos co[...]

  • Página 43

    41 Español A 2. FIL TROS DE CARBÓN ACTIVO Para sustituir el filtro de carbono proceder de la forma siguiente: saque el filtro metálico como se indica arriba. De este modo se accede fácilmente a los 2 filtros que están sujetos a los lados, derecho e izquierdo del motor . Para el montaje ver figúra. Para solicitar los nuevos filtros de carbón,[...]

  • Página 44

    42 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA L Un mantenimiento constante garantiza un buen funcionamiento y un buen rendimiento a lo largo del tiempo. Preste una atención especial a los filtros metálicos antigrasa y a los filtros de carbón activo, en efecto la limpieza frecuente de los filtros y de sus soportes garantiza que no se acumulen grasas, que son pelig[...]

  • Página 45

    43 Español El fabricante no responde por las posibles inexactitudes, imputables a errores de imprenta o de trascripción, contenidas en este manual. Se reserva el derecho de poder aportar a los propios productos aquellas modificaciones que considere necesarias o útiles, sin perjudicar las características esenciales de funcionalidad y de segurida[...]

  • Página 46

    44 - En caso de versión extractora: determinar la altura óptima del tubo rígido o flexible para la evacuación de los humos (F) y empalmarlo al racor del motor . Fase 3 - Levantar la campana sujetándola en los 4 tornillos métricos M5 (V4) previamente enrosca- dos en el bastidor (C) (centrar los agujeros Ø11 respecto al orificio ovalado del in[...]

  • Página 47

    45 P MANUAL DE INSTRUÇÕES ADVERTÊNCIAS A É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para futuras consultas. Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa, assegure-se de que o manual seja fornecido com ele, a fim de que o novo utilizador possa ser informado sobre o funcionamen[...]

  • Página 48

    46 interferência rádio. Não conecte o aparelho em condutas de descarga de fumos produzidos pela combustão (caldeiras, lareiras, etc). V erifique se a tensão de rede corresponde àquela apresentada pela placa instalada dentro da coifa. Não efetuar cocções com chama “livre” sob a coifa. Controle as fritadeiras durante o uso: o óleo sobre[...]

  • Página 49

    47 P ortuguês LIGAÇÃO ELÉTRICA D (parte reservada somente para pessoas qualificadas para a ligação) A TENÇÃO! Antes de efetuar qualquer operação na parte interna da coifa, desconecte o apa- relho da rede elétrica. Assegure-se de que não sejam desconectados fios elétricos na parte interna da coifa; na ocor - rência desse tipo de situa?[...]

  • Página 50

    48 F COIF A NA VERSÃO RECIRCULAÇÃO INTERNA (filtrante) Nessa versão o ar passa através dos filtros de carvão ativado para ser purificado e é reciclado no ambiente da cozinha. Controle se os filtros de carvão ativado estão montados no motor , caso contrário, instale-os seguindo as indicações das instruções no item H. Se a coifa estiver[...]

  • Página 51

    49 P ortuguês FIL TROS INSTRUÇÕES P ARA A EXTRAÇÃO E A SUBSTITUIÇÃO H 1. FIL TROS METÁLICOS - Abra o painel (consulte fig. H3). Para remover o filtro metálico anti-gordura, atue sobre o puxador A. A 2. FIL TROS DE CARVÃO A TIV ADO Para a substituição dos filtros de carvão ativado, siga as seguintes indicações: remova os fil- tros met[...]

  • Página 52

    50 2. ILUMINAÇÃO DOS VIDROS Para substituir a lâmpada incandescente: 1) assegure-se de que a coifa esteja desconectada da rede elétrica; 2) remova os vidros decorativos (consulte secç. O); 3) substitua a lâmpada por uma do mesmo modelo daquela original (máx. 25W); 4) monte novamente os vidros (consulte fig. O5). 3. ILUMINAÇÃO MIRABILIA LED[...]

  • Página 53

    51 P ortuguês Não use produtos que contenham abrasivos. Efetue todas essas operações desconectando preventivamente o aparelho da rede elétrica. GARANTIA M O novo aparelho é coberto pela garantia. As condições de garantia estão apresentadas inte- gralmente na última página da capa deste manual. A casa fabricante não responde por possíve[...]

  • Página 54

    52 - Faça deslizar as treliças (C) e (C1) até obter a altura desejada (H2), bloqueando-as sucessi- vamente com 8 parafusos (V2) auto-atarraxantes (Fig.1a). - Fixe a treliça (C) ao teto utilizando 4 buchas fischer de Ø 8 e os respetivos parafusos (V1) (Fig.1b). Fase 2 - Introduza o prolongamento na chaminé bloqueando-os com fita adesiva (Fig. [...]

  • Página 55

    53 RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà A é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÍÓÌÒÛθÚ[...]

  • Página 56

    54 ÅÖáéèÄëçéëíú åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà ùÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl ÒıÂχ Ò̇·ÊÂ̇ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl Òӄ·ÒÌÓ ÏÂʉÛ̇Ó‰Ì˚Ï ÌÓÏ‡Ï ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË; ÍÓÏ ÚÓ„Ó, Ó̇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Â‚ÓÔÂÈÒÍËÏ[...]

  • Página 57

    55 на русском языке çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ò‚ÂÒÚË Í ÏËÌËÏÛÏÛ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ËÁ„Ë·Ó‚, ‡ Ú‡ÍÊ ۷‰ËÚ¸Òfl ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÚÛ·˚ ËÏÂ˛Ú ÏËÌËχθÌÛ˛ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛ ‰ÎËÌÛ. ëӷ≇ÈÚ ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Ë ÌÓÏ˚, ͇҇˛˘ËÂ?[...]

  • Página 58

    56 íÛ·‡ ‰Îfl ‚˚·ÓÒ‡, ÍÓÚÓ‡fl ‚˚ÒÚÛÔ‡Ú ËÁ ‚ıÌÈ ˜‡ÒÚË ‚˚ÚflÊÍË ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ÒÓ‰ËÌ̇ Ò ÚÛ·ÓÈ, ÍÓÚÓ‡fl ‚˚‚Ó‰ËÚ ‰˚Ï Ë Ô‡ ‚Ì ÔÓÏ˘ÌËfl, ËÒ. Ç ‰‡ÌÌÓÈ ÏÓ‰ÎË ÒÌËχ˛ÚÒfl ÙËθÚ˚ ̇ ?[...]

  • Página 59

    57 на русском языке • ùÚ‡ ÙÛÌ͈Ëfl ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÓÚÍβ˜‡Ú¸ ‚˚ÚflÊÍÛ ÔÓÒΠ15 ÏËÌÛÚ ‡·ÓÚ˚ ̇ ‡Ì Á‡‰‡ÌÌÓÈ ÒÍÓÓÒÚË (Í·‚˯‡ Ò ÏË„‡˛˘ËÏ Ò‚ÂÚÓÏ). • èÓÒΠÔËÏÂÌÓ 30 ˜‡ÒÓ[...]

  • Página 60

    58 2. ОСВЕЩЕНИЕ СТЁКОЛ Для замены лампы накаливания : 1) убедиться в том , что вытяжка отключена от электросети ; 2) удалить декоративные стёкла ( см . разд . O); 3) заменить лампочку на такую же модель [...]

  • Página 61

    59 на русском языке Í ÌÂÓ·‡ÚËÏÓÏÛ ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ÔÓÍ˚ÚËfl ÒÚ‡ÎË. çÂÒӷβ‰ÂÌË ‰‡ÌÌ˚ı Ô‡‚ËÎ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ‚ΘÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ ·ÂÁ‚ÓÁ‚‡ÚÌÓ ÔÓ‚ÂʉÂÌË ÒÚ‡ÎË. чÌÌ˚ Ô‡‚Ë· ?[...]

  • Página 62

    60 горизонтальность положения уровнем и отметить по концам 2 точки выполнения отверстий . - Просверлить отверстия , вставить в них 2 дюбеля ø 4 мм и зафиксировать скобу (L) соответствующими винта?[...]

  • Página 63

    61 PL INSTRUKCJA OBS Ł UGI INSTRUKCJA OBS Ł UGI OSTRZE Ż ENIA OSTRZE Ż ENIA A Ta instrukcja obs ł ugi musi by ć przechowywana razem z urz ą dzeniem w celu przysz ł ego wykorzystywania. Je ż eli urz ą dzenie jest sprzedawane lub przesy ł ane innym stronom, sprawdzi ć , czy wraz z nim przekazywana jest ta instrukcja, dla zapewnienia, ż e[...]

  • Página 64

    62 wewn ą trz okapu kuchennego. Pod okapem kuchennym nigdy nie gotowa ć na „otwartych” p ł omieniach. Sprawdza ć frytkownice podczas ich u ż ytkowania: przegrzany olej mo ż e by ć palny. - Gdy okap kuchenny jest u ż ywany jednocze ś nie z urz ą dzeniami spalaj ą cymi gaz lub inne paliwa, upewni ć si ę , ż e jest wystarczaj ą ca w[...]

  • Página 65

    63 P olska POD ŁĄ CZENIA ELEKTRYCZNE POD ŁĄ CZENIA ELEKTRYCZNE D (Rozdzia ł zarezerwowany dla wykwalifikowanych instalatorów). OSTRZE Ż ENIE! Przed wykonywaniem jakichkolwiek prac wewn ą trz okapu kuchennego, od łą czy ć urz ą dzenie od zasilania sieciowego. Sprawdzi ć , czy przewody wewn ą trz okapu kuchennego nie s ą od łą czone [...]

  • Página 66

    64 Dla maksymalnej wydajno ś ci, gdy wyst ę puj ą silne zapachy lub du ż a ilo ść pary, powinna by ć u ż ywana pr ę dko ść trzecia, w normalnych warunkach pr ę dko ść druga, a pr ę dko ść pierwsza dla utrzymywania czystego powietrza przy minimalnym zu ż yciu energii. Okap kuchenny powinien by ć w łą czany na pocz ą tku gotowan[...]

  • Página 67

    65 P olska 2. FILTRY Z W Ę GLEM DRZEWNYM W celu wymiany filtrów z w ę glem drzewnym, post ę powa ć nast ę puj ą co: zdj ąć filtry metalowe, jak opisano powy ż ej. Mo ż na teraz ł atwo si ę gn ąć do dwóch filtrów umieszczonych na ko ń cach silnika. Jak zak ł ada ć nowe filtry – patrz rysunek. Aby zamówi ć nowe filtry w ę glo[...]

  • Página 68

    66 1. METALOWE FILTRY ZATRZYMUJ Ą CE T Ł USZCZ Zatrzymuj ą one cz ą stki t ł uszczu zawieszone w powietrzu, a wi ę c powinny by ć czyszczone co miesi ą c w gor ą cej wodzie z detergentem, bez ich wyginania. W celu wyj ę cia i wymiany filtrów, post ę powa ć zgodnie z instrukcjami w punkcie H1. Ta operacja powinna by ć przeprowadzana re[...]

  • Página 69

    67 P olska punkty przebicia. - przedziurawi ć , zamocowa ć 2 kliny o rozszerzeniu Ø 8 mm i przymocowa ć dr ą g za pomoc ą odpowiednich ś rub Faza 2 - przymocowa ć okap do dr ą gu podpieraj ą cego (Fig. O2). - wyregulowa ć ustawienie okapu za pomoc ą ś rub mocuj ą cych: Ś ruba górna (B) reguluje odleg ł o ść od ś ciany, dolna (C)[...]

  • Página 70

    Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7 Codice in materia di protezione dei dati personali. 1. L ’interessato ha diritto di ottenere la conferma dell’esistenza o meno di dati personali che lo riguardano, anche se non ancora registrati, e la loro comunicazione in forma intelleggibile. 2. L ’interessato ha diritto di ottenere l’ind[...]

  • Página 71

    Condizioni di garanzia 1) L ’apparecchio è garantito dalla Casa costruttrice Falmec S.p.A (www .falmec.com) per un periodo di 24 mesi dalla data del suo acquisto comprovata da ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbli- gatorio. 2) La garanzia sarà prestata con la sostituzione o riparazione gratuita delle parti che risultino dife[...]

  • Página 72

    IMPORT ANTE! La presente garanzia è valida solo per l’Italia (Guarantee conditions are valid only for Italy) . Questo certificato di garanzia non deve essere spedito, ma conservato con la rice- vuta fiscale, o altro documento reso fiscalmente obbligatorio, che comprovi la data d’acquisto della cappa. In caso necessiti intervenire per anomalie [...]