Fagor BV-480 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Fagor BV-480. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoFagor BV-480 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Fagor BV-480 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Fagor BV-480, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Fagor BV-480 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Fagor BV-480
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Fagor BV-480
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Fagor BV-480
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Fagor BV-480 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Fagor BV-480 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Fagor na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Fagor BV-480, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Fagor BV-480, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Fagor BV-480. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    ES - M AN UA L D E I NS TR UC CI ON ES PT - MA NU AL DE IN ST RU ÇÕ ES EN - IN ST RU CT IO NS FO R U SE FR - MA NU EL D’ UT IL IS A TI ON DE - GE BR AU CH SA NW EI SU NG IT - M AN UA LE DI IS TR UZ IO NI EL - E NT Y¶ √ √ ¢∏ °π øN HU - HA SZ NÁ LA TI ÚT MU T A T Ó CZ - NÁ VO D K PO UŽ IT Í SK - N Á V OD NA PO UŽ IT IE PL - IN [...]

  • Página 2

    A B D C E F G H I A) T apa dosificadora B) T apa Jarra C) Jarra D) Filtro (solo mod. BV -460) E) Cuchilla F) Base de la jarra G) Base motor H) Selector de potencia I) Cable de alimentación Potencia: 450W T ensión: 230-240V~50/60Hz Capacidad máxima (Jarra): 1.5 L • Antes de utilizar este aparato por primera vez, lea detenidamente este manual de[...]

  • Página 3

    2 • No permitir que los niños utilicen el aparato. • No utilice el aparato al aire libre. • Como pr otección contra descar gas eléctricas, no sumerja el aparato ni el cable ni la clavija en agua o en cualquier otro líquido. • Evite tocar las partes móviles durante el funcionamiento del aparato. • No utilice o coloque ninguna parte de[...]

  • Página 4

    3 jarra después de trocearlos, luego añada el líquido asegurándose de no superar el nivel máximo marcado en la jarra. • Cierre la jarra (C) tal y como se explica en el apartado “Montaje”. • Coloque la tapa de la jarra una vez que haya colocado el tapón de la tapa (Fig. 6) • Para el funcionamiento contínuo, coloque el selector en la[...]

  • Página 5

    4 • A continuación enjuagar la jarra con agua limpia y desmontarla. Si lo desea, puede desmontar la base de la jarra (F) , sujetando la jarra con una mano y girando la base en sentido horario. • Li mpie to dos lo s comp one ntes de smon tabl es en a gua ja bon osa te mpl ada y sé quel os. • No intr oducir las cuchillas (E) ni la base motor [...]

  • Página 6

    5 A) T ampa dosificadora B) T ampa do Jarro C) Jarro D) Filtro (só mod. BV -460) E) Relha F) Base do jarro G) Base do motor H) Selector de potência I) Cabo de alimentação Potência: 450W T ensão: 230-240V~50/60Hz Capacidade máxima (Jarro): 1.5 L • Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia com atenção este manual de instruç?[...]

  • Página 7

    6 aparelho. • Não utilize o aparelho ao ar livre. • Como pr otecção contra descar gas eléctricas, não submirja o aparelho nem o cabo nem a cavilha em água ou em qualquer outr o líquido. • Evite tocar as partes móveis durante o funcionamento do aparelho. • Não utilize ou pendure nenhuma parte deste apar elho sobre ou próximo de sup[...]

  • Página 8

    7 • Coloque os produtos para liquidificar no jarro depois de cortá-los, e em seguida adicionar o líquido certificando-se de que não supera o nível máximo marcado no jarr o. • Feche o jarro (C) tal e como se explica no ponto “Montagem” . • Para o funcionamento contínuo, coloque o selector na posição “1”, “2” ou “3” ou ?[...]

  • Página 9

    8 • Em seguida, enxaguar o jarro com água limpa e desmontá-lo. • Limpe todos os componentes desmontáveis em água saponácea temperada e seque-os. • Não intr oduzir as r elhas (E) nem a base do motor (G) na máquina de lavar a louça. • A base do motor pode ser limpa com um pano húmido. Não utilize detergentes abrasivos ou dissolvente[...]

  • Página 10

    9 A) Measurer lid B) Jug lid C) Jug D) Filter (BV-460 model only) E) Blade F) Jug base G) Motor base H) Power selector I) Power cable Power: 450W V oltage: 230-240V~50/60Hz Maximum capacity (Jug): 1.5 L • Before using the appliance for the first time, r ead this instructions manual carefully and keep it for futur e reference. Only in this way wil[...]

  • Página 11

    10 appliance on or near hot surfaces (gas burners, electric hotplates or ovens). • Do not leave the appliance unattended while in use. • Do not remove the jug fr om the motor base while the appliance is in operation. • This appliance has a safety switch which blocks the mechanism if the jug is not in place (or not properly positioned) on the [...]

  • Página 12

    • Switch the appliance off by turning the selector to its ‘0’ position. W ait until the mixer has stopped completely before removing the jug. • This appliance will not start if the jug is not positioned properly on the motor base (G). NOTE: Do not use the appliance for more than three minutes at a time, since this may overheat the motor . F[...]

  • Página 13

    service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recover ed to obtain significant savings in ener gy and resour ces. T o remind you that you must collaborate with a selective collection scheme, [...]

  • Página 14

    13 F R A) Couvercle doseur B) Couvercle bol C) Bol D) Filtre (uniquement mod. BV -460) E) Couteaux F) Base bol G) Bloc moteur H) Sélecteur puissance I) Câble d’alimentation Puissance: 450W T ension: 230-240V~50/60Hz Capacité maximum (Bol): 1.5 L • Avant d’utiliser cet appareil pour la premièr e fois, lisez attentivement ce Mode d’Emploi[...]

  • Página 15

    14 • Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer sur le câble. • Débranchez l’appar eil lorsque vous ne l’utilisez pas, avant de le monter ou de le démonter et avant de procéder à son nettoyage. • Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil. • Ne pas utiliser l’appareil en plein air . • Pour éviter tout risque de décharge[...]

  • Página 16

    15 Fonctionnement • Placez le blender monté sur une surface stable. Assur ez-vous que le sélecteur (H) est sur la position "0". • Branchez l’appar eil au secteur . • Coupez en morceaux les ingrédients avant de les introduir e dans le bol. Ajoutez ensuite le liquide souhaité, en veillant à ne pas dépasser le niveau maximum ma[...]

  • Página 17

    16 débranchez l’appar eil de la prise de courant. • Rincez ensuite le bol avec de l’eau propr e et démontez-le. • Si vous le souhaitez, vous pouvez démonter la base du bol (F) , en saisissant le bol d’une main et en faisant tourner la base dans le sens des aiguilles d’une montr e. • Nettoyez tous les éléments démontables à l’[...]

  • Página 18

    17 A) Dosierdeckel B) Deckel Kanne C) Mixbehälter D) Filter ( nur Mod. BV -460) E) Messer F) Basis Mixbehälter G) Basis Motor H) Geschwindigkeitsschalter I) Kabel für Stromzufuhr Leistung: 450W Spannung: 230-240V~50/60Hz Maximale Kapazität Mixbehälter: 1.5 L • Bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal benutzen, lesen Sie diese Hinwiese aufmerks[...]

  • Página 19

    18 heißen Gegenständen in Kontakt. • Ziehen Sie den Stecker niemals am Kabel aus der Steckdose. • Ziehen Sie stets den Netzstecker , wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen, es zusammen bauen oder zerlegen, sowie zu Arbeiten zur Reinigung oder W artung • Erlauben Sie nicht, dass Kinder das Gerät benutzen. • Benutzen Sie das Gerät nicht [...]

  • Página 20

    19 seitlichen Klemmen eindrücken. • Füllen Sie die Zutaten durch den Schlitz des Deckels in den Mixbehälter . • Bringen Sie den Dosierer (A) an dem Deckel (B) an, indem Sie seine Flügel in die Führungen des Deckels einbringen und in Richtung des Uhrzeigersinns drehen (Abb. 3) . • Um den Mixer zu zerlegen, gehen Sie in umgekehrter Reihenf[...]

  • Página 21

    20 • Feste Zutaten müssen Sie in kleine Stücke von etwa 1 cm schneiden. • Die Früchte müssen geschält und entkernt werden und Sie müssen Sie zerkleinern, bevor Sie sie in den Mischbehälter geben. • Einige Sorten an Gemüse, wie T omaten, sollten Sie ebenfalls schälen und zerkleinern, bevor Sie sie bearbeiten. • W enn Sie heiße Nahr[...]

  • Página 22

    21 A) Coperchio dosatore B) Coperchio Bicchiere C) Bicchiere D) Filtro (solo mod. BV -460) E) Lama F) Base del bicchiere G) Base motore H) Selettore di potenza I) Cavo di alimentazione Potenza: 450W T ensione: 230-240V~50/60Hz Capacità massima (bicchiere): 1.5 L • Prima di usare questo apparecchio per la prima volta, leggere attentamente questo [...]

  • Página 23

    • Non usar e l'apparecchio all'aperto. • Come pr otezione contro le scariche elettriche, non immerger e l'apparecchio né il cavo e né la spina in acqua o in qualsiasi altr o liquido. • Evitare di toccare le parti moventi durante il funzionamento dell'apparecchio. • Non usar e o collocar e nessuna parte di questo appare[...]

  • Página 24

    23 poi aggiunger e il liquido assicurandosi di non superare il livello massimo contrassegnato sul bicchiere. • Chiudere il coperchio (C) come spiegato nella sezione “Montaggio”. • Per il funzionamento continuo, collocare il selettor e nella posizione “1”, “2”, o “3”, in funzione della velocità desiderata. Le velocità “1” e[...]

  • Página 25

    24 con un panno umido. Non utilizzare detersivi abrasivi o solventi. • Non immer gere la base motor e in acqua né in nessun altro liquido, né tanto meno sotto il rubinetto. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può esser e consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata pr[...]

  • Página 26

    25 A)  ∫¿Ï˘ÌÌ· ÌÂ ‰ÔÛÔÌÂÙÚËÙ‹ B) ∫¿Ï˘ÌÌ·‰Ô¯Â›Ô˘ C) ¢Ô¯Â›Ô·Ó¿ÌÂÈ͢ D) º›ÏÙÚÔ(ÌfiÓÔ ÁÈ· ÌÔÓÙ¤ÏÔµV -460) E) §Â›‰Â˜ ÎÔ‹˜ F) A)µ¿ÛË ‰Ô¯Â›Ô˘·Ó¿ÌÂÈ͢ G) µ¿ÛËÌÔÙ¤Ú H) ∂ÈÏÔÁ¤·?[...]

  • Página 27

    26 ·fi ÌËÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔÚÔÛˆÈÎfi. °È∙ ÙË ˉÚ‹ÛË ÔÔÈ∙Û‰‹ÔÙ ËÏÂÎÙÚÈ΋̃ Û˘Û΢‹̃ ∙∙ÈÙ›Ù∙È Ë Û˘ÌÌ ÚÊ ̂ÛË Ì ÔÚÈṲ̂ÓÔ˘̃ ‚ ∙ÛÈÎÔ‡̃ Î∙ÓÓẪ . ™À°∫∂∫ƒπª∂¡∞ • ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ?[...]

  • Página 28

    27 ÊÔÚ¿, ÂÍÔÈÎÂȈı›ÙÂÌÂ Ù·ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù¿ Ù˘ ÙÔÔıÂÙÒÓÙ·˜Ù· ηÈ·Ê·ÈÚÒÓÙ·˜ Ù· ÌÂÚÈΤ˜ÊÔÚ¤˜. • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ ÙÔ‰Ô¯Â›Ô ·Ó¿ÌÂÈ͢ ˘ÏÈÎÒÓ (C)  Â¿ÓˆÛÙË ‚¿ÛËÙÔ˘?[...]

  • Página 29

    28 • ° È· ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·›ӷÈ ÚÔÙÈÌfiÙÂÚÔ Ó·ÙÔÔıÂÙ›ÙÂ ̤۷ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ·Ó¿ÌÂÈ͢ÌÈÎÚ¤˜ÔÛfiÙËÙ˜ ÙÚÔÊÒÓ ηÈfi¯È ÌÂÁ¿Ï˜,ÂȉÈο ¿Ó Ù· ÙÚfiÊÈÌ·?[...]

  • Página 30

    29 ™Ù ÔÙ ¤Ï Ô˜  ٠˘ ˆÊ¤ ÏÈ ÌË ˜ ˙ˆ ‹˜ ÙÔ ˘,  Ù Ô ÚÔ˚ fiÓ ‰Â Ó Ú ¤ ÂÈ Ó·  ‰ È· Ù› ıÂÙ ·È ÌÂ Ù· ·Û ÙÈ Î¿  · Ô ÚÚ ›Ì· Ù· . ª ÔÚ Â› Ó·  ‰ È· Ù ı› Û ÂÈ ‰ÈÎ ¿ Τ Ó Ù?[...]

  • Página 31

    30 H U A) Adagoló fedél B) Kehely fedél C) Kehely D) Filter (csak a BV -460 modellnél) E) Kés F) A kehely alapja G) Motor alapja H) T eljesítmény kiválasztó I) Betáp kábel  T eljesítmény: 450W  Feszültség: 230-240V~50/60Hz  Maximáliskapacitás (Kehely): 1.5 L • Mielőtt először használn[...]

  • Página 32

    31 se a dugót vízbe, vagy bármely más folyadékba. • A készülék működése közben ne érintse meg annak mozgó részeit. • Ne használja, és ne tegye a készülék semmilyen részét forró felület közelébe (gáz vagy elektromos főzőlapok vagy sütők). • Működés közben a készüléket ne hagyja felügyelet nélkül. • Ne[...]

  • Página 33

    32 A “2” és “3” sebességeket szilárdabb élelmiszerekhez használják, mint például pürék. • Ha hamar elvégezhető munkát szeretne végezni a turmixgéppel, tegye a kiválasztót “P” helyzetbe, folyamatosan váltogatva a “0” helyzettel. • A készüléket a kiválasztó kapcsoló „0” helyzetbe állításával kapcsol[...]

  • Página 34

    33 A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben vagy az elhasználódott készülékek visszavételét végző kereskedőknél adható le. Az elektromos háztartási készülékek szelekt[...]

  • Página 35

    34 C Z A) Dávkovací víčko B) Víko nádoby na mixování C) Nádoba na mixování D) Filtr (len mod. BV -460) E) Nůž F) Podstavec nádoby na mixování G) Podstavec s motorem H) Přepínač I) Síťový přívod Příkon: 450W Napětí: 230-240V~50/60Hz Maximální objem(nádoby):  1.5 L • Před první[...]

  • Página 36

    35 ani zástrčku do vody ani do žádné jiné tekutiny . • Když je spotřebič v chodu vyhněte se kontaktu s nožem. • Nepoužívejte spotřebič na horkém povrchu nebo v jeho blízkosti, ani neklaďte spotřebič ani žádné jeho části na teplé povrchy nebo do jejich blízkosti (plynové nebo elektrické sporáky nebo trouby). • Nen[...]

  • Página 37

    36 • Aby mixér pracoval nepřetržitě, dejte přepínač do polohy “1”, “2” nebo “3”, podle toho, jakou rychlost si přejete. Rychlosti “1” a “2” doporučujeme na mixování nápojů, například koktejlů. Rychlosti “2” a “3” použijte na hustější potraviny , například na pyré. • Pokud chcete mixér použít[...]

  • Página 38

    37 Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaných městskou správou anebo prodejcem, který zabezpečuje tuto službu. Oddělená likvidace elektrospotřebičů je zárukou prevence negativn[...]

  • Página 39

    38 S K A) Dávkovacie viečko B) V eko nádoby na mixovanie C) Nádoba na mixovanie D) Filter (len mod. BV -460) E) Nôž F) Podstavec nádoby na mixovanie G) Podstavec s motorom H) Prepínač I) Sieťový prívodný kábel Príkon: 450W Napätie:  230-240V~50/60Hz Maximálny objem(nádoby):  1.5 L • P[...]

  • Página 40

    39 neponárajte spotrebič, sieťový prívodný kábel ani zástrčku do vody ani do žiadnej inej tekutiny . • Počas chodu spotrebiča sa vyhnite kontaktu s nožom. • Nepoužívajte spotrebič na teplých povrchoch alebo v ich blízkosti, ani neklaďte spotrebič ani žiadne jeho časti na teplé povrchy alebo do ich blízkosti (plynové ale[...]

  • Página 41

    40 • Aby mixér pracoval nepretržite, dajte prepínač do polohy “1”, “2” alebo “3”, podľa toho, akú rýchlosť si prajete. Rýchlosti “1” a “2” odporúčame na mixovanie nápojov , napríklad koktajlov . Rýchlosti “2” a “3” použite na hustejšie potraviny , napríklad na pyré. • Ak chcete mixér použiť na pu[...]

  • Página 42

    41 Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber špeciálneho odpadu alebo u predajcu, ktorý zabezpečuje túto službu. Oddelenou likvidáciou elektrospotrebiča sa predíde možným negatívym vplyvom na životné pro[...]

  • Página 43

    42 P L A) Dozownik B) Pokrywa dzbanka C) Dzbanek D) Filtr (tylko w mod. BV -460) E) Ostrze F) Podstawa dzbanka G) Podstawa silnika H) Pokrętło mocy I) Kabel zasilający Moc: 450W Napięcie: 230-240V~50/60Hz Maksymalna pojemność dzbanka: 1.5 L • Przed pierwszym uruchomieniem miksera przeczytaj uważnie niniejszą ins[...]

  • Página 44

    43 • Nie pozwalaj użytkować miksera dzieciom. • Nie uruchamiaj urządzenia na wolnym powietrzu. • Aby zapobiec spięciom elektrycznym nie zanurzaj miksera ani kabla i wtyczki w wodzie ani innym płynie. • Nie dotykaj ruchomych części miksera podczas gdy mikser jest włączony . • Nie używaj ani pozostawiaj żadnej części na lub w p[...]

  • Página 45

    44 • Aby zdemontować mikser postępuj w kierunku odwrotnym do montażu Uruchamianie • Ustaw zmontowany mikser na stabilnej powierzchni. Sprawdź czy przełącznik (H) znajduje się w pozycji „0”. • Podłącz mikser do gniazdka elektrycznego. • Włóż pokrojone składniki do dzbanka, następnie dodaj płyn uważając aby nie przekro[...]

  • Página 46

    45 przekręcając podstawę w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. • Umyj wszystkie części w letniej wodzie z płynem i wytrzyj na sucho. • Nie myj ostrza (E) ani podstawy silnika (G) w zmywarce. • Wyczyść obudowę silnika za pomocą wilgotnej ściereczki. Nie używaj w tym celu materiałów ściernych lub rozpuszczalnik[...]

  • Página 47

    46 B G  Дозатор;  Капак на каната;  Кана;  Филтър (само мод. BV-460)  Резци  Основа на каната  Мотор  Степенен превключвател на мощност  Захранващ кабел ?[...]

  • Página 48

    47 извършите, каквато и да било операция по почистването му. • Не позволявайте деца да си играят с уреда. • Не използвайте уреда на открити пространства. • Като защита от електрически удари, не[...]

  • Página 49

    48  • Поставете сглобения миксер върху стабилна повърхност. Осигурете се, че превключвателя   е в позиция “0”. • Включете уреда към мрежата. • Добавете нарязаните на дребно[...]

  • Página 50

    49 няколко секунди миксера. • Поставете степенния превключвател в позиция “0” и изключете уреда от електрическата мрежа. • След това изплакнете каната с чиста вода и я разглобете. Ако желает?[...]

  • Página 51

    R U 50  Дозирующая крышка  Крышка чаши  Чаша  Фильтр (только для модели BV-460)  Нож  Основание чаши  База с мотором  Переключатель мощности  Кабель электро[...]

  • Página 52

    51 когда он не используется, перед сборкой и разборкой аппарата и перед тем как приступить к его чистке. • Не допускайте использования аппарата детьми. • Не используйте аппарат на открытом во?[...]

  • Página 53

    52 устойчивую поверхность. Удостоверьтесь, что переключатель   находится в положении “0”. • Включите аппарат в электросеть. • Положите продукты для измельчения в чашу, предварительн?[...]

  • Página 54

    После окончания срока службы, данный прибор не должен утилизироваться вместе с бытовыми отходами. Он может быть передан в специальные центры дифференцированного сбора отходов, находящиеся ?[...]

  • Página 55

    54 A) Doseerdeksel B) Kandeksel C) Kan D) Filter (enkel mod. BV -460) E) Mes F) Kanhouder G) Motorblok H) V ermogensschakelaar I) V oedingskabel V ermogen: 450W Spanning: 230-240V~50/60Hz Maximum capaciteit (Kan): 1.5 L • Lees voor dat u het toestel voor de eerste keer gebruikt alle aanwijzingen en bewaar ze voor raadpleging in de toekomst. Enkel[...]

  • Página 56

    55 niet onder water of andere vloeistof fen om elektrische schokken te vermijden. • Raak geen bewegende onderdelen aan wanneer het toestel aanstaat. • Het is verboden onderdelen van dit toestel op of in de buurt van warme oppervlakken, kookplaten op gas of elektriciteit of ovens te gebruiken of te plaatsen. • Laat het toestel niet zonder toez[...]

  • Página 57

    56 • Sluit de kan (C) zoals aangegeven in het hoofdstuk “Installatie” . • P la at s h et de k se l v an de k an na da t u de d op va n h et d ek se l h eb t g e pl aa ts t ( Af b. 6) . • Zet om het toestel zelf te laten werken de schakelaar op “1”, “2” of “3” naar gelang de gewenste snelheid. De snelheden “1” en “2” zi[...]

  • Página 58

    57 afwasmiddelen of oplosmiddelen. • Houd het motorblok niet onder water , andere vloeistoffen of onder de kraan. • Als de kan verkleurt bij het verwerken van ingr ediënten, kunt u deze reinigen met een vochtige doek met eetbare olie. Op het einde van de levensduur van het toestel mag dit niet samen me het algemene huishoudafval worden weggego[...]