Eurom EK3001 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Eurom EK3001. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoEurom EK3001 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Eurom EK3001 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Eurom EK3001, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Eurom EK3001 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Eurom EK3001
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Eurom EK3001
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Eurom EK3001
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Eurom EK3001 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Eurom EK3001 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Eurom na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Eurom EK3001, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Eurom EK3001, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Eurom EK3001. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Gebruiksaanw ijzing Bedienungsanl eitung Operating instructi ons Manuel d’utilisation Bruksan v isning Provozní pok y ny Prevádzko v é pokyny Instrucţiuni de exploatare EK3001 ELEKTRISCHE WERKPLAATSKA CHEL met ther mostaat ELEKTRISCHER WERKSTATT OFEN mit Thermostat ELECTRICAL WORKSPA CE HE AT ER with thermostat POELE D’ A TELIER ELECTRIQUE [...]

  • Página 2

    2 NL Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! EN This symbol on your device means: do not cov er! DE Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! FR Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir ! DA Dette symbol betyder: Må ikke tildækkes! SV Den här symbolen bety der: få r ej övertäckas! NO Dette symbolet p?[...]

  • Página 3

    3 Nederlands Technische gegevens T y pe EK3001 Aansluitspanning Volt/Hz 230 / 50 Max. vermogen W at t 3000 Instelmogelijkheden Watt 0-ventileren-1500- 3000 Isolatieklasse IP24 Afmetingen cm 26 x 25 x 40 Gewicht kg 5,1 kg A lgemene veiligheidsvoorsch riften 1. Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door. 2. Controleer voor gebru[...]

  • Página 4

    4 18. Deze kachel wordt heet tijden s het gebruik. Om brandwonden te voorkomen niet met de blote huid de hete oppervlakken aanraken! 19. Stel de kachel niet automatisch in werking d.m.v. e en tijdklok o.i.d. Voor gebruik dient er altijd op veilige omstandigheden te worden gecontroleerd! 20. Zorg voor zorgvuldig toezicht wanneer dit apparaat w o rdt[...]

  • Página 5

    5 Ingebruikname en Werking W an neer de kachel voor het eerst in gebruik wordt genomen (o f wanneer u de gewenste temperatuur opnieuw in wilt stellen) draait u de thermostaatknop op de maximale stand (zover mogelijk met de klok mee). Stel nu middels de bedieningsknop de kachel in werking stellen op de door u gewenste stand: alleen ventilator, laag [...]

  • Página 6

    6 Deutsch Technische Daten T y p EK300 1 Anschlussspannung Vol t/Hz 230 / 50 Maximale Leistung W at t 3000 Einstellungsmöglichkeiten W att 0-Ven tilieren-1500-3000 Isolationsklasse IP 24 Abmessungen cm 26 x 25 x 40 Gewicht kg 5,1 kg A llgemeine Sicherheitsv orschriften 1. Lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch. 2. Kontrollie[...]

  • Página 7

    7 18. Dieser Ofen wird während der Benutzung heiß. Um Brandwunden zu vermeiden, nicht mit der bloßen Haut die heißen Flächen berühren! 19. Setzen Sie den Ofen nicht automatisch mithilfe eine r Zeituhr oder dergleichen in Betrieb. Vor der Benutzung immer die sicheren Bedingungen kontrollieren!. 20. Achten Sie auf sorgfältige Aufs icht, wenn d[...]

  • Página 8

    8  Sorgen Sie dafür, dass der Ofen immer gerade auf einem stabilen, ebenen und waagerechten Boden aus nicht brennbarem Material steht.  Sorgen Sie dafür, dass der Ofen ausgeschaltet ist (Schalter auf O) und stecken Sie dann den Stecker in eine passende und ordnungsgemäß funktionierende, geerdere 230V -50Hz Steckdose. Inbetriebnahme und Fu[...]

  • Página 9

    9 English Technical data T y pe EK3001 Supply voltage Volt/Hz 2 30 / 50 Maximum capacity W at t 3000 Settings W att 0- fan- 1500 -3000 Insulation class IP24 Dimensions cm 26 x 25 x 40 W ei ght kg 5.1 kg General safety instructi ons 1. Before using the machine, carefully read this entire instructio n manual. 2. Before using your new heater, c heck i[...]

  • Página 10

    10 19. Do not use a timer or a similar product to automati cally switch on th e heater. Always perf orm safety checks before using the heater! 20. Close supervision is necessary when the p roduct is used near children o r incapacitated pers ons. Do not let children use the a pplianc e as a toy. This appliance i s not suitable to be operated by chil[...]

  • Página 11

    11 Set-up and Operat ion If th e heater is b eing used for the first time (or i f you want to reset the desired temperature), turn the thermostat dial to the maximum position (clockwise as far as it goes). W it h the mode selector dial, adjust the heater to suit your pr eferences: fan only, low power or high power. Once the temperature in the area [...]

  • Página 12

    12 Français Données techniques T y pe EK3001 Tension Volts/Hz 230 / 50 Puissance max. W at ts 3.000 Possibilités de réglage W at ts 0-ventilation-1.500-3.000 Classe d’isolation IP24 Dimensions cm 26 x 25 x 40 Poids kg 5,1 kg Consignes généra les de sécurité 1. Avant utilisation, lisez attentivement et entièrement le p résent manuel d’[...]

  • Página 13

    13 - entre tenir le poêle - toucher ou déplacer le poêle. Utilisez la poignée à cet effet ! 18. Ce po êle devient brûlant lorsqu’il est en s ervice. Pour éviter toute brûlure, ne to uchez pas les surfaces brûlantes avec une peau nue ! 19. N’allumez pas le poêle automatiquement avec une minuterie o u a utre. Avant uti lisation, contr?[...]

  • Página 14

    14  Veillez à toujours placer le poêle en position debout, sur un support s olide, plan et horiz ontal composé d’ un matériau ininflammable .  Assurez-vous que le poêle soit éteint (interrupteur sur OFF), puis insérez l a fiche dans une prise de courant 230V -50Hz en bon état de fonctionnement (prise de terre). Mise en serv ice et f[...]

  • Página 15

    15 Svenska Tekniska data T y p EK300 1 Spänning Volt/Hz 23 0 / 50 Max. effekt Watt 3000 Inställningsalternativ W at t 0- fl äkt-1 500-3 000 Isoleringsklass IP24 Mått cm 26 x 25 x 40 Vikt kg 5. 1 kg A llmänna säkerhetsinstruktioner 1. Läs igenom hela denna bruksanvisning noga innan produkten används. 2. Innan du använder din nya byggfläkt,[...]

  • Página 16

    16 20. Noggrann övervakning är nödvändig när denna produkt används och barn eller i nkompet enta personer är i närheten. Låt inte barn använda byggfläkten som leksak. Det är inte lämpligt att barn elle r personer med nedsatt fysisk, s ensorisk och/eller mental förmåga anv änder denna byggfläkt, e j heller personer som i nte har kun[...]

  • Página 17

    17 När utrymmet har önskad temperatu r , vrid termostatvredet sakta motours tills du hör ett mjukt klick, lämna vredet i detta läge. Byggfläkten håller au tomatiskt temperaturen på denna nivå. Det gör den genom att slå på och av värmeelementen när temperaturen sjunker för mycket. Observera! När te rmo staten har stängt av värmeele[...]

  • Página 18

    18 Česky Technické úda je T y p EK300 1 Napájecí napětí V/Hz 230 / 50 Dosažitelný výkon W 3000 Volby nastavení W 0- ventilátor -1500-3000 Třída izolace IP24 Rozměry cm 26 x 25 x 40 Hmotnost kg 5 ,1 kg Všeobecné bezpe čnostní poky ny 1. Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte celý tento návod k obsluze. 2. Před po[...]

  • Página 19

    19 20. Pokud přístroj pou žív áte v blízkosti dětí nebo invalidních osob, j e nezbytný bl ízký dohled. N edovolte, aby si děti s p ří strojem hrály. S topením nesmí zacházet děti a ni osoby s tělesným, smyslovým nebo mentálním omezením, ani osoby, které nemají žádné znalosti nebo zkušenosti s používáním tohoto p?[...]

  • Página 20

    20 Jakmile teplota v prostoru dosáhne požadované úrovně, pomalu otáčejte termos tate m proti směru hodinových ručiček. Až usl yšíte tiché cvaknutí, n echte ciferník v této poloze. Topení bude automaticky udržovat teplotu na tét o úrovni. Teplota se udržuje zapínáním a vypínáním topných těles, když teplota příliš v[...]

  • Página 21

    21 Slovensk y Technické úda je T y p EK300 1 Napájanie V/Hz 230 / 50 Maximálny výkon W 3000 Nastavenia W at tov 0- ventilátor-1500-3000 Trieda izolácie IP2 4 Rozmery cm 26 x 25 x 40 Hmotnosť kg 5,1 kg Všeobecné bezpe čnostné predpisy 1. Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte celý tento návod na používanie. 2. Pred použi[...]

  • Página 22

    22 18. Tento stroj sa počas používania zohreje. Aby s te predišli popáleninám, nevoľte, aby sa dostala do kontaktu s horúcimi povrchmi holá pokožka. 19. Nepoužívajte časovač ani podobné zariadenia na automatické zapnutie ohrievača. Pred použitím ohrievača vždy vykonajte bezpečnostné kontroly! 20. Ak výrobok používat e v bl[...]

  • Página 23

    23 Nastaven ie a prevádzka Pri prvom použití o hr ievača (alebo ak chcete znovu nastaviť požadovanú teplotu), otočte termostat do max imálnej polohy (čo najďalej proti smeru hodinových ručičiek). Pomocou prepínača režimov nastavte prístroj podľa vlastných p oži adaviek: iba ventilátor, s nízkym výkonom alebo s vysokým výko[...]

  • Página 24

    24 Română Date tehnice Tip EK3001 Tensiune de alimentare V olt /Hz 230 / 50 Capacitate maximă Watt 3000 Configurarea opţiunilor W at t 0- venti lator-1500-3000 Clasa de izolaţie IP24 Dimensiuni cm 26 x 25 x 40 Greutate kg 5 ,1 kg Instrucţiuni gene rale de siguran ţă 1. Citiţi cu atenţie întregul manual cu instrucţiuni înainte de a util[...]

  • Página 25

    25 18. Aparatul devine fierbinte în timpul funcţionării. Pen tr u a preveni arsurile, evitaţi cont actul direct al pielii cu suprafeţele fiebinţi. 19. Nu folosiţi un c ronometru sau alte produse similare pentru a întrerupe automat radiato r ul. Efectuaţi întotdeauna verificările de siguranţă înainte de a pune în funcţiune radiatorul[...]

  • Página 26

    26  A siguraţi - vă că radiatorul este decuplat (întrerupător în poziţia O), apoi cuplaţi -l l a o priză care funcţionează la parametrii 230 V-50 Hz. ( împământare priză ). Configurare ş i exploatare Când rad iator este puns în funcţiune pentru p rima dată (sau do riţi să reconfiguraţi temperat ura dorită), rotiţi discul[...]

  • Página 27

    27[...]

  • Página 28

    28 EUROM A C BV., Kokosstr aa t 20, 8281 JC Ge nemuiden e-mail: info@euro mac.nl www .euromac.nl[...]