Fagor SF-700CB manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Fagor SF-700CB. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoFagor SF-700CB vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Fagor SF-700CB você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Fagor SF-700CB, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Fagor SF-700CB deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Fagor SF-700CB
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Fagor SF-700CB
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Fagor SF-700CB
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Fagor SF-700CB não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Fagor SF-700CB e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Fagor na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Fagor SF-700CB, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Fagor SF-700CB, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Fagor SF-700CB. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    E S M A N U A L D E I N S TA L A C I Ó N Y U T I L I Z A C I Ó N P T G U I A D E I N S TA L A Ç Ã O E D E U T I L I Z A Ç Ã O F R G U I D E D ’ I N S TA L L AT I O N & D ’ U T I L I S AT I O N E N I N S TA L L AT I O N & O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S D E I N S TA L L AT I O N S - U N D G E B R A U C H S A N L E I T U N [...]

  • Página 2

    3 2 ES ES 1 - I NS T A L A CI Ó N 2 - U S O Importante: Compruebe la etiqueta de sus tejidos: 2. 1 - P REPARACIÓN DE L A ROP A — Cierre las cremalleras y los corchetes. — Retire los botones mal cosidos, los alfileres, los corchetes. — Anude los cinturones, las cintas de delantal, etc. — Vací e l os b olsi llo s, s obr e tod o me che ros [...]

  • Página 3

    5 4 ES ES 3 - P RO G RA M AC IÓ N (continuación) 4 - MA NT EN IM IE NT O C O RR IEN TE 4.3 - L IMPIEZA DEL CONDENSADOR El condensador debe limpiarse dos veces al mes. Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar el condensador. — Vuelque la rejilla situada en la par te delantera del aparato . — Abra el condensador y retírelo delicad[...]

  • Página 4

    7 6 ES ES 6 - I N CI D E NT E S Se pueden producir algunos incidentes durante la utilización de su secadora. Compruebe los siguientes pun- tos: 7 - I NT E RV E NC I O NE S Las posibles intervenciones en su aparato debe realizarlas un profesional capacitado autorizado de la marca. En su llamada, mencione la referencia completa de su aparato (modelo[...]

  • Página 5

    9 8 PT PT P ROTECÇÃ O DO AMBIENTE Os materiais de embalag em deste aparelho são recicláveis. Participe na reciclag em dos mesmos e contr ibua, assi m, par a a protecção do ambiente, depositando-os nos content ores municipais previstos par a este efeit o. O seu aparelho contém também inúmeros materiais recicláveis. Por esta razão, está m[...]

  • Página 6

    11 10 PT PT 3 - P RO G RA M AÇ ÃO (continuação) 4 - MANUTENÇÃO DO SEU AP ARELHO 4.3 - L IMPEZA DO CONDENSADOR O condensador deve ser limpo duas vezes por mês. — Desligar o cabo de alimentação eléctrica antes de limpar o condensador. Para o limpar , proceda da seguinte forma: — Inclinar a grelha situada na par te dianteira do apa- relh[...]

  • Página 7

    13 12 PT PT 6 - I N CI D E NT E S Alguns incidentes podem ocorrer durant e a utilização da sua máquina de secar r oupa, eis alguns pontos a veri- ficar: 7 - I NT E RV E NÇ Õ E S As eventuais intervenções no seu aparelho devem ser efectuadas por um profissional qualificado depositár io da marca. Durante a sua ligação t elefónica, indicar [...]

  • Página 8

    15 14 FR FR 1 - I NS T A LL ATI O N 2 - U TI L I SATI O N 1.5 - M ONT AGE EN COLONNE Un kit d’adaptation est disponible auprès de votr e re ven de ur. Il p er me t de f ixe r vot re sèche-linge sur le dessus de vo tre lave-linge. — Vérif iez qu’il est compatible avec votre lave-linge. — Le montage doit être réalisé par un professionne[...]

  • Página 9

    17 16 FR FR 3 - P RO G RA M MATI O N (suite) O PTION ANTI - FROISSAGE L ’ option “Anti-frois sage” permet le brassage du tex- tile toutes les 10 minutes pendant 24 heures ou jusqu’à ouverture de la por te ou arrêt de l’appareil. L ’anti-fr oissage intervient dès que le séchage est ter- miné, et évite au te xtile de se tasser au fo[...]

  • Página 10

    19 18 FR FR 6 - A N OM A L IE S Quelques incidents peuvent sur venir lors de l'utilisation de vo tre sèche-linge, voici des points à vérifier : Problèmes : Vérifiez si : Le sèche-linge ne démarre pas : - la prise de courant est br anchée. - la por te est bien fermée. - le condenseur est bien verrouillé. - la touche “Dépar t” a ?[...]

  • Página 11

    20 EN 21 EN 1 - I NS T A LL ATI O N 2 - U S E 1.5 - C OMBINED WASHER / DRYER INST ALL A TION An adaptation kit is a vailable from your deale r . This is used to mount your tumble dr yer above your washing machine. — Check that the kit is compatible with your w ashing machine. — For safety reasons, fitting must be per formed by a qualified profe[...]

  • Página 12

    22 EN 23 EN 3 - P RO G RA M MI N G (continued) 4 - REGUL A R MAINTEN ANC E 4.3 - C LEANING THE CONDENSER The condenser must be cleaned twice a month. — Unplug the power cable from the socket before cleaning the condenser. Clean it as follows: — Open the g rill at the front of the appliance. — Release the condenser and remove it carefully (Fig[...]

  • Página 13

    24 EN 25 EN 6 - T RO U BL E SH O O TI N G Some incidents may arise when you are using your dryer . Here are the points you should check: 7 - I NT E RV E NT I ON S Any work on your appliance must be per formed by a Brand-approved qualified professional. When you call, mention your appliance’s full reference (model, type, serial number). These deta[...]

  • Página 14

    26 DE 27 DE D E - D E UT S C H 1 - I NS T A LL ATI O N 2 - V E RW EN D UN G 1.5 - S T APELMONTA GE Ein Adapt erset ist bei Ihrem Händler er hält- li ch . Mit die se m Set kön ne n Sie I hr en Wä sc het ro ck ner au f de r De ck pl at te Ih re r Waschmaschine befestigen. — Ü ber pr üf en das s de r Ad apt er m it Ihr er Waschmaschine kompati[...]

  • Página 15

    28 DE 29 DE 3 - P RO G RA M MI E R UN G 3 - P RO G RA M MI E R UN G (fortsetzung) T ROCKNER A US Na ch Ab sc hl us s d er T r oc kn ung le uc hte t d ie Anzeigelampe „STOP“ , um Ihnen anzuzeigen, dass das Programm beendet ist (Abb. 3.2.6). Die Anzeigne “Filter” und “Behälter Voll” abwechselnd, um da rauf hinzuwei sen, dass Sie nach jed[...]

  • Página 16

    30 DE 31 DE 5 .B - S T A ND AR D IS I E RT E P RO G RA M M E E MPFOHLENE PROGRAMME FÜR TES TS GEMÄSS EN 61 121 - RICHTLINIE 95/13/ EW G 5 .A - TR O C KN U N GS Z E IT E N Ladung I ”Baumwolle trocken” 7 kg .... “Baumwolle” an wählen - 140 Minuten Ladung II ”Baumwolle bügeltrocken” 7 kg .... “Baumwolle” anwählen - 100 Minuten Lad[...]

  • Página 17

    33 DE 32 1 - DE 6 - S T ÖR U N G Bei Pannen beim Gebrauch des T rockners kontrollieren Sie folgende Punkte: Problem: Kontrollieren Sie, ob: Der Trockner startet nicht: - der Stecker angeschlossen ist. - die T aste “Star t” g edrückt ist. - die Tür geschlossen ist. - der Kondensat or ist richtig verriegelt. Die Trocknungszeiten sind zu lang: [...]

  • Página 18

    34 CS 35 CS Důležité : Před instalací a použitím si pozorně přečtěte návod k použití, abyste se seznámili s fungováním spotřebiče. Návod uschovejte. Spotřebič, který je určen pouze k domácímu pou- žití, byl vyroben k sušení prádla. B EZ P EČ N OS T I NST ALACE — Elektrická instalace musí odolat maximálnímu výk[...]

  • Página 19

    36 CS 37 CS 3 - P RO G RA M OVÁN Í 3 - P RO G RA M OVÁN Í (apartmán) O PCE P ROTI ZMAČKÁNÍ V olba “Proti zmačkání” zajišťuje natřepávání textilií každých 1 0 minut v průběhu 24 hodin až do ote vření dví řek n ebo vyp nutí spotř ebič e. P rovádí se p o ukončení sušení, aby se textilie nezmačkaly . — Chcete-[...]

  • Página 20

    39 1 - CS 6 - A N OM Á LI E Při používání sušičky se mohou obje vit některé závady . V následující tabulce uvádíme body, které je v tako vých případech třeba zkontrolo vat: Závady: Zkontrolujte, zda: Sušička nejde spustit: - je elektrická zástrčka zapojena do sítě. - je zmáčknuté tlačítk o Start. - jsou dvířka do[...]

  • Página 21

    40 HU 41 HU H U - M AGYAR 1 - E LH E L Y E ZÉ S 2 - H A SZ N ÁL JA 1.5 - E GYMÁSRA HEL YEZÉS Illesztő készlet áll rendelkezésére a viszonte- la dó ná l. E zze l a k és zle tte l rö gz ít het i a ruhaszárítót a mosógép fölé. — Ellenőrizze a viszonteladónál, hogy az egymásra helyezésre szolgáló készlet kompatibilis legy[...]

  • Página 22

    42 HU 43 HU 3 - P RO G RA M BE Á L LÍ TÁS 3 - P RO G RA M BE Á L LÍ TÁS (lakosztály) "G YŰRŐDÉS - MENTESÍTÉS " FUNKCIÓ A "Gyűrődés-mentesítés" funkció 24 órán keresztül 10 percenként megmozgatja a textilt, egészen az ajtó kinyitásáig vagy a készülék leállításáig. A szárítás be fej ez és e ut[...]

  • Página 23

    44 HU 45 HU 5 .B - S T A ND AR D P RO G RA M O K A JÁNLOTT PROGRAMOK AZ EN 61 121 - 95/13/ EGK IRÁNYEL V SZERINTI VIZSGÁLATI ELJÁRÁSOKHOZ 5 .A - SZ Á R ÍTÁS I I D Ő 4 - R E ND S ZE R E S K AR B A NTAR TÁS 4. 1 - A SZŰRŐ TISZTÍT ÁSA A szűrő a szárítógép ajtónyílásának alsó részén található. A tisztításához a k öve tk[...]

  • Página 24

    47 HU 46 1 - HU 6 - A N OM Á LI A A szárítógép műk ödtetése közben üzemzav arok léphetnek fel. Ilyen esetekben ellenőrizze a köv etkezők et: JAV ÍTÁS A készülék esetleges javítását kizárólag a márka hivatalos, minősített szakembere végezheti. Amikor telefo nál a Vevősz olgálatra, hivatkozzon a készülék minden adat?[...]

  • Página 25

    48 NL 49 NL N L - N ED E R L A N DS 1 - I NS T A LL ATI E 2 - G E BR U IK 1.5 - K OLOMONT AGE Een aanpassingskit is verkrijgbaar bij uw ver- koper . Met deze kit kan de droogtrommel boven op uw wasmachine bevestigd worden. — Controleer bij uw verkoper of de bovenbouwkit compatibel is met uw wasmachine. — Uit veiligheidso verwegingen, moet de mo[...]

  • Página 26

    50 NL 51 NL 3 - P RO G RA M ME R E N 3 - P RO G RA M ME R E N (eigen) O PTIE A NTIKREUK Bij de op tie “ Antikreuk” zal het t extiel om de 1 0 minuten gedraaid worden gedurende 24 uren, to t de deur geopend wordt of het apparaat stopgezet wordt. De optie treedt in werking op het einde van de droogcyclus en v oorkomt dat het te xtiel op een hoopj[...]

  • Página 27

    52 NL 53 NL 4 - N O RM A A L O ND E R HO U D 4. 1 - F IL TER SCHOONMAKEN De filter is aangebracht in het onderste deel van het laadvenster van de droogtrommel. Om hem schoon te maken: — De filter uit zijn holt e halen door hem van beneden naar boven te trekken (Fig. 4.1.1). — de filt er openen en de filter schoonmak en door het dunne laagje plu[...]

  • Página 28

    55 NL 54 1 - NL 6 - A N OM A LI E Tijdens het gebr uik van de droogtrommel kunnen enkele incidenten optreden, hier v olgen de punten die u in dat geval moet nagaan: I NG R E PE N Eventuele ingrepen op het apparaat moeten worden uitg ev oerd door een voor dit merk erkende vakman. Als u de vakman belt moet u de volledige referentie van het apparaat v[...]

  • Página 29

    56 SK 57 SK S K - S LOV E N SK Á 1 - I NS T A LA CI A 2 - P O UŽ I TI E 1.5 - M ONT Á ž DO STĹPCA U svoj ho p re da jc u si mô žete z ak úp iť adaptačnú súpravu. T áto súprava slúži na prichytenie sušičky na vrch práčky. — U svojho predajcu si overte, či je montážna súprava kompatibilná s vašou práčkou. — Z bezpečno[...]

  • Página 30

    58 SK 59 SK 3 - P RO G RA M OVAN I E 3 - P RO G RA M OVAN I E (suita) F UNK CIA „P ROTI KRČENIU “ Funk cia „Proti krčeniu“ slúži na pretrepanie bielizne každých 1 0 minút počas 24 hodín, až kým sa dvierka neotvoria alebo kým sa prístroj nevypne. T áto funkcia sa zapne po ukončení sušenia a slúži na to, aby sa bieliz eň n[...]

  • Página 31

    1 - SK 6 - A N OM Á LI E Počas používanie sušičky môže dôjsť k istým problémom, skontrolujt e preto nasledujúce body: Problémy: Skontrolujte či: Sušička sa nezapne: - je zapojená zástrčka. - sú dvierka dobre zatvorené. - je kondenzátor dobre zaistený . - je tlačidlo „Štart“ stlačené (či nie je zapnuté preruše- nie[...]

  • Página 32

    62 1 - 63 1 - 4 1.2 4.1.1 4.1.2 4.1.3 4.2.1 4.2.2 4.3.1 4.3.2 4.4 B C D A 4.5.1 4.5.4 4.5.5 4.5.2 4.5.3 1 - 1 3 2 1.1 2.1 B A F B 1.2 G D C E A B E F C A 2.2 2.3 C E D D F B 3.2.5 3.2.7 SELECT 9h 6h 3h 2h STOP 1h SELECT 9h 6h 3h 2h STOP 1h SELECT 9h 6h 3h 2h STOP 1h SELECT 9h 6h 3h 2h STOP 1h 3.2.8 SELECT 9h 6h 3h 2h STOP 1h SELECT 9h 6h 3h 2h STOP[...]

  • Página 33

    SF -700CB WS2U00073_00 - 03/12[...]