Fagor TRV-250 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Fagor TRV-250. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoFagor TRV-250 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Fagor TRV-250 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Fagor TRV-250, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Fagor TRV-250 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Fagor TRV-250
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Fagor TRV-250
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Fagor TRV-250
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Fagor TRV-250 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Fagor TRV-250 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Fagor na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Fagor TRV-250, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Fagor TRV-250, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Fagor TRV-250. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    N.I.F . F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESP AÑA MOD.: TRV -250 TRV -270 TERMOVENTILADOR / F AN HEA TER / THERMOVENTILA TEUR / √ ƒ π Z √ ¡ ∆π√ ™ A ∂ ƒO£ ∂ ªƒO / H Ő VENTILÁTOR / TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁT OR / ТЕРМОВЕНТИЛAТ ОР / ТЕРМОВЕНТИЛЯТОР[...]

  • Página 2

    1 ES 1. DESCRIPCIÓN (Fig. 1) A. Selector de función B. Selector de temperatura C. Indicador luminoso D. Rejilla de entrada y salida de aire 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 4. CONEXIÓN ELÉCTRICA Potencia: TRV -250/TRV -270: 2000 W V oltaje: 230 V~50 Hz 3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Deje al menos 1 metro de distancia entr e el aparato y todos lo[...]

  • Página 3

    2 • Antes de realizar cualquier operación de limpieza, desenchufar el aparato. • Durante la temporada de uso regular del aparato, limpiar periódicamente con una aspiradora las rejillas de entrada y salida del aire. • No utilizar nunca polvos abrasivos ni disolventes. 6. MANTENIMIENTO 7. INFORMACIÓN P ARA LA CORRECT A GESTIÓN DE LOS RESIDU[...]

  • Página 4

    3 PT 1. DESCRIÇÃO (Fig. 1) A. Selector de função B. Selector de temperatura C. Indicador luminoso D. Grelha de entrada e saída de ar 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 4. LIGAÇÃO ELÉCTRICA Potência: TRV -250/TRV -270: 2000 W V oltagem: 230 V~50 Hz 3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA • Deixe pelo menos 1 metro de distância entre o apar elho e todo[...]

  • Página 5

    4 Posição : Serviço de V erão Nesta posição o aparelho funcionará como um ventilador de ar frio. Posição 1: Aquecimento com potência baixa. Posição 2: Aquecimento com potência máxima. Rode o selector de temperatura (B) ao máximo para colocar em funcionamento o aparelho. Então a luz indicadora (C) acender -se-á indicando que o apare[...]

  • Página 6

    5 EN 1. DESCRIPTION (Fig. 1) A. Function selector B. T emperature selector C. Light D. Air flow grill 2. TECHNICAL CHARACTERISTICS 4. ELECTRICAL CONNECTION W attage: TRV -250/TRV -270: 2000 W V oltage: 230 V~50 Hz 3. SAFETY WARNINGS • Leave at least 1 metre between the appliance and all furniture, sofas etc. which could be close to the appliance.[...]

  • Página 7

    6 T urn the temperature selector (B) to the maximum to switch the annexe on. Then the light (C) will come on indicating that the appliance is on. Regulating the thermostat When the desired r oom temperature has been reached, turn the temperature selector anti-clockwise to the exact point where the pilot light switches of f and you hear a click. The[...]

  • Página 8

    7 FR 1. DESCRIPTION (Fig. 1) A. Sélecteur fonction B. Sélecteur température C. V oyant lumineux D. Grille d’entrée et de sortie d’air 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 4. BRANCHEMENT AU SECTEUR Puissance: TRV -250/TRV -270: 2000 W V oltage: 230 V~50 Hz 3. CONSEILS DE SÉCURITÉ • Laisser au moins un mètre de distance entre l’appar eil et[...]

  • Página 9

    8 Position : Service d’été. Dans cette position, l’appareil fonctionnera comme un ventilateur à air froid. Position 1: Chauffage à faible puissance. Position 2: Chauffage à puissance maximale. Faire tourner le sélecteur de température (B) à fond pour mettre en mar che l’appareil. Le voyant lumineux (C) s’allumera, indiquant que l’[...]

  • Página 10

    9 EL 1. ¶ ∂ ƒ π °ƒ ∞ º ∏ ( ∂ ÈÎ. 1) A. EÈÏÔÁ¤·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ B. EÈÏÔÁ¤·˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ C. ∂Ó‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· D. ¶Ï¤ÁÌ· ÂÈÛfi‰Ô˘ Î·È ÂÍfi‰Ô˘ ÙÔ˘ · ¤Ú· 2. ∆∂ á π∫∞ à ∞ ƒ ∞∫∆∏ ƒ π ™ ∆π∫∞ 4. ∏ § ∂∫∆ ƒ [...]

  • Página 11

    10 7. ¶§ ∏ ƒ √ º √ ƒ π∂ ™ ° π∞ ∆∏ ™ø™ ∆∏ ¢ π∞ à ∂π ƒ π ™ ∏ ∆ ø¡ ∞ ¶ √μ § ∏∆ ø¡ ∏ § ∂∫∆ ƒ π∫ ø¡ ∫∞π ∏ § ∂∫∆ ƒ √ ¡ π∫ ø¡ ™À™ ∫∂ Àø¡ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó[...]

  • Página 12

    11 HU 1. LEÍRÁS (1. Ábra) A. Funkció kiválasztó B. H ő mérséklet kiválasztó C. Fényjelzés D. Bemeneti rács és leveg ő kimenet 2. M Ű SZAKI JELLEMZ Ő K 4. ELEKTROMOS CSA TLAKOZÁS T eljesítmény: TRV -250/TRV -270: 2000 W Feszültség: 230 V~50 Hz 3. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK • Hagyjon legalább 1 méteres távolságot a ké[...]

  • Página 13

    12 1. pozíció: F ű tés alacsony teljesítményen 2. pozíció: F ű tés maximális teljesítményen Forgassa el a h ő mérséklet kiválasztót (B) a maximumra, hogy a készüléket bekapcsolja. Ilyenkor a fényjelzés (C) felgyullad, jelezve, hogy a készülék m ű ködik. A termosztát beállítása Amikor a környezet elérte a kívánt h[...]

  • Página 14

    13 CZ 1. POPIS (Obr . 1) A. Voli č funkcí B. Voli č teploty C. Sv ě telná kontrolka D. M ř ížka – vstup a výstup vzduchu 2. TECHNICKÉ ÚDAJE 4. ZAPOJENÍ DO ELEKTRICKÉ SÍT Ě P ř íkon: TRV -250/TRV -270: 2000 W Nap ě tí: 230 V~50 Hz Deklarovaná hladina akustického výkonu vyza ř ovaného spot ř ebi č em a ší ř eného vzduc[...]

  • Página 15

    14 7. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODP ADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOT Ř EBI Čů Po ukon č ení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen spole č n ě s domácím odpadem. Je t ř eba zabezpe č it jeho odevzdání na specializovaná místa sb ě ru t ř íd ě ného odpadu, z ř izovaných m ě sts[...]

  • Página 16

    15 SK 1. OPIS (Obr . 1) A. Voli č funkcií B. Voli č teploty C. Svetelná kontrolka D. Mriežka – vstup a výstup vzduchu 2. TECHNICKÉ ÚDAJE 4. ZAPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE Príkon: TRV -250/TRV -270: 2000 W Napätie: 230 V~50 Hz Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebi č a je dB(A) , č o predstavuje hladinu "A" akustick[...]

  • Página 17

    16 7. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁ VNEHO NAKLADANIA S ODP ADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIOV Po ukon č ení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber špeciálneho odpadu alebo u predajcu, ktorý zabezpe č u[...]

  • Página 18

    17 BG 1 . ОПИС АНИЕ (Сх. 1) A. Степенен превключвател на ф ункциите; B. Превключвател на темпера тура та; C. Свет линен датчик; D. Р ешетка на вх о да и изх ода за въздух; 2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАР АКТЕРИСТИКИ 4. ВКЛ?[...]

  • Página 19

    18 7 . ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПР АВИЛНО Т О ЕЛИМИНИР АНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ В края на по лезния живот на апара т а не бива да го изхвърляте в к онтейнера за обикновени домашни от[...]

  • Página 20

    19 RU 1 . ОПИС АНИЕ (Рис. 1) A. Переключатель ф ункций B. Переключатель темпер атуры C. Световой индикатор D. Р ешетка вх о да и вых ода воздух а 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАР АКТЕРИСТИКИ Мощность: TRV -250/ TRV -270: 2000 Вт Н[...]

  • Página 21

    20 4. ЭЛЕКТРИЧЕСК ОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ • Пере д первым включением прибора убе дитесь, что напряж ение в электрическ ой сети (в вольт ах) совпадает со значением, указанным на т абличк е с паспортными да[...]

  • Página 22

    21 AR .A .B .C .D : TR V-25 0/ TR V-2 70: 2400 W 23 0 V~ 5 0 Hz :[...]