Ergoline Classic 500 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Ergoline Classic 500. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoErgoline Classic 500 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Ergoline Classic 500 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Ergoline Classic 500, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Ergoline Classic 500 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Ergoline Classic 500
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Ergoline Classic 500
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Ergoline Classic 500
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Ergoline Classic 500 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Ergoline Classic 500 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Ergoline na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Ergoline Classic 500, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Ergoline Classic 500, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Ergoline Classic 500. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Bedienungsanleitung Operating instructions Ergoline Classic 500/600 85355/ Index "a" / 04.99 / D/GB[...]

  • Página 2

    Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Drucklegung auf dem neuesten Stand. T echnische Änderungen vorbehalten! Der Nachdruck und die Vervielfältigung - auch auszugsweise - ist nur mit vorheriger Zustimmung und mit Quel- lenangabe gestattet. Ergoline GmbH Köhlershohner Straße D-53578 Windhagen All information and illustration[...]

  • Página 3

    Inhaltsangabe Contents D GB Seite Einleitung und V orschriften .................................................................................................... ..................... 2 Kundendienst .....................................................................................................................................................[...]

  • Página 4

    2 Einleitung D Lieber Kunde! Mit der Wahl eines Ergoline Bräuners haben Sie sich für ein technisch hochentwickeltes und leistungsstarkes Gerät entschieden. Ihr Bräuner ist mit größter Sorgfalt und P räzision hergestellt worden und hat zahlreiche Qualitäts- und Sicherheitskontrollen durchlaufen. Wir haben alles getan, um einen störungsfreie[...]

  • Página 5

    3 Introduction GB Dear Client, In selecting a Ergoline-Ergoline sunbed you have acquired a high-performance appliance featuring advanced technology. Your sunbed has been manufactured with the greatest care and precision, having undergone numerous quality controls and safety checks. We have done everything to ensure the trouble-free and reliable ope[...]

  • Página 6

    4 Allgemeine Besonnungsanleitung General suntanning instructions D GB Was Sie über den Umgang mit Ihrem Ergoline-Bräuner wissen sollten: Wer wird braun? Jeder, der auch in der natürlichen Sonne bräunt. P ersonen mit empfindlicher Haut bräunen sogar angenehmer und sorgenfreier, weil bei Ergoline-Bräunungsgeräten kaum Sonnenbrand erzeugende UV[...]

  • Página 7

    5 Allgemeine Besonnungsanleitung General suntanning instructions GB D Soll man eine Sonnencreme benutzen? Nein! Kosmetische Sonnencremes mit Lichtfaktor sollen die aggressiven Strahlen der Sonne wegfiltern. Vergleich- bare Strahlen aber sind im Licht von Ergoline-Bräunern nur in äußerst geringen Mengen enthalten, so daß ein sol- cher Schutz üb[...]

  • Página 8

    6 Allgemeine Besonnungsanleitung General suntanning instructions D GB Empfohlene Bräunungszeiten: Ergoline Classic 500 R super power und 500 R turbo power R ecommended tanning times: Ergoline Classic 500 R super power and 500 R turbo power n e p y t t u a H) I I ( l l e h) I I I ( l a m r o n) V I ( l e k n u d g n u k r i w s g n u n u ä r Bl a [...]

  • Página 9

    7 Allgemeine Besonnungsanleitung General suntanning instructions GB D Empfohlene Bräunungszeiten: Ergoline Classic 500 SR super power , 500 SR turbo power und 500 natural power Recommended tanning times: Ergoline Classic 500 SR super power , 500 SR turbo power and 500 natural power s e p y t n i k S) I I ( r i a f) I I I ( l a m r o n) V I ( k r a[...]

  • Página 10

    8 Allgemeine Besonnungsanleitung General suntanning instructions D GB Empfohlene Bräunungszeiten: Ergoline Classic 600 R turbo power R ecommended tanning times: Ergoline Classic 600 R turbo power n e p y t t u a H) I I ( l l e h) I I I ( l a m r o n) V I ( l e k n u d g n u k r i w s g n u n u ä r Bl a m r o nl l e n h c sl l e n h c s ) t i e k [...]

  • Página 11

    9 Allgemeine Besonnungsanleitung General suntanning instructions GB D Empfohlene Bräunungszeiten: Ergoline Classic 600 SR turbo power und 600 natural power Recommended tanning times: Ergoline Classic 600 SR turbo power and 600 natural power n e p y t t u a H) I I ( l l e h) I I I ( l a m r o n) V I ( l e k n u d g n u k r i w s g n u n u ä r Bl a[...]

  • Página 12

    10 Allgemeine Schutzhinweise Das Wärmeerythem Bei empfindlicher Haut kann es in Einzelfällen zu einem Wärmeerythem kommen, d. h. die Haut rötet stark durch die verbleibende Infrarot-Strahlung (Wärmestrahlung). Diese Rötung ist kein Sonnenbrand und gesundheitlich völlig unbedenklich. Die Bräunungszeiten sollten verkürzt werden, um eine allm[...]

  • Página 13

    11 General notes on protection Heat rash Heat rash may sometimes occur on sensitive skin, i.e. the skin turns bright red as a result of the residual infra-red (heat) rays. This reddening is not sunburn and will not impair your health. The tanning periods should be shortened, allowing your skin to adapt gradually. ● Carefully read Ergolines hin[...]

  • Página 14

    12 Bedienung D Fig. 01 Das Bedienfeld des Bräunungsgerätes befindet sich im Kopfbereich des Oberteils. Das Bräunungsprogramm wird gestartet durch den Einwurf von Münzen bzw. Wertmarken oder über die Fernbedienung. Bei Anschluß an eine Ergoline-Mikroprozessor-Steuerung schaltet sich das Gerät nach Ablauf der eingestellten Vorlaufzeit automa t[...]

  • Página 15

    13 Operation GB STOP START Fig. 01 The sunbed control panel is located at the head end of the canopy. The tanning programme is started by inserting tokens or by the remote control system. When connected to a Ergoline microprocessor controller, the sunbed will switch on automatically after the selected warm -up time has elapsed. If the STOP/START ke[...]

  • Página 16

    14 Bedienung D Bräunungslampen reinigen bzw . austauschen VORSICHT Vor dem Öffnen des Gerätes muß der Netzstecker gezogen werden! Bei fest angeschlossenen Geräten Sicherungen ausschalten bzw. ziehen, damit das Gerät spannungslos ist! ACHTUNG Wir weisen darauf hin, daß das Bräunungsgerät in angemessenen Zeiträumen zur Erhaltung des ord- nu[...]

  • Página 17

    15 Operation GB Cleaning and changing lamps CAUTION Disconnect mains plug before gaining access to the interior of the sunbed. In the case of permanently installed sunbeds, deactivate or remove fuses to disconnect the sunbed from the power supply. CAUTION We point out that the sunbed must be checked in appropriate recurring intervals to keep it in [...]

  • Página 18

    16 Bedienung D STOP START STOP START Fig. 02 A B C B AC D E F G Ruhe-Betrieb Funktion der Bedien- und Anzeigeelemente: A Anzeige der Uhrzeit B Fernstart Ergoline Münzautomat / Fremd-Münzautomat C Umschaltung Service-Betrieb (> 5 Sekunden T asten gleichzeitig drücken, nur bei Werkseinstellung ) HINWEIS Nicht bezeichnete Bedien- und Anzeigeelem[...]

  • Página 19

    17 Operation GB Idle mode Function of controls and indicators: A Time display B Remote start Ergoline token box / non-Ergoline token box C Switch over to service mode (press keys simultaneously for > 5 seconds, only in default setting) NOTE Unlabelled controls and indicators are not operational. Fig. 02 Fig. 03 STOP START A B C STOP START B AC D[...]

  • Página 20

    18 Bedienung D STOP START Fig. 04 A C D E F G B . r Nn o i t k n u Fe t r e W r e d g n u r e d n Ä 1t m a s e g n e d n u t s s b e i r t e B : s r e l h ä z n e d n u t s s b e i r t e B s e d n e z t e s k c ü R n e k c ü r d e t s a T - p p o t S - t r a t S 2n e p m a l k c u r d r e d e i N - V U t i e z f u a l t s e R : g n u l l e t s [...]

  • Página 21

    19 Operation GB Fig.04 STOP START A C D E F G B . f e Rn o i t c n u Fs g n i t t e s g n i g n a h C 1s r u o h g n i t a r e p o l a t o T : r e t n u o c e h t t e s e R n o t t u b - p o t S - t r a t S s s e r P 2 f o s r u o h g n i t a r e p o g n i n i a m e R p m a l e r u s s e r p - w o l V U : e u l a v t l u a f e d e g n a h C " [...]

  • Página 22

    20 W artung Maintenance D GB 1 Fig .05 Fig. 06 Bräunungslampen unten ● Wanne entriegeln ( A ). (Arretierung mittels Steckschlüssel durch einmalige Rechts- drehung entriegeln.) ● Acrylscheibe Unterteil bis zum einrasten hochstellen (ist selbsthaltend). ● Zwischenscheibe ( B ) anheben und herausnehmen. ● Abdeckungen ( C ) an Kopf- und Fuße[...]

  • Página 23

    21 W artung Maintenance D GB Fig.07 Bräunungslampen Seite ● Seitenteilscheibe vom Profilhalterahm en durch herausdre- hen der Schrauben ( A ) lösen. ● Seitenscheibe herunterklappen. ● Lampenabdeckung am Kopfende losschrauben und herun- terklappen. ● Die Bräunungslampen ( B ) lassen sich jetzt entnehmen und reinigen bzw. austauschen. ACHT[...]

  • Página 24

    22 W artung Maintenance D GB Bräunungslampen oben ● Zwei Riegel öffnen. ACHTUNG Es ist darauf zu achten, daß die Oberteilscheibe nicht von selbst herunterklappen kann. ● Oberteilscheibe vorsichtig nach unten klappen und auf dem Unterteil ablegen. Fig. 08 Fig. 09 ● Die Bräunungslampen ( A ) lassen sich jetzt entnehmen und reinigen bzw. aus[...]

  • Página 25

    23 W artung Maintenance D GB B C A Fig. 10 ● Schraube ( A ) herausdrehen. ● Verkleidung des Schulterbräuners ( B ) durch leichtes anhe- ben aus der unteren Arretierung lösen, V erkleidung nach vorne abnehmen und auf der Acrylscheibe Unterteil able- gen. ● Die Bräunungslampen ( C ) lassen sich jetzt entnehmen und reinigen bzw. austauschen. [...]

  • Página 26

    24 W artung Maintenance D GB N10B ● Neuen Hochdrucklampen mit der Spitzzange am Keramik- sockel fassen und gemäß Bild in die Fassung stecken. HINWEIS Die unterschiedlichen Durchmesser der Steckkontak- te ( E ) am Keramiksockel verhindern ein falsches Einbauen der Hochdrucklampe. ACHTUNG Bevor die Scheibe wieder eingesetzt wird, ist der Stift ( [...]

  • Página 27

    25 W artung Maintenance D GB N12B Fig.13 ● Filterscheibe einsetzen. WARNUNG Es ist darauf zu achten, daß der Schriftzug VIT nach außen montiert wird. Der Schriftzug VIT muß lesbar sein. Die nicht be- schichteten Kanten müssen oben und unten hinter den Abdeckungen der Drehverschlüsse sitzen. Der falsche Einbau der Filterscheibe ka[...]

  • Página 28

    26 W artung Maintenance D GB N27aM A A B B B Filtervlies im Oberteil wechseln ● Filtervlies ( A ) herausnehmen und gegen neues Filtervlies austauschen. ● Filtervlies über die gesamte Länge ( B ) des Oberteils einsetzen. ACHTUNG Betreiben Sie das Gerät nie ohne Filtervlies, da- durch könnte das Gerät Schaden nehmen. Filtervlies im Unterteil[...]

  • Página 29

    27 W artung Maintenance D GB 1 Lichtspiel im Oberteil wechseln ● Zwei Riegel ( E ) öffnen. ACHTUNG Es ist darauf zu achten, daß die Oberteilscheibe nicht von selbst herunterklappen kann. VORSICHT ELEKTRISCHE SPANNUNG Lippenbeleuchtung nur von unterwiesenem Fachper- sonal wechseln lassen! ● Oberteilscheibe vorsichtig nach unten klappen und auf[...]

  • Página 30

    28 W artung Maintenance D GB A Lippenbeleuchtung unten wechseln ● Wanne entriegeln. (Arretierung mittels Steckschlüssel durch zweimalige Rechts- drehung entriegeln.) ● Wanne hochstellen (ist selbsthaltend). VORSICHT ELEKTRISCHE SP ANNUNG Lippenbeleuchtung nur von unterwiesenem Fachper- sonal wechseln lassen! ● Die Lippenbeleuchtung ( A ) kan[...]

  • Página 31

    29 W artung Maintenance D GB Kondensatbehälter entleeren ● Wanne entriegeln. (Arretierung mittels Steckschlüssel durch zweimalige Rechts- drehung entriegeln.) ● Wanne hochstellen (ist selbsthaltend). ● Verschluß ( B ) vom Kondensatbehälter abschrauben und herausziehen. ● Kondensatbehälter ( C ) entleeren. ● Der Zusammenbau erfolgt in[...]

  • Página 32

    30 W artung Maintenance D GB A Schließmechanismus des Oberteils nachstellen ● Wanne entriegeln. (Arretierung mittels Steckschlüssel durch zweimalige Rechts- drehung entriegeln.) ● Wanne hochstellen (ist selbsthaltend). ● Zugfeder ( A ) mit Schlüssel am Kopf- und Fußende so weit vorspannen, bis Oberteil in der unteren und oberen P osition [...]

  • Página 33

    31 Fehlerbehebung T roubleshooting D GB l o b m y Se d o C ) 1 ( g n u r ö t S 0 4 0 E ) 1 4 0 E ( t h c i n t e t l a h c s s r e t f ü l t p u a H s e d r e t l a h c s n e n h a f d n i W 1 0 0 E ) 2 0 0 E ( . r o v t g e i l g n u r ö t S e n i e r e d o l l o v r e t l ä h e b t a s n e d n o K ) s e f u a l h c a n r e t f ü L s e d g n [...]

  • Página 34

    32 Fehlerbehebung T roubleshooting D GB n e g n u r ö t S e r e t i e Wg n u b e h e B / e h c a s r U r e d g n u g i t ä t e B i e b h c i s n e t l a h c s r e t f ü L d n u r e l h a r t S - V U . n i e t h c i n g n u r e u e t S / r h u t l a h c s t i e Z . n e d n a h r o v m o r t S n i e K r e t l a h c s z t u h c S - I F / g n u r e [...]

  • Página 35

    33 Lampenbestück ung Geräteserie Ergoline 500 / Einteilung der Ergoline -Bräuner nach DIN EN 60335-2-27 p y t e t ä r e G l h a z n A n e r h ö R p y t n e p m a L. r N - . t r A t ä r e g s g n u l h a r t s e B p y T - V U / r e w o p r e p u s c i s s a l C 0 0 5 e n i l o g r E n o i t i d n o C r i A r e w o p r e p u s a r t l u l i e t[...]

  • Página 36

    34 Lamps fitted to the Ergoline 500 sunbed series / Classification of Ergoline sunbeds to DIN EN 60335-2-27 e p y t d e b n u S f o . o N s e b u t s p m a l f o e p y T. o n . t r A e p y T / r e w o p r e p u s 0 0 5 c i s s a l C e n i l o g r E n o i t i d n o C r i A r e w o p r e p u s a r t l u e s a B y p o n a c / n o i t c e s e d i S r e[...]

  • Página 37

    35 Lampenbestück ung Geräteserie Ergoline 600 / Einteilung der Ergoline -Bräuner nach DIN EN 60335-27 p y t e t ä r e G l h a z n A n e r h ö R p y t n e p m a L. r N - . t r At ä r e g s g n u l h a r t s e B p y T - V U / r e w o p o b r u t 0 0 6 c i s s a l C e n i l o g r E n o i t i d n o C r i A r e w o p o b r u t a r t l u l i e t r [...]

  • Página 38

    36 Lamps fitted to the Ergoline 600 sunbed series / Classification of Ergoline sunbeds to DIN EN 60335-2-27 e p y t d e b n u S f o . o N s e b u t s p m a l f o e p y T. o n . t r A e p y T / r e w o p o b r u t 0 0 6 c i s s a l C e n i l o g r E n o i t i d n o C r i A r e w o p o b r u t a r t l u e s a B y p o n a c / n o i t c e s e d i S r e[...]

  • Página 39

    37 Garantiebedingungen W arranty Conditions D GB Garantiebedingungen Ergoline haftet dem Käufer für die Dauer von 12 Monaten ab Übergabe dafür, daß das Gerät bei der Übergabe an den Käufer nicht mit Fehlern behaftet ist, die den Wert oder die T auglichkeit zu dem gewöhnlichen Gebrauch auf- heben oder mindern. Die Gewährleistungsfrist für[...]

  • Página 40

    Declaration of EC Conformity to 73/23/EEC 89/336/EEC as amended We, JK Products GmbH Köhlershohner Straße 53578 Windhagen do hereby confirm in sole responsibility that the sunbed series: Ergoline Classic 500 Ergoline Classic 600 conform to the harmonised standards specified below. EN 60335-1/06.88 + A2/08.88 + A5 + A6/07.89 + A51/05.91+ A52/05.92[...]

  • Página 41

    [...]

  • Página 42

    Ergoline GmbH ● Köhlershohner Straße ● D-53578 Windhagen T el. 49/(0)2224/818-0 ● T elefax 49/(0)2224/8487 85355 / Index "a" / 04.99 / D/GB[...]