Euro-Pro 9025 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Euro-Pro 9025. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoEuro-Pro 9025 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Euro-Pro 9025 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Euro-Pro 9025, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Euro-Pro 9025 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Euro-Pro 9025
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Euro-Pro 9025
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Euro-Pro 9025
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Euro-Pro 9025 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Euro-Pro 9025 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Euro-Pro na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Euro-Pro 9025, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Euro-Pro 9025, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Euro-Pro 9025. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Another quality product from Another quality product from 9025 Model Model Instruction Manual Instruction Manual EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec H4S 1A7 Tel. 1 (800) 361-4639 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, New York 129 01 T el. 1 (800) 361-4639[...]

  • Página 2

    When using an electrical appliance, basic safety always be 5.Keep fingers away from all moving parts. Special care is followed including the following: required around the sewing machine needle. Read all instructions before using this sewing machine. 6.Always use the proper needle plate, The wrong plate can cause the needle to break. 7.Do not use b[...]

  • Página 3

    "Cuando usar una ma quina de coser ele ctrica, la precaucion o oxigeno se administra." basica hay que slempre se seguido, incluiendo el sequito." 8. "Para desconectar, carrar todos dominados a la posicio n "O", "Leer todas instruccio n antes de usar esa ma quina de coser." entonces quitar el enchufe desde la [...]

  • Página 4

    Congratulations: Estimado Cliente: Le felicitamos muy cordialmente por su nueva As the owner of a new EURO-PRO sewing machine, ma quina de coser. you will enjoy precision quality stitching on all types of fabrics, from multiple layers of denim to delicate silks. Vd. acaba de comprar un producto de calidad que ha sido fabricado con el ma ximo cuidad[...]

  • Página 5

    Details of the machine.........................................................................2/3 Accessories ............................................................................................4 Fitting the snap-in sewing table..............................................................5 Connecting machine to power source ..............[...]

  • Página 6

    1 2 6 8 9 10 11 3 12 4 7 1. Stitch width dial 2. Thread tension dial 3. Stitch length dial 4. Presser foot pressure 5. Thread take-up lever 6. Reverse sewing lever 7. Thread cutting 8. Presser foot 9. Needle plate 10. Sewing table and accessory box 11. Bobbin stopper 12. Electronic Display 13. Magnet 5 2 1. Disco para puntada zigzag 2. Tensio n del[...]

  • Página 7

    14. Handle 15. Bobbin winder 16. Spool pin 17. Hand wheel 18. Patten selector dial 19. Power switch 20. Main plug socket 21. Bobbin thread guide 22. Upper thread guide 23. Presser foot lever 3 14. Asa de transporte 15. Devanadera 16. Portabobinas 17. Volante 187.Bpto n selector de puntos 19. Interrupto de puntos 20. Enchufe de conexio n a la red 21[...]

  • Página 8

    a b c d n s t p q Standard accessories / Standard accesories 006806008 006905008 006909008 006914008 e 006804008 f 006803008 g 006800008 i 006810008 j 006016008 r l 006917008 k 006916008 m ORGAN NEEDLES o h 006812008 B J G L Standard accessories Standard accesories a. All purpose foot a. Pie universal b. Zipper foot b. Pie para cremallera c. Button[...]

  • Página 9

    1 2 Keep the snap-in sewing table horizontal, and push it in the direction of the arrow. (1) The inside of the snap-in sewing table can be utilized as an accessory box. To open, lift up at the point of the arrow . (2) Guarda la horizontalidad de la snap-in mesa plana corrediza y lo empuje a la direccio n de saeta. (1) El interior de la snap-in pued[...]

  • Página 10

    1 2 3 A B Polarized attachment plug /Enchufe polarizado Conductor lntended to be grounded /Descarga tierra C Connect the machine to a power source as illustrated. (1) This appliance is equipped with a polarized plug which must be used with the appropriate polarized outlet. (2) Attention: Unplug power cord when machine is not in use. Foot control Fo[...]

  • Página 11

    1 2 A B C Disconnect the machine from the power supply by removing the plug from the main socket! - Loosen screw "A" as illustrated.(1) - Remove the cover "B". - Unscrew the bulb and fit new one "C".(2) - Replace the cover and tighten screw. Should there be any problem. Ask your local dealer for advice. Desenchufar la [...]

  • Página 12

    A Tighten presser adjusting screw / Aumenta la presio n ajustando el tornillo Loosen / Aflojar When sewing several layers or thick fabrics, the presser foot can be raised a second stage for easy positioning of the work. (A) Para coser ropas extremamente gruesas se puede ensanchar el pasaje de la ropa debajo del pie subiendo la palanca del alza-pren[...]

  • Página 13

    3 1 2 4 a b c d e f g a e Raise the presser foot clamp "a". (1) Attach the presser foot holder "b" as illustrated. Attaching the presser foot Lower the presser foot holder "a" until the cut-out "c" is directly above the pin "d". (2) Raise the lever "e" Lower the presser foot holder "a[...]

  • Página 14

    3 Winder spindle / Devanadera Sewing Bobbin Winding 1 2 Place empty bobbin on spindle. (3) Take the thread from the spool through the guide to the bobbin. (1/2) Wind the thread a few times by hand around the empty bobbin in a clockwise direction. Push the bobbin to the right towards the bobbin winding position. (3) Press the foot control gently. Th[...]

  • Página 15

    When inserting or removing the bobbin, the needle must be fully raised. Open the hinged cover. (1) Hold the bobbin case with one hand. Insert the bobbin so that the thread runs in a clockwise direction (arrow). (2) Put the thread under the tension spring. (3) Hold the bobbin case by the hinged latch. (4) Insert it into the shuttle. (5) Attention: T[...]

  • Página 16

    1 2 Change the needle regularly, especially if it is showing signs of wear and causing problems. Insert the needle following the illustrated instructions. A Loosen the needle clamp screw and tighten again after inserting the new needle. (1) B The flat side of the shaft should be towards the back. C/D Insert the needle as far up as it will go. Atten[...]

  • Página 17

    1 2 3 4 5 6 Cutter Attention: Turn power switch to off ("O"). Raise the needle bar. Follow completely the numbered sequence in upper threading. Should you skip or fail to properly engage the thread with any of the thread guides, you will not sew properly. (1-5) Continue to draw the thread down and into the needle bar thread guide. Pass th[...]

  • Página 18

    A B C 4 1 2 3 Lower thread tension To test the bobbin thread tension, remove the bobbin case and bobbin and hold it by suspending it by the thread. Jerk it once or twice. If the tension is correct, the thread will unwind by about an inch or two. If the tension is too tight, it does not unwind at all. If the tension is too loose, it will drop too mu[...]

  • Página 19

    2 1 Hold the upper thread with the left hand. Turn the handwheel forwards until the needle is raised. (1) Pull on the upper thread to bring the lower thread up through the stitch plate hole. Lay both threads to the back under the presser foot. (2) Sujetar la punta del hilo superior con la mano. Girar el volante hacia adelante hasta que la aguja est[...]

  • Página 20

    B A 1 2 3 At the end of seam, press down the reverse sewing lever. Sew a few reverse stitches. Release the lever and the machine will sew forwards again. (Illustration #1, Fig.A.) Al final de la costura apretar el boto n de retroceso. Coser algunos puntos hacia atra s. Apenas se suelta el boto n, la ma quina cose de nuevo hacia adelante. (1/A) Turn[...]

  • Página 21

    NEEDLE, FABRIC, THREAD SELECTION GUIDE NEEDLE SIZE FABRICS THREAD 9-11(65-75) 12(80) Lightweight fabrics-thin cottons, voile, serge, silk , muslin, Qiana, interlocks, cotton knits, tricots, jerseys, crepes, woven polyester, shirt & blouse fabrics. Medium weight fabrics-cotton, satin, kettleclote, sailcloth, double knits, lightweight woollens. M[...]

  • Página 22

    TAMANO DE AGUJA TEJIDO HILO 9-11(65-75) 12(80) Tejido de peso ligero-Algodo n delgado, Voile, Sarga, Seda Muselina, Quiana, Traba, T ejedura de algodo n, Tricot, Jersey, Crepes, Tejido polieste rico, Camisa & Tejido de blusa. Tejido de peso medio-Algodo n, Raso, Lona, Tejedura doble, Tejido de lana de peso ligero. Tejido de peso medio-Algodo n [...]

  • Página 23

    Raise the needle to its highest position Press lever "A" right down The threader automatically swings to the threading position "B" Take the thread round the hook "C" Take the thread in front of the needle round the hook "D" from bottom to top Release lever "A" Pull the thread through the needle eye[...]

  • Página 24

    BU T T ON HOLE S 1 S 2 A B C D E F G H I J K A B C D E F G H I J K A B C D E F G H I J K Stitch width dial Disco para puntada zigzag Pattern selector dial Boto n selector de puntos Reverse lever Control de retroceso Stitch length dial S1-S2 Disco de longitud de puntada S1-S2 5 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 S 1 S 2 Stitch width dial Disco para puntada zigzag [...]

  • Página 25

    a e f g c e f g 1 2 A B C b d Outline of LCD information a. Sewing Pattern b. Normal sewing pattern c. Sewing pattern (S1) d. Sewing Pattern (S2) e. Stitch length f. Stitch width g. Presser foot Example pattern "H"- (Illustration #2) A - Regular setting B - S1 setting C - S2 setting Plan general de informacion en la pantalla de cuatro lin[...]

  • Página 26

    Practical Stitches/ Motivo de costura pra ctico Buttonholes/ Ojal 22[...]

  • Página 27

    Practical Stitches/ Motivo de costura pra ctico 23[...]

  • Página 28

    5 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 S 1 S 2 Stitch width dial /Disco para puntada Stitch length dial /Disco de longitud de puntada 5 2.5 0 4 3 2 1 0.5 1 2 Turn the stitch selection dial so that the pointer is set to the straight stitch position. (A) Generally speaking, the thicker the fabric, thread and needle, the longer the stitch should be. Girar el boto n se[...]

  • Página 29

    5 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 S 1 S 2 Stitch width dial /Disco para puntada Stitch length dial /Disco de longitud de puntada 5 4 3 2 1 0 4 3 2 1 0.5 1 2 Turn the stitch selection dial to "B" Function of zigzag dial The maximum zigzag stitch width for zigzag stitching is "5", however, the width can be reduced on any patterns. The width i[...]

  • Página 30

    1 2 3 4 Reverse/ Reve s Surface/ Derecho L For hems, curtains, trousers, skirts, etc. Blind hem for stretch fabrics. Position "D" on selection dial. Blind hem/ lingerie for firm fabrics. Position "E" on selection dial. Set the machine as illustrated. Note: It takes practice to sew blind hems. Always make a sewing test first. Fol[...]

  • Página 31

    Todos los puntos overlock son adecuados para coser y sobrehilar bordes y dobladillos visibles en una so la fase de trabajo. En el sobrehilado la aguja tiene que apenas sobrepasar el borde de la ropa. Atencio n: Usar una aguja nueva o una aguja con punta esfe rica!. Overlock Standardizado Para ge neros de punto finos, partes de punto hechas a mano, [...]

  • Página 32

    1 2 3 Instalar la zurcida plancha (1). Poner la labor debajo del pie. Colocar el boto n en el sitio marcado. Bajar el pie. Dejar el ancho de la puntada a "0" y coser primero unos puntos de remate. Regular el ancho de la puntada. Hacer un punto de prueba da ndole al volante con la mano hasta que la aguja entre exactamente en el agujero izq[...]

  • Página 33

    c b 5 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 S 1 S 2 Stitch width dial Stitch length dial a d a. b. d. c. B Preparation: Remove the zigzag foot and attach the buttonhole foot. Adjust the stitch length dial between 0.5-1. The density of the stitch depends on thickness of the fabric. Note: Always test sew a buttonhole. To prepare the fabric: Measure the diameter of the[...]

  • Página 34

    c b 5 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 S 1 S 2 Disco para puntada zigzag Disco de longitud de puntada a d a. b. d. c B 30 Preparar 1. Sacar el pie zig-zag y colocar el pie ojalador. 2. Medir el dia metro y el espesor del boto n y agregar 3 mm para marcar los remates del ojal en la tela. 3. Colocar la tela bajo el pie de modo que la marca en el pie hojalador coi[...]

  • Página 35

    2 3 1 31 Set the machine as illustrated. (1) Dial selector on "A" The zip foot can be inserted right or left, depending on which side of the foot you are going to sew. (2) To sew past the zip pull, lower the needle into the fabric, raise the presser foot and push the zip pull behind the presser foot. Lower the foot and continue to sew. It[...]

  • Página 36

    3 2 1 32 For hems in fine or sheer fabrics. Set the machine as illustrated. (1) Pattern selector on "A" Neaten the edge of the fabric. At the beginning of the hem, turn under the edge twice by about 3 mm (1/8") and sew 4-5 stitches to secure. Pull the thread slightly towards the back. Insert the needle into the fabric, raise the pres[...]

  • Página 37

    A B J 2 1 33 Sewing on lace and elastic, darning, mending, reinforcing edges. Set the machine as illustrated. (1) Pattern selector on "C". Place patch in position. The stitch length can be shortened to produce very close stitches. (A) When mending tears, it is advisable to use a piece of backing fabric to reinforce. The stitch density can[...]

  • Página 38

    J 3 4 1 2 34 Triple straight stitch: (1/3) Pattern selector on "A" or "B" For hardwearing seams. Turn the stitch length dial to "S1" or "S2" The machine sews two stitches forwards and one stitch backwards. This gives triple reinforcement. Triple zig-zag: (2/4) For hardwearing seams, hems and decorative seams.[...]

  • Página 39

    J 2 3 1 35 Seams, hems, T-shirts, underwear, etc. Set the machine as illustrated. (1) This stitch can be used for all types of jersey as well as for woven fabrics. (2) Sew at 1 cm (1/4") from the fabric edge and trim the surplus fabric. (3) Pattern selector on "C" stitch length on "S1". Costuras, dobladillos, T-shirts (jers[...]

  • Página 40

    3 2 1 36 Decorative effects, cushions, tablecloths, etc. Set the machine as illustrated. Various stitches are suitable for sewing on cord, e.g. Zig-zag, Triple zig-zag, decorative stitches. (1) Insert the cord between the spring covering the cord groove and the foot. The cord should run in the groove. One, two or three cords can be sewn on. The sti[...]

  • Página 41

    A B C 2 3 4 1 37 Set the machine as illustrated (1). Install the darning plate (2). Remove the presser foot clamp. (3) Attach the darning foot to the presser foot holder. The lever "A" should be behind the needle clamp screw "B". Press the darning foot on firmly from behind with your index finger and tighten the screw "C&qu[...]

  • Página 42

    A B C 38 Set the machine as illustrated. Turn the switch width dial and stitch length dial to the same colour code and adjust to suit the fabric. Shell hem "A" Pattern selector on "F" For decorative edges. Suitable for edges on sheer, fine and stretch fabrics. The larger stitch should go just over the edge of the fabric to creat[...]

  • Página 43

    First set the Pattern Selector at "A" for straight stitching. By moving the zig-zag width dial you can set the needle at any position you select. For center position, set the zig-zag with dial at 2.5. Set Pattern Selector at "A" Insert the quilting guide in presser foot holder and set the space as you desire. Move the fabric ove[...]

  • Página 44

    Set the Pattern Selector at "A" 1.Attach the gathering foot. 2.Sew a single row or multiple rows of straight stitches. Pull the lower thread to gather more of the material. 3.if more gathering in required, loosen the upper thread (to about 2) so that the lower thread lies on the under side of the material. 4.Pull the lower thread to gathe[...]

  • Página 45

    J These stitches are used to join two pieces of fabric while leaving a space between their edges. 1. Fold over the edges of the two pieces of fabric for the hem and baste the edges to a thin piece of paper leaving a small space between them. 2. Set the Pattern selector on "G". Turn the stitch length dial to "S1". 3. Stitch along[...]

  • Página 46

    Fork arm Attaching head Presser bar attaching screw Needle Needle screw & clamp Needle bar Presser foot bar Fork arm * The walking foot accessory is optional. It is not included with this machine. Always try to sew first without the walking foot accessory which should be used only when necessary. It is easier to guide the fabric and you have a [...]

  • Página 47

    J 1 2 Turn stitch length dial to the desired length. Turn pattern selector dial to small zig zag width. Cut out the applique design and baste it to the fabric. Sew slowly around the edge of the design. Trim excess material outside the stitching. Make sure not to cut any stitches. Remove the basting thread. Tie top and bottom thread under the appliq[...]

  • Página 48

    1 2 Set the machine as illustrated above. Remove the presser foot and the presser foot holder. Attach the darning plate. Lower presser foot lever before starting to sew. Adjust the stitch width according to the size of lettering or design. Preparation for Monogramming and Embroidering Draw the desired lettering or design on the right side of the fa[...]

  • Página 49

    1 2 3 4 Monogramming Sew, moving the hoop slowly along the lettering. Make sure you maintain a constant speed. When the letter is finished. Secure the threads with a few straight stitches. Embroidering Stitch along the outline of the design by moving embroidery hoop. Make sure to maintain a constant speed. Fill in the design working from the outlin[...]

  • Página 50

    1 2 3 Attention: Disconnect the machine from the electricity supply by removing the plug from the mains socket. When cleaning the machine, it must always be disconnected from the electricity supply. Remove the stitch plate: Turn the handwheel until the needle is fully raised. Open the hinged front cover and unscrew the needle plate screw withe the [...]

  • Página 51

    Atencio n: Antes de la limpieza desconectar la ma quina quitando el enchufe de la red ele ctrica. Quitar la placa de la aguja: Girar el volante hasta que la aguja este en el punto ma s alto. Abrir la tapa con charnela y sacar el tornillo de la placa de aguja por el destornillador. (1) Limpieza del transportador Sacar el porta-canillas. Limpiar bien[...]

  • Página 52

    Monogramming Darning Stitch Satin Stitch Embroidery Stitch Applique Zig-Zag Stitch (5mm) Automatic Buttonhole Zig-Zag Stitch (1mm) Double Needle Shell Stitch Scallop Stitch Stretch Blind Hem Double Overlock straight Stitch (Center Needle Position) Button Sewing Stitch Double Blanket Decorative Stitch Decorative Stitch Fagoting Stitch Twin Needle T [...]

  • Página 53

    Decorative Stitch Mending Stitch Double Square Embroidery Decorative Stitch Zipper Stitch (Straight Stitch, Left Needle Position) Decorative Stitch Fine Fabric Buttonhole Bridge Stitch Elastic Overlock Stitch Cording Stitch Free Motion Quilting Lace Insertion Overlock Stitch Leaf Stitch Decorative Stitch Decorative Stitch Decorative Stitch Feather [...]

  • Página 54

    Problem Cause Correction Upper thread breaks 1.The machine is not threaded correctly 1.Rethread the machine 2.The thread tension is too tight 2.Reduce the thread tension (lower number) 3.The thread is too thick for the needle 3.Select a larger needle 4.The needle is not inserted correctly 4.Remove and reinsert the needle (flat side towards the back[...]

  • Página 55

    Problema Cause Correccio n El hilo superior se rompe 1.La ma quina esta mal enhebrada 1.Enhebrar la ma quina correctamente 2.La tension del hilo es demasiado fuerte 2.Disminuir la tension del hilo superior (nu mero menor) 3.El hilo es demsiado grueso para la aguja 3.Usar una aguja ma s gruesa 4.La aguja no esta colocada correctamente 4.Colocar la a[...]

  • Página 56

    021V630101(B)( / ) Dec/03 EURO-PRO 9025(8630LCD)[...]