Fagor AFL-60TM manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Fagor AFL-60TM. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoFagor AFL-60TM vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Fagor AFL-60TM você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Fagor AFL-60TM, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Fagor AFL-60TM deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Fagor AFL-60TM
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Fagor AFL-60TM
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Fagor AFL-60TM
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Fagor AFL-60TM não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Fagor AFL-60TM e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Fagor na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Fagor AFL-60TM, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Fagor AFL-60TM, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Fagor AFL-60TM. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    ES - M AN UA L D E I NS TR UC CI ON ES PT - MA NU AL DE IN ST RU ÇÕ ES EN - IN ST RU CT IO NS FO R U SE FR - MA NU EL D’ UT IL IS A TI ON DE - GE BR AU CH SA NW EI SU NG IT - M AN UA LE DI IS TR UZ IO NI EL - E NT Y¶ √ √ ¢∏ °π øN HU - HA SZ NÁ LA TI ÚT MU T A T Ó CZ - NÁ VO D K PO UŽ IT Í SK - N Á V OD NA PO UŽ IT IE PL - IN [...]

  • Página 2

    1 26 E S 1. DESCRIPCION (FIG.1) 2. MONT AJE DE LAS P A T AS 1. T ermostato. 2. Interruptores. 3. Rejilla salida de aire. 4. Asa. 5. Rejilla salida aire del ventilador . 6. Pata. 7. Cable. 8. Panel fr ontal. 9. Rejilla entrada de aire. Coloque el aparato apoyado en una de sus caras fr ontales, sobre una superficie blanda para no rayarlo, p. ej. sobr[...]

  • Página 3

    2 Este aparato no está concebido para trabajar en lugares con ambientes húmedos. No usar el termoconvector cerca de bañeras, duchas, lavabos, piscinas, etc. La seguridad eléctrica del aparato se garantiza solamente en caso de que esté conectado a una instalación de tierra eficaz tal como prevén las vigentes normas de seguridad eléctrica. El[...]

  • Página 4

    3 P T 1. D ESCR IÇÃ O DO PR ODU TO (F ig. 1 ) 2. MONT AGEM DOS PÉS 1. T ermóstato. 2. Interruptores. 3. Rede saída de ar . 4. Asa. 5. Rede saída ar do ventilador . 6. Pé. 7. Cabo. 8. Paínel fr ontal. 9. Rede entrada de ar . Coloque o aparelho apoiado numa das suas faces frontais, sobre uma superfície mole para não o riscar , por exemplo, [...]

  • Página 5

    cap acidad es físic as, senso riais ou men tais dim inuída s, ou com falt a de exp eriên cia ou con hecime ntos, exc epto qua ndo sup ervisi onada s ou ins truída s, rel ativam ente à util ização do ap arel ho, por uma pes soa r espons ável pel a su a se guranç a. As cri anças nã o es tão consc iente s do s per igos dos ap arel hos elé[...]

  • Página 6

    5 E N 1. DESCRIPTION (FIG.1) 1. Thermostat. 2. Switches. 3. Air outlet grille. 4. Handle. 5. Fan air outlet grille. 6. Stand. 7. Cable. 8. Front panel. 9. Air intake grille. 2. ASSEMBLING THE ST ANDS Place the appliance face down on a soft surface (such as a rug or carpet) in order to avoid scratching. Loosen the central screw from the stand niche.[...]

  • Página 7

    any damage resulting from the appliance not being connected to an earth installation. If in doubt, contact a qualified professional. Never place the appliance directly under a fixed mains socket. Before using for the first time, check that the mains voltage in your home corresponds to that indicated for the appliance. Never place the mains cable on[...]

  • Página 8

    7 F R 1. DESCRIPTION DU PRODUIT (Fig. 1) 1. Thermostat. 2. Interrupteurs. 3. Grille sortie d’air . 4. Poignée. 5. Grille sortie d’air du ventilateur . 6. Pied. 7. Câble. 8. Panneau avant. 9. Grille entr ée d’air . 2. MONT AGE DES PIEDS Placez l’appar eil en appui sur l’une de ses faces frontales, sur une surface non- rigide pour ne pas[...]

  • Página 9

    8 5. CONSEILS DE SÉCURITÉ Ce t appa re il n’e st pas conç u pour t rava ille r da ns des mi lie ux hum ides . Ne pa s util ise r le th ermo conv ect eur à pr ox imit é de bai gno ire s, do uche s, lav abo s, pis cine s, et c. La sé curi té de l’ appa re il est gara ntie se ulem ent si ce dern ier es t bra nché à un e in stal lati on de[...]

  • Página 10

    9 D E 1. BESCHREIBUNG (Abb 1) 1. Thermostat. 2. Schalter . 3. Gitter Luftabfuhr . 4. Griff. 5. Luftaustrittsgitter des V entilators. 6. Fuß. 7. Kabel. 8. V orderseite. 9. Gitter Lufteintritt. 2. MONT AGE DER FÜSSE Legen Sie das Gerät auf die Seite, möglichst auf eine weiche Oberfläche (einen T eppichboden o.ä.), damit es nicht zerkratzt. Lös[...]

  • Página 11

    10 de s Gerä tes k ann nu r gara nti ert we rd en, we nn es im E inkl ang mi t den gü ltig en Si cher heit sbe stim mung en an or dnu ngs gemä ß in stal lier te el ektr isch e Lei stun gen an gesc hlos sen is t. Der H erst elle r kan n für Sc häde n, die aus ma ngel haf t inst alli ert en el ektr isch en Le itun gen en tst ehen , nich t ve ra[...]

  • Página 12

    11 I T 1. D ESCR IZI ONE (FI G. 1) 2. MONT AGGIO DEI PIEDINI 1. T ermostato. 2. Interruttori. 3. Griglia di uscita dell’aria. 4. Manico. 5. G ri gl ia di us c it a d el l’ ar i a d el ve nt il a to re . 6. Piedino. 7. Cavo. 8. Pannello fr ontale. 9. Griglia di entrata dell’aria. Sistemare l’apparecchio, appoggiato sul dorso, su una superfic[...]

  • Página 13

    12 La sicur ezza elettrica dell’appar ecchio è garantita solo se quest’ultimo è collegato ad un impianto di messa a terra efficace, come pr evisto dalle norme in materia di sicurezza elettrica. Il costruttore non può essere ritenuto responsabile dei danni derivanti dalla mancanza di messa a terra. In caso di dubbio, rivolgersi al personale p[...]

  • Página 14

    13 E L 1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ (EIK. 1) 2. ™YNAPMO§O°H™H TøN BA™EøN ™THPI•H™ 1. ΘερμοστÜτης. 2. Διακüπτες. 3. ΣχÜρα εξüδου αÝρα. 4. ΧειρολαβÞ. 5. ΣχÜρα εξüδου αÝρα του ανεμιστÞρα. 6. ΒÜση στÞριξης (ποδαρ ´ κι). 7. Καλþδιο. 8. Μπρο[...]

  • Página 15

    14 5. ¶POEI ¢O¶OIH™EI™ °IA THN A™ºA§EA Η σ υ σ κε υ Þ α υ τ Þ δε ν Ý χ ε ι σ χ εδ ι α σ τε ß γ ι α χ ρ Þσ η σ ε χ þ ρο υ ς μ ε υ γ ρα σ ß α . Μ η χ ρη σ ι μ οπ ο ι ε ßτ ε τ ο θ ε ρμ ο κ ο νβ Ý κ τ ο ρα κ ο ν τ Ü σ ε μ πα ν ι Ý ρε ς , ?[...]

  • Página 16

    15 H U 1. L EÍRÁ S (1 . ábr a) 2. A T ALP FELSZERELÉSE 1. T ermosztát. 2. Főkapcsoló. 3. Kimeneti levegő rácsa. 4. Fogantyú. 5. V entillátor kimeneti levegő rácsa. 6. Láb. 7. Kábel. 8. Homlokzati panel. 9. Bemeneti levegő rácsa. Helyezze puha felületre (szőnyegre vagy egy rongyra) a készüléket – vigyázva, hogy ne karcolódj[...]

  • Página 17

    16 biztonsági előírásoknak megfelelően. A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal olyan balesetekért, melyek a készülék nem földelt konnektorhoz való csatlakoztatása miatt következtek be. Bizonytalanság esetén forduljon szakemberhez. Ne helyezze a készüléket közvetlenül fali csatlakozó alá. Az első használat előtt ell[...]

  • Página 18

    17 C Z 1. P OPIS (ob r . 1) 2. MONTÁŽ NOŽEK 1. T ermostat. 2. Spinače. 3. Mřížka vývodu vzduchu. 4. Úchyt. 5. Mřížka výstupu vzduchu ventilátoru. 6. Nožka. 7. Síťový přívod. 8. Přední strana. 9. Mřížka přívodu vzduchu. Spotřebič položte na stranu, pokud možno na měkký povrch (na koberec atd..), aby se nepoškrábal.[...]

  • Página 19

    18 provozu se ubezpečte, že napětí v síti ve V aší domácnosti souhlasí s napětím, které je uvedené na spotřebiči. Síťový přívod nikdy nepokládejte na ještě horký spotřebič. Spotřebič používejte výlučně ve vertikální poloze. Nikdy nezakrývejte mřížku přívodu resp. vývodu vzduchu, spotřebič se může přeh?[...]

  • Página 20

    19 S K 1. O PIS ( obr . 1) 2. MONTÁŽ NOŽEK 1. T ermostat. 2. V ypínače. 3. Mriežka vývodu vzduchu. 4. Rukoväť. 5. Mriežka výstupu vzduchu ventilátora. 6. Nôžka. 7. Sieťový prívod. 8. Predná strana. 9. Mriežka prívodu vzduchu. Spotrebič položte na stranu, pokiaľ je to možné na mäkký povrch (na koberec atď..), aby sa nepo?[...]

  • Página 21

    20 nezodpovedá za škody , ktoré vznikli v dôsledku nesprávneho uzemnenia spotrebiča. Ak máte pochybnosti, obráťte sa na odborníka. Spotrebič nesmie byť inštalovaný pevným prívodom ku zdroju elektrického prúdu. Pred uvedením do prevádzky sa ubezpečte, že napätie siete vo V ašej domácnosti zodpovedá napätiu, ktoré je uvede[...]

  • Página 22

    21 P L 1. O PIS 2. MONT AŻ PODST A WEK 1. T ermostat. 2. Przełączniki. 3. Kratka wylotu powietrza. 4. Uchwyt. 5. Kratka wylotowa wentylatora. 6. Podstawka. 7. Przewód. 8. Panel przedni. 9. Kratka wlotu powietrza. Należy położyć urządzenie frontem do dołu na miękkiej powierzchni (np. na dywanie), aby uniknąć jego zadrapania. Następnie [...]

  • Página 23

    na leż y sk ont ak tow ać s ię z n ajb li ższ ym au tor yz owa nym pun kte m se rwi sow ym . Ur ząd ze nie n ie j est p rze zna cz one d o uż ytk u pr zez oso by ( w ty m dz iec i) z o gra nic zon ym i zd oln oś cia mi f izy czn ymi , se nso ry czn ymi lu b um ysł owy mi , a ta kże nie pos iad ają ce do świ ad cze nia lub w ied zy w uży[...]

  • Página 24

    23 B G 1 . ОП ИС АН ИЕ 2. СГЛОБЯВ АНЕ НА ОПОРНИТЕ КР А ЧЕТ А  1 . Tерморегулатор. 2. Ключет а. 3. Р ешетка наизхо дящия въздух. 4. Дръжка. 5. Р ешетка наизхо дящия от вентилатор а въздух. 6. Опорн[...]

  • Página 25

    24 5. ПР АВИЛА ЗА БЕЗОПА СНОСТ Т ози уре д нее к онструиранда работи във влажнасре да. Не г о по лзвайте близодо вани,душове,мивки, басейни и др. Електрическат аб?[...]

  • Página 26

    25 R U 1 . ОП ИС АН ИЕ 2. УСТ АНОВКА НОЖЕК 1 . Т ермоста т . 2. Переключатель. 3. Р ешетка выпу скаемоговоздуха. 4. Ручка. 5. Р ешетка выпу скаемого вентилятором воздух а. 6. Но жки. 7 . Прово д. 8. Пере д?[...]