Elta BM122 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Elta BM122. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoElta BM122 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Elta BM122 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Elta BM122, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Elta BM122 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Elta BM122
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Elta BM122
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Elta BM122
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Elta BM122 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Elta BM122 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Elta na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Elta BM122, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Elta BM122, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Elta BM122. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    R BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D'EMPLOI HASZNÁLA TI UT ASÍTÁS LIBRETTO ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA OBSŁUGI GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE KULLANIM KLA VUZU I I N N S S T T R R U U C C Ţ Ţ I I U U N N I I D D E E U U T T I I L L I I Z Z A A R R E E ИНСТ[...]

  • Página 2

    - 2 - BEDIENUNGSANLEITUNG BM122 DIGIT ALES OBERARM-BLUTDRUCKMESSGERÄT Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise. Sollten Sie dieses Gerät an Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung mit a[...]

  • Página 3

    - 3 - W AS IST DER ZWECK DER BLUTDRUCKMESSUNG ZU HAUSE ? Das Messen des Blutdrucks sowie eine Untersuchung durch einen Arzt im Krankenhaus oder in einer Klinik neigen zu einer Zunahme der Nervosität in vielen Patienten, was zu einem höheren Blutdruck führt. Der Blutdruck kann im Zusammenhang mit unterschiedlichen Bedingungen ebenfalls variieren,[...]

  • Página 4

    - 4 - VOR DEM GEBRAUCH DES MESSGERÄTES ZU BEACHTENDE HINWEISE ACHTUNG! Lesen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes die Bedienungsanleitung. Beachten Sie die Anleitung sorgfältig. Um ungenaue Resultate durch elektromagnetische Störungen zu vermeiden, das Gerät nie in der Nähe von Mobiltelefonen oder Mikrowellengeräten benutzen • Der Blutdruck so[...]

  • Página 5

    BESCHREIBUNG DES GERÄTS A. Benennung der T eile - 5 - D D T IM E S Y S T O L IC m m H g D IA S T O L IC m m H g P U L S E IM IN . D A T E m m H g M M E M O R Y S T A R T / S T O P S E T M O D E Manschette Schlauchanschluss Speicherplatz Datum Monat/T ag Pulssymbol Diastole Systole Batteriefach (Geräteunterseite) T aste MEMORY T aste ST ART/STOP L[...]

  • Página 6

    - 6 - DIE MANSCHETTE RICHTIG BENUTZEN 1. Die Brachialarterie (Arteria Brachialis), ungefähr 2 - 3 cm oberhalb des Ellbogens, des linken Armes ertasten. Es ist nun zu bestimmen, wo der Puls am stärksten fühlbar ist. 2. Legen Sie nun die Manschette um Ihren linken Oberam, der Klettverschluss muss außen liegen, mit dem Schlauch in Richtung Hand ze[...]

  • Página 7

    - 7 - RICHTIGE KÖRPERHAL TUNG BEIM MESSEN Um möglichst genaue Messwerte zu erhalten, muss unbedingt darauf geachtet werden, dass sich die Manschette auf derselben Höhe wie das Herz befindet. Befindet sich die Manschette höher oder niedriger als das Herz, führt dies zu Abweichungen von den genauen Messwerten. Den Blutdruck beim Sitzen messen: ?[...]

  • Página 8

    - 8 - ANLEITUNG ZUM MESSEN • Einsetzen der Batterien Den Deckel des Batteriefachs entfernen. Beim Einsetzen der 4 “AA” Batterien auf die im Fach angegebene Polarität achten. Zunächst erscheinen alle Symbole für 3 Sekunden auf der LCD-Anzeige, dann das Datum 1 (Monat) -1 (T ag) und die Zeit 12:00. • Datum und Uhrzeit einstellen Die T aste[...]

  • Página 9

    - 9 - Es sollten nicht mehr als 2 Messungen in kurzer Zeit aufeinander folgend durchgeführt werden, da dies die Werte verfälschen kann. d) Nach dem Aufpumpen wird die Luft langsam abgelassen, wobei die Daten erfasst werden. Das Herzsymbol für Puls beginnt zu blinken. e) Nach dem Messen des Blutdrucks erscheinen die Ziffern des systolischen, dias[...]

  • Página 10

    - 10 - • Austauschen der Batterien Erscheint in der LCD-Anzeige oder die LCD-Anzeige zeigt nichts mehr an, so sind die Batterien verbraucht. Die Batterien müssen ausgetauscht werden, da sonst keine Messungen mehr durchgeführt werden können. Alle Batterien, vom T yp R6/LR6/AA, gleichzeitig austauschen. Nur Batterien vom gleichem T yp und von be[...]

  • Página 11

    - 11 - ZU BEACHTEN • Achtung: Die Manschette kann auf eine Größe von 24 - 32 cm im Durchmesser eingestellt werden und ist nur für Erwachsene bestimmt. • Das Messgerät darf nicht benutzt werden, wenn V erletzungen am Arm vorhanden sind. • Sollte das Messgerät unaufhörlich aufpumpen, sofort die Manschette öffnen oder die T aste ST ART/ST[...]

  • Página 12

    HINWEISE ZUM UMWEL TSCHUTZ Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der V erpackung weist darauf hin. Die Werkstof[...]

  • Página 13

    HINWEIS Dieser Blutdruckmonitor entspricht den Europäischen Bestimmungen und trägt das CE-Zeichen „CE 0197“. Die Qualität dieses Gerätes wurde geprüft und entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 93/42/EEC (EN IEC 60601-1 — Allgemeine Sicherheitsanforderungen, EN IEC 60601-1-2:2001 — Elektromagnetische V erträglichkeit; Anforder[...]

  • Página 14

    - 14 - GB GB INSTRUCTION MANUAL BM122 DIGIT AL DEVICE FOR READING BLOOD PRESSURE ON THE UPPER ARM Dear Customer , Please read this manual carefully before use in order to avoid damages resulting from misuse. Please pay particular attention to the safety information.If you pass the device on to a third party , these Operating Instructions must also [...]

  • Página 15

    - 15 - GB GB WHA T IS THE PURPOSE OF MEASURING YOUR BLOOD PRESSURE A T HOME? Measuring blood pressure during a check-up by a doctor in a hospital or clinic can make a person nervous, which results in a higher blood pressure. V arious factors can influence a blood pressure measurement, therefore one single measurement does not necessarily give an ac[...]

  • Página 16

    - 16 - GB GB POINTS TO NOTE BEFORE USING THE MEASURING INSTRUMENT UNIT CAUTION! Read the instructions carefully before using the device. Please follow instructions carefully . Do not use device near mobile phones and microwaves to avoid electromagnetic disturbances. • Blood pressure should be taken by a doctor or an expert who knows your medical [...]

  • Página 17

    - 17 - GB GB DESCRIPTION OF THE DEVICE A. Part names T IM E S Y S T O L IC m m H g D IA S T O L IC m m H g P U L S E IM IN . D A T E m m H g M M E M O R Y S T A R T / S T O P S E T M O D E Sleeve Tube connector Memory display Date month/day Pulse symbol Diastole Systole Battery compartment (bottom of appliance) Button MEMORY Button ST ART/STOP LCD [...]

  • Página 18

    - 18 - GB GB CORRECT USE OF THE SLEEVE 1. Find the brachial artery (Arteria Brachialis) of your left arm, which is located 25 mm above the elbow . T est where your pulse is strongest. 2. Now, place the sleeve around your left upper arm. The hook and loop adhesive fabric must face outwards and the tube should be directed towards the hand. The whole [...]

  • Página 19

    - 19 - GB GB CORRECT BODY POSTURE DURING MEASUREMENT T o obtain as accurate a reading as possible, always remember to hold the sleeve at the same height as the heart. If the sleeve is higher or lower than the heart this causes deviations from your actual blood pressure. Measuring blood pressure while sitting: • Place your elbow on the table or ot[...]

  • Página 20

    - 20 - GB GB INSTRUCTIONS FOR MEASUREMENT • Inserting the batteries: Remove the cover of the battery compartment. Observe the correct polarity while inserting the batteries. At first all symbols will appear on the LCD display for 3 seconds, then the date 1 (month) – 1 (day) and the time 12:00. • Set the date and the time Press the button MODE[...]

  • Página 21

    - 21 - GB GB e) When the blood pressure measurement has been taken, the systolic, diastolic and pulse values will be shown for 1 minute in the display and the data will automatically disappear after this time. During the display time, the appliance can be switched off by pressing the ST ART/STOP button. f) If no button is pressed for 1 minute and n[...]

  • Página 22

    - 22 - GB GB • Changing the batteries: If appears in the display or the display is dark, the batteries are dead. Replace the batteries. Until they are replaced, no further blood pressure measurements are possible. Change all batteries with battery type R6/LR6/AA. Only use top quality identical batteries. Do not use new and expired batteries simul[...]

  • Página 23

    - 23 - GB GB T AKE NOTE • Caution: The sleeve size only covers a size range of 24 to 32 cm in diameter and is only to be used by adults. • Do not use the measuring unit if your arm is injured. • If the measuring appliance should continue inflating, open the sleeve immediately or press the ST ART/STOP button. • By pressing ST ART/STOP during[...]

  • Página 24

    - 24 - GB GB INSTRUCTIONS ON ENVIRONMENT PROTECTION Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle; hand it over at a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances. The symbol on the product, the instructions for use or the packing will inform about the methods for disposal. T[...]

  • Página 25

    - 25 - GB GB NOTE This blood pressure measuring device conforms to European regulations and carries the CE- Symbol “CE 0197”. The quality of this device has been proven and conforms to the requirements of the European Community regulation 93/42/EEC (EN IEC 60601-1 – general safety requirements, EN IEC 60601-1-2:2001 – electromagnetic compat[...]

  • Página 26

    - 26 - F F GUIDE D‘UTILISA TION BM122 APP AREIL DIGIT AL POUR MESURE DE LA TENSION AU BRAS Chère Cliente, cher Client, Merci de lire attentivement le mode d'emploi afin d'éviter tout dommage résultant d’une utilisation inadaptée de l’appareil. V euillez accorder une attention toute particulière aux consignes de sécurité. Si c[...]

  • Página 27

    - 27 - F F POURQUOI MESURER LA TENSION ARTÉRIELLE À DOMICILE ? La prise de la tension artérielle réalisée par un médecin au cours d’un examen dans un hôpital ou une clinique a tendance à générer une certaine nervosité chez beaucoup de patients, ce qui peut causer une tension artérielle plus élevée. La tension artérielle peut égale[...]

  • Página 28

    - 28 - F F REMARQUES IMPORT ANTES A V ANT UTILISA TION DE L ’APP AREIL A TTENTION! V euillez lire les consignes avant toute utilisation de l’appareil. Suivez bien les consignes qui vous sont données. N’utilisez pas l’appareil à proximité de téléphones portables ou de fours à micro- ondes afin d’éviter les perturbations électromagn[...]

  • Página 29

    - 29 - F F DESCRIPTION DE L ’APP AREIL A. Nom des composants T IM E S Y S T O L IC m m H g D IA S T O L IC m m H g P U L S E IM IN . D A T E m m H g M M E M O R Y S T A R T / S T O P S E T M O D E Brassard Connecteur du tube Affichage de la mémoire Date mois/jour Symbole de pulsation Diastole Systole Compartiment à piles (situé au dessous de l[...]

  • Página 30

    - 30 - F F UTILISA TION CORRECTE DU BRASSARD 1. Trouver l'artère brachiale (Arteria Brachialis) de votre bras gauche, qui se situe environ à 25 mm de votre coude. Prendre la mesure là où la pulsation est la plus forte. 2. Placer le brassard autour du bras supérieur gauche. Le crochet et la boucle V elcro sur la bande doivent se trouver su[...]

  • Página 31

    - 31 - F F POSITION CORRECTE DU CORPS PENDANT LA PRISE DE MESURE Pour obtenir des mesures aussi précises que possible, gardez à l’esprit de toujours maintenir le brassard à hauteur du coeur . Si celui-ci se trouve trop haut ou trop bas la prise de mesure s’en trouvera affectée. Mesurer la tension artérielle en position assise : • Placez [...]

  • Página 32

    - 32 - F F CONSIGNES POUR LA PRISE DE MESURE • Insertion des piles Retirez le couvercle du compartiment à piles. Conservez la polarité lorsque vous insérez les piles neuves T ous les symboles apparaissent d’abord sur l’écran pendant 3 secondes puis la date 1(mois) – 1 (jour) et l’heure 12:00. • Réglage de la date et de l’heure Ap[...]

  • Página 33

    - 33 - F F Le symbole en forme de Coeur indiquant le pouls apparaît alors à l’écran. e) Une fois la mesure de la tension artérielle prise, la Systole, la Diastole ainsi que le pouls s’afficheront pendant 1 minute sur l'écran et les données disparaîtront automatiquement une fois ce laps de temps écoulé. Durant le temps d'affic[...]

  • Página 34

    - 34 - F F • Remplacement des piles Si apparaît sur l'écran ou si l'écran est noir , c’est que les piles sont usées. Remplacez- les au plus vite car aucune mesure ne pourra être effectuée jusqu’à ce que des piles neuves soient insérées. Remplacez les piles usagées par des piles de type R6/LR6/AA. Utilisez uniquement des pi[...]

  • Página 35

    - 35 - F F REMARQUES • Attention : La taille du brassard est adaptée pour un tour de bras compris entre 24 à 32 cm et est destiné à être utilisé par des adultes uniquement. • Ne pas utiliser l'appareil sur un bras blessé. • Si par hasard l'appareil se mettait à gonfler outre mesure, ouvrez le brassard immédiatement ou press[...]

  • Página 36

    - 36 - F F INDICA TIONS RELATIVES À LA PROTECTION DE L ’ENVIRONNEMENT Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères mais doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, la notice d’utilisation ou [...]

  • Página 37

    - 37 - F F REMARQUES Ce tensiomètre est conforme à la législation européenne et porte le numéro CE : “CE 0197”. La qualité de cet appareil a été éprouvée et est conforme à la réglementation européenne 93/42/EEC (EN IEC 60601-1 – Conditions générales de sécurité, EN IEC 60601-1-2:2001 – Normes de compatibilité électromagn?[...]

  • Página 38

    - 38 - H H HASZNÁLA TI ÚTMUTA TÓ BM122 FELKARI VÉRNYOMÁS MÉRÉSÉRE ALKALMAS KÉSZÜLÉK Tisztelt Vásárlónk! Kérjük, olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót, a szakszerűtlen használat okozta meghibásodások elkerülése végett. Kérjük fordítson különösen nagy figyelemet a biztonsági tájékoztatóra. Ha harmadik félnek[...]

  • Página 39

    - 39 - H H MI A CÉLJA AZ OTTHONI VÉRNYOMÁSMÉRÉSNEK? A páciensek hajlamosak arra, hogy egy vérnyomásmérés, illetve akár egy kórházban vagy klinikán történő orvosi vizsgálat során idegesek legyenek, ez pedig magasabb vérnyomáshoz vezethet. A vérnyomás természetesen különböző feltételekkel kapcsolatban ugyancsak váltakozh[...]

  • Página 40

    - 40 - H H A MÉRŐESZKÖZ HASZNÁLA T A ELŐTT JEGYEZZE MEG A KÖVETKEZŐKET FIGYELEM! A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen az utasításokat. Kövesse az itt leírt utasításokat. Ne használja a készüléket mobiltelefonok, mikrohullámű sütők közelében, így elkerülheti az elektromágneses hullámok által keltett zav[...]

  • Página 41

    - 41 - H H A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA A. A részek elnevezései T IM E S Y S T O L IC m m H g D IA S T O L IC m m H g P U L S E IM IN . D A T E m m H g M M E M O R Y S T A R T / S T O P S E T M O D E Csuklópánt Csőcsatlakozó Memória Dátum hónap/nap Puzus szimbólum Diasztolé Szisztolé Elemtároló (a készülék alja) MEMORY gomb ST ART/STOP [...]

  • Página 42

    - 42 - H H A CSUKLÓPÁNT HEL YES HASZNÁLA T A 1. Keresse meg először bal karján a karverőeret (Arteria Brachialis), amely körülbelül 25 mm-re a könyök felett található. Ellenőrizze hol a legerősebb a lüktetés. 2. Ezután tekerje fel a karpántot bal kezének felkarjára. A kapocs, illetve a tépőzár mindig kifelé nézzen. A cső[...]

  • Página 43

    - 43 - H H HEL YES TESTT ARTÁS MÉRÉS KÖZBEN Ahhoz, hogy pontos mérési értéket kapjon, mindenképpen figyelnie kell, hogy a csuklópántot a szív magasságában tartsa. Amennyiben a csuklópánt alacsonyabban, vagy magasabban helyezkedik el a szívhez képest, ez a pontos mérési értéktől való eltéréshez vezethet. A vérnyomást ülv[...]

  • Página 44

    - 44 - H H UT ASÍTÁSOK A MÉRÉSSEL KAPCSOLA TBAN • Az elemek behelyezése V egye le az elemtartó fedelét. Az elemek tartóba történő behelyezésekor figyeljen a helyes polaritásokra. Először 3 másodpercre minden szimbólum látható lesz az LCD kijelzőn, majd a dátum, a nap, és az idő. • Állítsa be a dátumot és az időt. Nyo[...]

  • Página 45

    - 45 - H H e) A vérnyomás mérését követően a szisztolés, diasztolés és pulzusérték 1 percig a kijelzőn lesz olvasható, majd ezután az adatok automatikusan eltűnnek. A kijelzés ideje alatt a készülék bármikor kikapcsolható, a ST ART/STOP gombbal. f) Amennyiben 1 percig nem nyom meg gombot, vagy nem használ más funkciót, a k?[...]

  • Página 46

    - 46 - H H • Az elemek cseréje Amennyiben a felirat jelenik meg a kijelzőn, vagy a kijelzőn nem látszik semmi, akkor az elemek lemerültek. Cserélje ki az elemeket, különben nem tud több vérnyomásmérést elvégezni. Cseréljen ki minden elemet: az elemtípus R6/LR6/AA, Csak nagyon jó minőségű elemeket használjon. Soha ne használj[...]

  • Página 47

    - 47 - H H FIGYELJEN ARRA, HOGY • Figyelem: A csuklópánt 24-32 cm-es átmérője csak felnőttek vérnyomásának mérésére alkalmas. • Ne használja a készüléket, ha a karján sérülés található. • Ha a mérőegység folytatná a felfújást, azonnal nyissa ki a karpántot, vagy nyomja meg a ST ART/STOP gombot. • A felfújás f?[...]

  • Página 48

    - 48 - H H KÖRNYEZETVÉDELMI T ANÁCSOK Ezt a terméket az élettartama végén ne dobjuk a normál háztartási szemétbe, hanem adjuk le a villamos és elektronikai hulladékok átvevőhelyén. A terméken található szimbólum, a használati útmutató vagy a csomagolás felirata erre hívja fel a figyelmet. A készülék anyagai a jelölésü[...]

  • Página 49

    - 49 - H H MEGJEGYZÉS A vérnyomásmérő készülék megfelel az európai szabványoknak, a rajta lévő CE-szimbólum („CE 0197”) is erre utal. A készülék minősége megfelel az Európai Közösség 1993, július 14.-én meghatározott szabályozásainak, azok szavatolják azt. (93/42/EEC, EN IEC 60601-1 – általános biztonsági előí[...]

  • Página 50

    I I - 50 - MANUALE DELLE ISTRUZIONI BM 122 DISPOSITIVO DIGIT ALE PER LA MISURAZIONE DELLA PRESSIONE DEL BRACCIO Gentile cliente, Leggere attentamente le istruzioni per l’uso per evitare i danni derivanti dall’utilizzo errato del prodotto. Badate a sempre osservare i cenni di sicurezza. Se l'apparecchio è consegnato a terzi, consegnare anc[...]

  • Página 51

    I I - 51 - PER QUALE RAGIONE SI MISURA LA PRESSIONE SANGUIGNA A CASA? Misurare la pressione sanguigna e la visita di un medico in ospedale o in clinica può incrementare il nervosismo di molti pazienti, causando un aumento della pressione. La pressione sanguigna può variare in relazione a diverse condizioni, è quindi impossibile dare una valutazi[...]

  • Página 52

    - 52 - I I CONSIGLI DA OSSER V ARE PRIMA DELL'USO DELL'APP ARECCHIO A TTENZIONE! Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il dispositivo Si prega di seguire attentamente le istruzioni. Non utilizzare il dispositivo vicino a telefoni cellulari o forni a microonde per evitare delle interferenze elettromagnetiche • La pressio[...]

  • Página 53

    - 53 - I I DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO A. Nomi delle parti T IM E S Y S T O L IC m m H g D IA S T O L IC m m H g P U L S E IM IN . D A T E m m H g M M E M O R Y S T A R T / S T O P S E T M O D E Fascia elastica Tubo di connessione Posizione memoria Data mese/giorno Simbolo pulsazioni Diastolica Sistolica V ano delle batterie (fondo dell'appare[...]

  • Página 54

    - 54 - I I UTILIZZO CORRETTO DELLA FASCIA ELASTICA 1. Trovare l'arteria brachiale (Arteria Brachialis) del braccio sinistro, che è situata 25 mm sopra il gomito. Cercare il punto in cui la pulsazione è più forte. 2. Adesso, avvolgere la fascia elastica attorno alla parte superiore del braccio sinistro. La parte in velcro della fascia deve e[...]

  • Página 55

    - 55 - I I POSIZIONE CORRETT A DEL CORPO DURANTE LA MISURAZIONE Per ottenere valori di misurazione precisi, è necessario accertarsi che la fascia elastica sia alla stessa altezza del cuore. Se si trova più in alto o più in basso rispetto al cuore, si provocano oscillazioni rispetto ai valori di misurazione precisi. Misurazione della pressione sa[...]

  • Página 56

    - 56 - I I ISTRUZIONI PER LA MISURAZIONE • Inserire le batterie Rimuovere lo sportellino del vano delle batterie. Rispettare le polarità mentre inserite le batterie. All’inizio compariranno per 3 secondi tutti i simboli sul display LCD, poi la data 1 (mese) - 1 (giorno) e l’ora 12:00. • Regolare la data e l’ora Premere il tasto MODE , la[...]

  • Página 57

    - 57 - I I del cuore per il battito apparirà sul display . e) Quando la misurazione della pressione è stata effettuata, la sistolica, diastolica ed i valori delle pulsazioni saranno visualizzati sul display per 1 minuto e dopo questo periodo di tempo i dati spariranno. Durante il periodo di visualizzazione sul display l'apparecchio può esse[...]

  • Página 58

    - 58 - I I • Sostituzione delle batterie Se il display visualizza “ “, o il display è nero , la batteria è scarica. Sostituire le batterie, altrimenti non è più possibile eseguire alcuna misurazione della pressione sanguigna. Cambiare tutte le batterie: batterie tipo R6/LR6/AA. Usare solo batterie identiche e della migliore qualità. Non [...]

  • Página 59

    - 59 - I I PRENDETE NOT A • Attenzione: La dimensione della fascia elastica si adatta ad un braccio con diametro variabile tra i 24 e i 32 cm, e deve essere utilizzata solo da adulti. • Non usare l'apparecchio in caso di lesioni al braccio. • In caso l'apparecchio dovesse pompare aria senza fermarsi, aprire la fascia elastica immedi[...]

  • Página 60

    - 60 - I I A VVERTENZE PER LA TUTELA DELL ’AMBIENTE Una volta inutilizzabile il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici ma portato presso un punto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche. Ciò è indicato dal simbolo presente sul prodotto, sulle istruzioni per l’uso o sulla confezione. I materiali riciclabili [...]

  • Página 61

    - 61 - I I NOT A Questo dispositivo per la misurazione della pressione sanguigna è conforme ai regolamenti Europei e porta il simbolo CE-Symbol “CE 0197” La qualità di questo dispositivo è stata provata ed è conforme ai requisiti del regolamento europeo 93/42/EEC (EN IEC 60601-1 – requisiti generali per la sicurezza, EN IEC 60601-1- 2:200[...]

  • Página 62

    - 62 - E E MANUAL DE INSTRUCCIONES BM122 AP ARAT O DIGIT AL DE MEDICIÓN DE LA PRESIÓN SANGUÍNEA P ARA EL BÍCEPS Estimado cliente, por favor lea atentamente este manual antes de usar el aparato para evitar daños causados por uso indebido. Observe especialmente las indicaciones de seguridad. Si cede este aparato a terceras personas, deberá entr[...]

  • Página 63

    - 63 - E E ¿CUÁL ES LA RAZÓN P ARA REALIZAR MEDICIONES DE PRESIÓN SANGUÍNEA EN CASA? Medir la presión sanguínea y ser visitado por un médico en un hospital o clínica puede incrementar el nerviosismo de muchos pacientes, lo que causa un aumento de la presión sanguínea. La presión sanguínea conjuntamente con otras condiciones puede varia[...]

  • Página 64

    - 64 - E E PUNTOS A TENER EN CUENT A ANTES DE USAR EL INSTRUMENTO DE MEDICIÓN ¡PRECAUCIÓN! Lea las instrucciones detenidamente antes de usar el aparato. Por favor , siga las instrucciones cuidadosamente. No use aparatos cerca de teléfonos móviles o microondas para evitar interferencias electromagnéticas. • La presión sanguínea debería se[...]

  • Página 65

    - 65 - E E DESCRIPCIÓN DEL AP ARA TO A. Nombre de los componentes T IM E S Y S T O L IC m m H g D IA S T O L IC m m H g P U L S E IM IN . D A T E m m H g M M E M O R Y S T A R T / S T O P S E T M O D E Banda Conector del tubo Indicador de memoria Fecha mes/día Símbolo del pulso Diástole Sístole Compartimiento para pilas (parte inferior del apa[...]

  • Página 66

    - 66 - E E USO CORRECTO DE LA BANDA 1. Encuentre la arteria braquial (Arteria Brachialis) de su brazo izquierdo, que se encuentra 25 mm por encima del codo. Compruebe dónde el pulso es más fuerte. 2. Ahora coloque la banda alrededor de su bíceps izquierdo. La tira de velcro debe quedar mirando hacia afuera y el tubo debe quedar alineado hacia la[...]

  • Página 67

    - 67 - E E POSICIÓN CORPORAL CORRECT A DURANTE LA MEDICIÓN Para obtener lecturas el máximo de precisas, recuerde mantener siempre la banda a la altura del corazón. Si la banda está más arriba o más abajo que el corazón, se producirán desviaciones en la presión sanguínea real. Medición de la presión sanguínea sentándose: • Apoye su [...]

  • Página 68

    - 68 - E E INSTRUCCIONES P ARA LA MEDICIÓN • Inserción de las pilas Quite la tapa del compartimiento para pilas. Compruebe que la polaridad es correcta al insertar las pilas. Al principio todos los símbolos aparecerán en la pantalla LCD durante unos 3 segundos, entonces la fecha 1 (mes) – 1 (día) y la hora 12:00. • Ajuste de la fecha y l[...]

  • Página 69

    - 69 - E E e) Cuando la medición de la presión sanguínea se haya realizado, los valores sistólico, diastólico y del pulso se mostrarán en la pantalla durante 1 minuto y los datos desaparecerán automáticamente pasado este lapso. Durante el tiempo de muestra, el aparato puede apagarse pulsando el botón ST ART/STOP . f) Si no se pulsa ningún[...]

  • Página 70

    - 70 - E E • Cambio de las pilas Si aparece el símbolo en la pantalla o la pantalla se ve oscura, las pilas están vacías. Sustituya las pilas y hasta que estén sustituidas, no es posible realizar ninguna medición de presión sanguínea. Cambie todas las pilas de tipo R6/LR6/AA. Use exclusivamente pilas idénticas de alta calidad. No use pila[...]

  • Página 71

    - 71 - E E TOME NOT A • Precaución: El tamaño de la banda solo cubre un rango de 24 a 32 cm de diámetro y debe usarse solamente por adultos. • No utilice la unidad de medición si su brazo está lesionado. • Si el aparato de medición no parara de hincharse, abra la banda inmediatamente o pulse el botón ST ART/STOP . • Al pulsar ST ART/[...]

  • Página 72

    - 72 - E E INDICACIONES SOBRE EL MEDIO AMBIENTE No deseche este producto en la basura doméstica una vez que se haya cumplido su vida de funcionamiento, deposítelo en un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo que se encuentra en el producto, el manual de usuario o el embalaje, hacen referencia a este punto. El plás[...]

  • Página 73

    E E NOT A Este aparato de medición de la presión sanguínea cumple con las regulaciones europeas y lleva el símbolo-CE “CE 0197”. La calidad de este aparato ha sido probada y cumple con los requisitos de la regulación 93/42/EEC de la Comunidad Europea (EN IEC 60601-1 – requisitos generales de seguridad, EN IEC 60601-1- 2:2001 – compatib[...]

  • Página 74

    - 74 - Pt Pt MANUAL DE INSTRUÇÕES BM122 AP ARELHO DIGIT AL P ARA A MEDIÇÃO DA PRESSÃO SANGÜÍNEA NA P ARTE SUPERIOR DO BRAÇO Caro cliente, leia cuidadosamente estas instruções de utilização para evitar danos causados por uma utilização inadequada. Atenção especial às instruções de segurança. Se este aparelho passer para as mãos [...]

  • Página 75

    - 75 - Pt Pt QUAL O MOTIVO DE MEDIR A TENSÃO SANGUÍNEA EM CASA? T er a tensão sanguínea medida por um médico de um hospital ou clínica, pode aumentar o nervosismo de vários pacientes, o que pode causar um aumento de tensão sanguínea. A tensão sanguínea junto com diferentes condições pode também variar, portanto uma avaliação correta[...]

  • Página 76

    - 76 - Pt Pt OBSERV AÇÕES P ARA ANTES DE SE USAR ESTE AP ARELHO DE MEDIÇÃO CUIDADO! Leia as instruções com cuidade antes de usar o aparelho. Leia-as cuidadosamente Não use o aparelho perto de telemóveis e fornos microondas para evitar interferências electromagnéticas. • A tensão arterial deve ser medida por um médico ou especialista q[...]

  • Página 77

    - 77 - Pt Pt DESCRIÇÃO DO AP ARELHO A. Nome das partes T IM E S Y S T O L IC m m H g D IA S T O L IC m m H g P U L S E IM IN . D A T E m m H g M M E M O R Y S T A R T / S T O P S E T M O D E Tira Conector de tubos Mostrador da memória Date mês/ano Símbolo do pulso Diástole Sístole Compartimento para pilhas (parte de baixo do aparelho) Botão[...]

  • Página 78

    - 78 - Pt Pt USO CORRECTO DA MANGA 1. Encontre a arteria braqueal (Arteria Brachialis) do seu braço esquerdo, que está localizada 25 mm acima do cotovelo. T este onde o pulso está mais forte. 2. Agora coloque a tira ao redor do seu braço esquerdo. A fita de V elcro deve estar colocada para fora. O tubo deve estar direcionado para a mão. O bra?[...]

  • Página 79

    Pt Pt - 79 - POSTURA CORPORAL CORRECT A A MANTER DURANTE A MEDIÇÃO Para obter valores de medição o mais exactos possível, a tira deve ser colocada obrigatoriamente ao mesmo nível do coração. Se a tira se encontrar mais acima ou mais abaixo do nível do coração, daí resultarão desvios dos valores correctos de medição. Medir a tensão a[...]

  • Página 80

    - 80 - Pt Pt INSTRUÇÕES DE MEDIÇÃO • Introdução das pilhas Abra a tampa do compartimento para pilhas. Observe a polaridade correcta ao inserir as pilhas no compartimento. Primeiramente, todos os símbolos aparecerão no visor de cristal líquido por 3 segundos, e então a data 1 (mês) – 1 (dia) e a hora 12:00. • Ajuste da date e da hor[...]

  • Página 81

    - 81 - Pt Pt d) Após insuflar , o ar sairá lentamente enquanto os dados são medidos. O símbolo do coração para o pulso aparecerá no visor . e) Assim que a pressão arterial for medida, os valores sistólicos, diastólicos e de pulso serão exibidos no mostrador por 1 minuto e, depois desse tempo, os dados desaparecerão automaticamente. Dura[...]

  • Página 82

    - 82 - Pt Pt • Para carregar as pilhas: Se aparecer no mostrador , as pilhas estão gastas. Mude as pilhas, caso contrário não poderá realizar uma nova medição da tensão arterial. T roque todas as baterias por baterias novas do tipo R6/LR6/AA. Use apenas baterias de cboa qualidade e que sejam idênticas. Não use baterias novas e velhas ao [...]

  • Página 83

    - 83 - Pt Pt OBSERV AÇÕES • Cuidado: a extensão da tira cobre somente braços de diâmetro entre 24 e 32 cm, e só deve ser usada por adultos. • O aparelho de medição não deve ser utilizado se tiver feridas no pulso. • No caso da pulseira não esvaziar o ar , abra a pulseira imediatamente ou pressione o botão ST ART/STOP . • Ao press[...]

  • Página 84

    - 84 - Pt Pt CONSELHOS P ARA PROTECÇÃO DO AMBIENTE Este produto, no fim do seu período de vida útil, não deve ser depositado no lixo doméstico normal. Deverá ser , pelo contrário, depositado num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. O símbolo no produto, as instruções de utilização e a embalagem cha[...]

  • Página 85

    - 85 - Pt Pt OBSERV AÇÃO Este aparelho de medição de pressão sanguínea está de acordo com as regulações européias e possui o símbolo CE “CE 0197”. A qualidade deste aparelho foi provada e está de acordo com os requerimentos da regulação da Comunidade Européia 93/42/EEC (EN IEC 60601-1 – requerimentos gerais de segurança, EN IE[...]

  • Página 86

    - 86 - Pol Pol INSTRUKCJA OBSŁUGI BM122 CYFROWE URZĄDZENIE DO MIERZENIA CIŚNIENIA KR WI NA RAMIENU Szanowny Kliencie, Proszę zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi przed pierwszym użyciem, aby zapobiec uszkodzeniom urządzenia jak również jego niewłaściwego użycia. Proszę zwróć szczególną uwagę na warunki bezpieczeństwa. Je?[...]

  • Página 87

    - 87 - Pol Pol PO CO MIERZYĆ CIŚNIENIE KRWI W DOMU? Pomiar i badanie krwi przez lekarza w szpitalu lub klinice mogą spowodować u wielu osób zdenerwowanie, podnosząc tym samym ich ciśnienie krwi. Ciśnienie krwi może też zmieniać się w zależności od różnych czynników , dlatego nie jest możliwe wydanie wiążącej opinii po przeprowa[...]

  • Página 88

    - 88 - Pol Pol PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM AP ARATU DO POMIARU CIŚNIENIA UW AGA! Proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Proszę postępować zgodnie z instrukcją. Nie używaj urządzania w pobliżu telefonu komórkowego ani mikrofali, aby uniknąć zakłóceń elektromagnetycznych. • Ciśnienie krwi po[...]

  • Página 89

    - 89 - Pol Pol OPIS URZĄDZENIA A. Nazwy elementów T IM E S Y S T O L IC m m H g D IA S T O L IC m m H g P U L S E IM IN . D A T E m m H g M M E M O R Y S T A R T / S T O P S E T M O D E Mankiet Złącze rurek Wykorzystana pamięć Data miesiąć/dzień Symbol tętna Rozkurczowe Skurczowe Przegroda na baterie (na spodzie urządzenia) Przycisk MEMO[...]

  • Página 90

    - 90 - Pol Pol PRA WIDŁOWE ZAKŁADANIE MANKIETU 1. Znajdź tętnicę ramienną (Arteria Brachialis) lewej ręki. Znajduje się ona 25 mm ponad łokciem. Znajdź miejsce o najsilniejszym pulsie. 2. Następnie nałóż mankiet na ramię lewej ręki. Przyczepna powierzchnia klamry oraz rzepu muszą być skierowane do siebie, rurka zaś powinna być z[...]

  • Página 91

    - 91 - Pol Pol PRA WIDŁOW A POST A WA CIAŁA W TRAKCIE POMIARU W celu otrzymania jak najdokładniejszych wartości pomiarowych należy koniecznie zwrócić uwagę, aby mankiet znalazł się na tej samej wysokości co serce. Jeżeli mankiet znajduje się wyżej lub niżej niż serce, wyniki mogą okazać się niedokładne. Badanie ciśnienia krwi w[...]

  • Página 92

    - 92 - Pol Pol WYKONANIE POMIARU • Wkładanie baterii Otwórz pokrywkę komory baterii. Przy wkładaniu baterii uważaj, aby ich bieguny odpowiadały biegunom na zaciskach w schowku. Na początku na wyświetlaczu LCD pojawią się na 3 sekundy wszystkie symbole, następnie data 1 (miesiąc) – 1 (dzień) i godzina 12:00. • Ustawienia daty i go[...]

  • Página 93

    - 93 - Pol Pol Symbol serca reprezentujący puls pojawi się na wyświetlaczu. e) Po dokonaniu pomiaru na wyświetlaczu zostaną wyświetlone wartości ciśnienia skurczowego i rozkurczowego oraz puls przez okres 1 minuty , po tym czasie automatycznie znikną. W czasie wyświetlania danych można wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ST ART/[...]

  • Página 94

    - 94 - Pol Pol • Wymiana baterii Jeśli na wyświetlaczu pojawia się symbol lub wyświetlacz jest ciemny , oznacza to wyczerpanie się baterii. Należy niezwłocznie wymienić baterie. W przeciwnym wypadku nie będzie można dokonywać kolejnych pomiarów . Wymień wszystkie baterie na baterie typu R6/LR6/AA. Używaj wyłącznie jednakowych bate[...]

  • Página 95

    - 95 - Pol Pol ISTOTNE UW AGI • Uwaga: Mankiet mieści się w przedziale 24 - 32 cm i może być używany wyłącznie przez osoby dorosłe. • Nie używaj aparatu, gdy ręka jest zraniona. • W przypadku, gdy urządzenie bez przerwy pompuje powietrze do mankietu należy natychmiast rozpiąć mankiet lub nacisnąć przycisk ST ART/STOP . • Nac[...]

  • Página 96

    - 96 - Pol Pol WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA Po zakończeniu okresu trwałości produktu nie wolno wyrzucać do śmieci z gospodarstwa domowego. Powinien być on oddany do punktu zbiórki urządzeń elektronicznych i elektrycznych przeznaczonych do recyclingu. Wskazuje na to symbol na produkcie, w instrukcji obsługi lub opakowaniu. Mat[...]

  • Página 97

    - 97 - Pol Pol INFORMACJA Aparat do pomiaru ciśnienia spełnia wymogi europejskie i posiada certyfikat “CE 0197”. Jakość urządzenia została zatwierdzona i spełnia normy Unii Europejskiej 93/42/EEC (EN IEC 60601-1 – ogólne normy bezpieczeństwa, EN IEC 60601-1-2:2001 – zgodność elekromagnetyczna; normy kontroli jakości) z 14 lipca [...]

  • Página 98

    - 98 - NL NL GEBRUIKSAANWIJZING BM122 DIGIT ALE BOVENARM-BLOEDDRUKMETER Geachte klant, Lees deze gebruiksaanwijzing s.v .p zorgvuldig door om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Schenkt u s.v .p. vooral aandacht aan de veiligheidsinformatie. Als dit apparaat wordt overgedragen aan een derde, zorg er dan voor dat deze gebruiksaanwijzing ook d[...]

  • Página 99

    - 99 - NL NL W AAROM THUIS DE BLOEDDRUK METEN? Een bloeddrukmeting en doktersonderzoek in een ziekenhuis of kliniek maakt veel patiënten zenuwachtig, wat een hogere bloeddruk veroorzaakt. De bloeddruk kan ook door verschillende omstandigheden variëren, waardoor een vakkundige beoordeling op grond van één bloeddrukmeting niet mogelijk is. De blo[...]

  • Página 100

    - 100 - NL NL OPMERKINGEN VOORDA T U HET MEETAPP ARAA T GEBRUIKT LET OP! Lees de aanwijzingen zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt. V olg de aanwijzingen nauwlettend op. Gebruik het apparaat niet vlakbij mobiele telefoons en magnetrons, om elektromagnetische storingen te voorkomen. • De bloeddruk moet geïnterpreteerd worden door een a[...]

  • Página 101

    - 101 - NL NL BESCHRIJVING V AN HET APP ARAA T A. Onderdelen T IM E S Y S T O L IC m m H g D IA S T O L IC m m H g P U L S E IM IN . D A T E m m H g M M E M O R Y S T A R T / S T O P S E T M O D E Manchet Aansluiting slang Geheugenaanduiding Datum maand/dag Hartslagsymbool Diastole Systole Batterijvak (onderkant apparaat) MEMORY -toets ST ART/STOP [...]

  • Página 102

    - 102 - NL NL JUIST GEBRUIK V AN DE MANCHET 1. Zoek de bovenarmslagader (Arteria Brachialis) van uw linkerarm op. Deze bevindt zich 25mm boven de elleboog. Controleer waar de hartslag het sterkste is. 2. Wikkel de manchet nu om uw linkerbovenarm. Het klittenband moet naar buiten gericht zijn en de slang moet naar de hand toe gericht zijn. De gehele[...]

  • Página 103

    - 103 - NL NL JUISTE LICHAAMSHOUDING TIJDENS DE METING Om zo nauwkeurige meetwaarden te verkrijgen moet u erop letten de machet op dezelfde hoogte als het hart te houden. Als de machet hoger of lager gehouden wordt dan het hart kan de meting afwijken van de werkelijke bloeddruk. De bloeddruk meten terwijl u zit: • Zet u elleboog op een tafel of e[...]

  • Página 104

    - 104 - NL NL AANWIJZINGEN VOOR HET METEN • Plaatsing van de batterijen V erwijder de klep van het batterijvak. Let op de polariteitsaanduidingen bij het plaatsen van de batterijen. Eerst verschijnen alle symbolen 3 seconden lang op het LCD-scherm, en dan verschijnen de datum 1 (maand) – 1 (dag) en de tijd 12:00. • Stel de datum en de tijd in[...]

  • Página 105

    - 105 - NL NL d) Na het opblazen ontsnapt de lucht langzaam tijdens het meetproces. Het hartsymbool voor de hartslag verschijnt op het scherm. e) Wanneer de bloeddrukmeting uitgevoerd is, worden de systolische, diastolische en hartslagmeetwaarden 1 minuut lang op het scherm getoond. Daarna verdwijnen de gegevens automatisch. Gedurende de tijd dat d[...]

  • Página 106

    - 106 - NL NL • V ervangen van de batterijen Als het symbool op het scherm verschijnt of het scherm donker blijft, zijn de batterijen leeg. V ervang de batterijen. Er kunnen geen bloeddrukmetingen meer uitgevoerd worden totdat de batterijen zijn vervangen. V ervang alle batterijen door nieuwe batterijen van het type R6/LR6/AA. Gebruik alleen iden[...]

  • Página 107

    - 107 - NL NL OPMERKINGEN • Let op: De diameter van de manchet kan ingesteld worden van 24 tot 32 cm en mag alleen gebruikt worden bij volwassenen. • Gebruik het meetapparaat niet als u uw arm verwond heeft. • Als het meetapparaat niet ophoudt met opblazen, open de manchet dan onmiddellijk of druk op de ST ART/STOP -toets. • Door op de ST A[...]

  • Página 108

    - 108 - NL NL AANWIJZINGEN INZAKE DE MILIEUBESCHERMING Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet samen met het normale huishoudelijke afval verwijderd worden, maar moet afgegeven worden op een verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur . Het symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpa[...]

  • Página 109

    - 109 - NL NL OPMERKING Deze bloeddrukmeter voldoet aan de Europese regelgeving en draagt het CE-symbool „CE 0197“. De kwaliteit van dit apparaat is bewezen en voldoet als volgt aan de eisen van regulaties van de Europese Gemeenschap 93/42/EEC (EN IEC 60601-1 – algemene veiligheidseisen, EN IEC 60601-1-2:2001 – elektromagnetische compatibil[...]

  • Página 110

    - 110 - CZ CZ NÁVOD PRO OBSLUHU BM122 DIGITÁLNÍ TONOMETR NA P AŽI Vážený zákazníku, Před použitím výrobku si prosím pečlivě přečtěte tento návod. Předejdete tak případné škodě způsobené jeho nesprávným použitím. Věnujte prosím zvláštní pozornost bezpečnostním informacím. Pokud předáte zařízení třetí st[...]

  • Página 111

    - 111 - CZ CZ PROČ SI MÁME MĚŘIT KREVNÍ TLAK DOMA? Měření krevního tlaku a kontroly lékařem v nemocnici či na klinice mohou zvýšit nervozitu mnoha pacientů, což způsobuje vyšší krevní tlak. Krevní tlak se může spolu s dalšími faktory měnit, není tedy možné dosáhnout přesné hodnoty pouze jedním měřením. Krevní t[...]

  • Página 112

    - 112 - CZ CZ PŘEČTĚTE SI PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE POZOR! Před použitím přístroje si pečlivě přečtete bezpečnostní pokyny . Dodržujte prosím pečlivě následující pokyny . Nepoužívejte v blízkosti mobilních telefonů a mikrovlnné trouby - vyhnete se tak elektromagnetickému rušení. • Měření krevního tlaky by měl[...]

  • Página 113

    - 113 - CZ CZ POPIS ZAŘÍZENÍ A. Názvy dílů T IM E S Y S T O L IC m m H g D IA S T O L IC m m H g P U L S E IM IN . D A T E m m H g M M E M O R Y S T A R T / S T O P S E T M O D E Manžeta Konektor hadičky Paměťový displej Datum mûsíc/den Symbol tepu Diastolický Systolický Oddíl pro baterie (spodní část zařízení) Tlačítko MEMO[...]

  • Página 114

    - 114 - CZ CZ SPRÁVNÉ POUŽITÍ MANŽETY 1. Najděte brachiální tepnu (Arteria Brachialis) levé paže, která se nachází asi 25 mm ad loktem. Vyzkoušejte, kde je tep nejsilnější. 2. Poté navlečte manžetu na horní část levé paže. Látka se suchým zipem musí směřovat ven a hadička by měla směřovat směrem k ruce. Celá paž[...]

  • Página 115

    - 115 - CZ CZ SPRÁVNÉ DRŽENÍ TĚLA BĚHEM MĚŘENÍ Pro získání co nejpřesnějších údajů nezapomeňte držet manžetu ve stejné výšce jako je vaše srdce. Pokud je manžeta výše či níže než srdce, mlže dojít k odchylkám od skutečného krevního tlaku. Měření krevního tlaku v sedě: • Umístěte loket na stůl či jin?[...]

  • Página 116

    - 116 - CZ CZ POKYNY PRO MĚŘENÍ • Vložení baterií Odstraňte kryt z oddělení pro baterie. Při vkládání baterií dodržujte správnou polaritu. Nejprve se na LCD displeji na 3 sekundy objeví všechny symboly , pak datum 1 (měsíc) - 1 (den) a čas 12:00. • Nastavte datum a čas Stiskněte tlačítko MODE a ukazatel měsíce začne [...]

  • Página 117

    - 117 - CZ CZ tepu se zobrazí po dobu jedné minuty a poté údaje automaticky zmizí. Během jejich zobrazení může být zařízení vypnuto stisknutím tlačítka ST ART/STOP . f) Pokud po dobu 1 minuty nestisknete žádné tlačítko a není použita žádná funkce, pak spořič energie automaticky vypne zařízení. • Uložení, kontrola [...]

  • Página 118

    - 118 - CZ CZ • Výměna baterií Pokud se na displeji objeví či je displej temný, pak jsou baterie vybité. Vyměňte baterie. Než je vyměníte není možné provádět žádná další měření. Vyměňte všechna baterie typu R6/LR6/AA. Použijte výhradně identické baterie nejvyšší kvality . Nepoužívejte současně nové a prošl[...]

  • Página 119

    - 119 - CZ CZ UPOZORNĚNÍ • Pozor: Manžeta je použitelná pouze pro obvod paže od 24 do 32 cm a je vhodná pouze pro dospělé osoby . • Nepoužívejte měřící přístroj pokud máte paži poraněnou. • Pokud se měřící přístroj nepřestává nafukovat, okamžitě rozepněte manžetu nebo stiskněte tlačítko ST ART/STOP . • St[...]

  • Página 120

    - 120 - CZ CZ UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ T ento výrobek se nesmí po ukončení své životnosti likvidovat s normálním domovním odpadem, ale musí být odevzdán na sběrném místě pro recyklaci elektrických a elektronických přístrojů. Symbol na výrobku, návodu k použití či obalu na to upozorňuje. Materiály j[...]

  • Página 121

    - 121 - CZ CZ POZNÁMKA T oto zařízení k měření krevního tlaku splňuje Evropské předpisy a nese označení „CE 0197“ Kvalita tohoto zařízení byla potvrzena a splňuje předpisy Evropského společenství 93/42/EEC (EN IEC 60601-1 – obecné bezpečnostní požadavky , EN IEC 60601-1-2:2001 – elektromagnetická komptabilita; pož[...]

  • Página 122

    - 122 - NÁVOD NA POUŽITIE DIGITÁLNE ZARIADENIE BM122 NA MERANIE TLAKU KRVI V RAMENE Vážený zákazník, pred použitím si pozorne prečítajte tento návod, aby ste sa vyhli poškodeniam z dôvodu nevhodného použitia. V enujte zvýšenú pozornosť najmä informáciám o bezpečnosti. Pokiaľ dáte zariadenie niekomu ďalšiemu, musíte pri[...]

  • Página 123

    - 123 - AKÝ JE DÔVOD NA MERANIE TLAKU KR VI V DOMÁCNOSTI? Meranie tlaku krvi a kontrola u lekára v nemocnici alebo na klinike môžu u mnohých pacientov zvýšiť nervozitu, čo spôsobí zvýšenie tlaku krvi. Tlak krvi sa s rôznymi faktormi môže meniť, preto nie je možné správne ohodnotenie na základe jediného merania. Nameraný tla[...]

  • Página 124

    - 124 - BODY , KTORÉ SI JE POTREBNÉ ZAP AMÄT AŤ PRED POUŽITÍM MERACIEHO PRÍSTROJA POZOR! Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte návod. Postupujte prosím pozorne podľa návodu. Nepoužívajte zariadenie v blízkosti mobilných telefónov a mikrovlnných rúr , aby ste predišli elektromagnetickým rušeniam. • Tlak krvi by ma[...]

  • Página 125

    - 125 - POPIS ZARIADENIA A. Názvy súčastí T IM E S Y S T O L IC m m H g D IA S T O L IC m m H g P U L S E IM IN . D A T E m m H g M M E M O R Y S T A R T / S T O P S E T M O D E Manžeta Prípojka hadičky Zobrazenie pamäte Dátum Mesiac/deň Symbol pulzu Diastolický tlak Systolický tlak Batériový priestor (spodná časť zariadenia) Tlač[...]

  • Página 126

    - 126 - SPRÁVNE POUŽITIE MANŽETY 1. Nájdite brachiálnu tepnu (Arteria brachialis) vášho ľavého ramena, ktorá je umiestnená 25 mm nad lakťom. Odskúšajte, kde je pulz najsilnejší. 2. Potom umiestnite manžetu okolo ľavého ramena. Suchý zips musí smerovať von a hadička by mala byť nasmerovaná k ruke. Celé rameno by malo byť o[...]

  • Página 127

    - 127 - SPRÁVNA POLOHA TELA POČAS MERANIA Aby ste získali čo najpresnejšie hodnoty merania, nezabudnite, že je treba držať manžetu vo výške srdca. Ak je manžeta vyššie alebo nižšie ako srdce, spôsobuje to odchýlky od skutočného tlaku krvi. Meranie tlaku krvi v sede: • Položte lakeť na stôl alebo iný povrch. • Manžeta by[...]

  • Página 128

    - 128 - POKYNY PRE MERANIE • Vkladanie batérií Odstráňte obal batériového priestoru. Pri vkladaní batérií zabezpečte správnu polaritu. Na začiatku sa na 3 sekundy objavia na LCD displeji všetky symboly , potom dátum 1 (mesiac) – 1 (deň) a čas 12:00. • Nastavte dátum a čas Stlačte tlačidlo MODE (REŽIM) a indikátor mesiaca[...]

  • Página 129

    - 129 - d) Po nafúknutí bude počas procesu merania vzduch pomaly unikať. Na displeji sa zobrazí symbol srdca pre pulz. e) Keď dôjde k nameraniu tlaku krvi, na 1 minútu sa na displeji zobrazia hodnoty systolického tlaku, diastolického tlaku a pulzu a po vypršaní tohto času údaje automaticky zmiznú. Počas zobrazenia údajov sa dá zar[...]

  • Página 130

    - 130 - • Výmena batérií Ak sa na displeji zobrazí alebo je displej tmavý, batérie sú prázdne. Vymeňte batérie a pokiaľ nie sú na svojom mieste, nebudete môcť merať tlak. Vymeňte všetky batérie typu R6/LR6/AA. Používajte iba rovnaké batérie špičkovej kvality . Nepoužívajte naraz nové a vybité batérie. Ak batérie vyti[...]

  • Página 131

    - 131 - VŠIMNITE SI • Pozor: V eľkosť manžety je iba v rozmedzí v priemere od 24 do 32 cm a môže byť použitá iba dospelými osobami. • Nepoužívajte merací prístroj, ak je vaše rameno zranené. • Ak by sa merací prístroj neustále nafukoval, okamžite uvoľnite manžetu alebo stlačte tlačidlo ST ART/STOP (SPUSTIŤ/ZAST A VI?[...]

  • Página 132

    - 132 - PROSTREDIA Výrobok po skončení svojej životnosti nevyhadzujte do domáceho odpadu, ale odovzdajte ho na miesto elektro-odpadu alebo do zberných surovín. Metódy likvidácie nájdete pri symbole na výrobku, pri návode na použite alebo na balení. Ako je uvedené na značke, materiál je recyklovateľný. Pri recyklovaní materiálov[...]

  • Página 133

    - 133 - POZNÁMKA T oto zariadenie na meranie tlaku krvi vyhovuje európskym smerniciam a je označené symbolom CE – „CE 0197“. Kvalita tohto zariadenia je overená a vyhovuje požiadavkám smernice Európskeho spoločenstva 93/42/EHS (EN IEC 60601-1 – všeobecné požiadavky bezpečnosti, EN IEC 60601-1-2:2001 – elektromagnetická kompa[...]

  • Página 134

    - 134 - TR TR TALIMAT EL KITABI BM122 DIJITAL KOL ÜSTÜ TANSIYON ÖLÇME ALETI Sayýn Müþterimiz; Lütfen, yanlýþ kullanýmdan doðacak hasarlarý önlemek için, aygýtý tehir þebekesine baðlamadan önce, tüm “Kullaným Talimatname”sini dikkatlice okuyunuz. Lütfen, güvenlik bilgilerine azami dikkat gösteriniz. Eðer aleti, 3. kiþi[...]

  • Página 135

    - 135 - TR TR EVDE TANSIYON ÖLÇÜMÜNÜN SEBEBI NEDIR? Kan basýncýnýn ölçülmesi doktor muayenesi veya hastane ziyareti sinirlerin gerilmesine sebep olur ve bu da kan basýncýný artýrýr. Kan basýncý deðiþik sebeplerden dolayý deðiþikliðe uðrayabilir. Bu yüzden tam anlamýyla bir kere ölçmekle tam doðru olan kan basýncý bel[...]

  • Página 136

    - 136 - TR TR ÖLÇÜM ALETINI KULLANMADAN EVVEL DIKKAT ETMENIZ GEREKEN HUSUSLAR DÝKKAT! Aleti kullanmadan önce talimatlarý dikkatlice okuyunuz. Lütfen talimatlarý dikkatlice takip ediniz. Elektromanyetik karýþýklýklarý engellemek için aleti cep telefonu ve mikrodalganýn yanýnda kullanmayýnýz. • Ölçüm sonuçlarý sizin doktorunu[...]

  • Página 137

    - 137 - TR TR ALET TANIMLAMA A. Parça isimleri T IM E S Y S T O L IC m m H g D IA S T O L IC m m H g P U L S E IM IN . D A T E m m H g M M E M O R Y S T A R T / S T O P S E T M O D E Manþet Hortum baðlantýsý Hafýza ekraný Tarih Ay/gün Nabýz sembolü Diyastol Sistol Pil yuvasý (cihazýn altýnda) MEMORY (HAFIZA) tuþu ON (AÇ)/ OFF (KAPA) [...]

  • Página 138

    - 138 - TR TR MANÞETÝ DOÐRU KULLANMA 1. Brachial damarý (Arteria Brachialis) dirseðin 25 mm üzerinde sol kolunuzda bulunuz. Nabzýn en çok nerede attýðýný bulmaya çalýþýn. 2. Manþeti sol kolunuza artýk takabilirsiniz. Kilidin dýþta bulunmasý gerekmektedir ve hortum el tarafýna yönlendirilmelidir. Tüm kol açýk olmasý gerekm[...]

  • Página 139

    - 139 - TR TR ÖLÇERKEN DOÐRU POZISYON Mümkün olduðu kadar doðru veriler alabilmek için dikkat etmeniz gereken manþetin kalp hizasýnda bulunmasýdýr. Manþet kalpten daha yukarý veya daha aþaðý olduðunda ölçülen verilerde deðiþiklikler meydana gelebilir. Tansiyonu oturarak ölçün: • Dirseðinizi bir masa veya baþka sabit bi[...]

  • Página 140

    - 140 - TR TR ÖLÇME TARIFI • Pillerin yerleþtirilmesi Pil yuvasýnýn kapaðýný çýkartýnýz. Pilleri yerleþtirirken pil yuvasýndaki polariteye dikkat ediniz. Ýlkin tüm semboller 3 dakikalýðýna LCD ekranýnda görünecektir, sonra tarih 1 (ay) – 1 (gün) ve saat 12:00. • Tarihi ve saati kurunuz MODE (MOD) düðmesine basýn ve a[...]

  • Página 141

    - 141 - TR TR d) Þiþirme iþlemi tamamlandýktan sonra hava yavaþça býrakýlýr ve veriler alýnmaya baþlar. Nabýz için kalp sembolü ekranda görülecektir. e) Tansiyonu ölçtükten sonra systolik ve diastolik ve nabýz verileri 1 dakikalýðýna ekrana yansýr ve ardýndan otomatik olarak silinir. Gösterme esnasýnda cihazý START/STOP [...]

  • Página 142

    - 142 - TR TR • Pilleri deðiþtirme LCD-Ekranýnda yansýrsa yahut ekran kararýrsa piller bitti anlamýna gelir. Pillerin deðiþmesi gerekmektedir. Aksi takdirde baþka ölçümler yapýlamaz. Tüm pillerin R6/LR6/AA hepsini ayný anda deðiþtiriniz. Sadece ayný tip ve kaliteli piller kullanýn. Bot ve dolu pilleri ayný anda kullanmayýnýz[...]

  • Página 143

    - 143 - TR TR DIKKAT EDILMESI GEREKENLER • Uyarý: Manþetin boyutu yalnýzca 32 ye 24 çap uzunluðunda ki bir hacmi kapsar ve sadece yetiþkinler kullanmalýdýr. • Kolda yaralanmalar meydana geldi ise bu cihazý kullanmayýnýz. • Cihaz hep durmadan pompalýyorsa derhal manþeti açýnýz veya START/STOP tutuna basýnýz. • START/STOP tu[...]

  • Página 144

    - 144 - TR TR ÇEVRE KORUMA ÝLE ÝLGÝLÝ AÇIKLAMALAR Bu ürün, kullaným tarihinin sona ermesiyle birlikte normal ev çöpü kanalýyla tasfiye edilmeyip, elektrik ve elektronik cihazlarýnýn geri dönüþüm toplama noktalarýna býrakýlmalýdýr. Ürünün, kullanma talimatýnýn veya ambalajýn üzerinde yer alan sembol buna iþaret etmekt[...]

  • Página 145

    - 145 - TR TR NOT Bu tansiyon ölçüm aleti Avrupa düzenine uyar ve CE-Sembolü “CE 0197” taþýr. Aletin kalitesi medikal cihazlarýn aþaðýdaki servis standartlarýna göre 14 Temmuz 1993’den beri Avrupa Birliði düzenlemesinin 93/42/EEC (EN IEC 60601–1 – genel güvenlik ihtiyaçlarý, EN IEC 60601–1–2:2001 – elektromanyetik [...]

  • Página 146

    - 146 - MANUAL DE INSTRUC Ţ IUNI BM1 22 DISPOZITIV DIGITAL PENTRU MĂSURAREA TENSIUNII ARTERIALE PE BRA Ţ Stimate client, vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de utilizarea aparatului, pentru a evita deteriorările cauzate de folosirea greşită. Vă rugăm să daţi atenţie specială informaţiilor de siguranţă. Dacă daţ[...]

  • Página 147

    - 147 - CARE ESTE MOTIVUL MĂSURĂRII TENSIUNII ARTERIALE ACASĂ? Măsurarea tensiunii arteriale şi ver ificarea de către un medic în spital poate creşte nervozitatea multor pacienţi, ceea ce provoacă o tensiune arterială mai mare. Tensiunea arterială poate varia şi în diverse alte condiţii, astfel că nu este posibilă o valoare corect?[...]

  • Página 148

    - 148 - RO RO PUNCTE DE RE Ţ INUT ÎNAINTE DE A FOLOSI INSTRUMENTUL DE MĂSURĂ A TENŢIE! Citiţi instrucţiunile cu atenţie înainte de folosirea aparatului. Vă rugăm să respectaţi cu atenţie instrucţiunile. Nu folosiţi aparatul în apropierea telefoanelor mobile şi cuptoarelor cu microunde, pentru a evita interferenţele electromagneti[...]

  • Página 149

    - 149 - RO RO DESCRIEREA APARA TULUI A. Numele componentelor T IM E S Y S T O L IC m m H g D IA S T O L IC m m H g P U L S E IM IN . D A T E m m H g M M E M O R Y S T A R T / S T O P S E T M O D E Manşetă Conector tub Display memorie Data luna/ziua Simbol puls Diastolă Systol ă Compar timent baterii (sub aparat) Buton MEMORY Buton ST ART/STOP D[...]

  • Página 150

    - 150 - RO RO UTILIZAREA CORECTĂ A MANŞETEI 1 . Găsiţi ar tera brahială (Ar teria Brachialis) de pe braţul stâng, care este localizată la 25 mm deasupra cotului. Verificaţi unde este cel mai puternic puls. 2. Acum puneţi manşeta în jurul braţului stâng. The hook and loop adhesive fabric must face outwards and the tube should be direct[...]

  • Página 151

    - 151 - RO RO POZI Ţ IA CORECTĂ A CORPULUI ÎN TIMPUL MĂSURĂRII Pentru a obţine citiri cât mai corecte, ţineţi minte întotdeauna să ţineţi manşeta la aceeaşi înălţime cu inima. Dacă manşeta este mai sus decât inima, aceasta produce deviaţii de la tensiunea ar terială reală. Măsurarea tensiunii arteriale când staţi jos: •[...]

  • Página 152

    - 152 - RO RO INSTRUC Ţ IUNI DE MĂSURARE • Introducerea bateriilor Scoateţi capacul compartimentului bateriilor. Respectaţi polaritatea corectă când introduceţi bateriile. La început toate simbolurile vor apărea pe display-ul LCD pentru 3 secunde, apoi data 1 (luna) – 1 (ziua) şi ora 1 2:00. • Fixaţi data şi ora Apăsaţi butonul [...]

  • Página 153

    - 153 - RO RO minut pe display , iar datele vor dispărea automat după această perioadă. Cât timp datele sunt afişate, aparatul poate fi oprit prin apăsarea butonului ST AR T/STOP . f) Dacă nu es te apăsat nici un buton timp de 1 minut şi nici o funcţie nu este folosită în acest timp, funcţia de salvare a energiei va deconecta aparatul[...]

  • Página 154

    - 154 - RO RO • Schimbarea bateriilor Dacă pe display apare sau acesta este negru, bateriile sunt descărcate. Înlocuiţi bateriile, iar până când acestea vor fi înlocuite, nu este posibilă nicio altă măsurare a tensiunii arteriale. Înlocuiţi toate bateriile cu baterii de tipul R6/LR6/AA. Folosiţi doar baterii identice şi de calitate[...]

  • Página 155

    - 155 - RO RO RE Ţ INE Ţ I • Atenţie: Mărimea manşetei acoperă doar o gamă de mărimi de la 2 4 la 30 cm în diametru şi trebuie folosită doar de adulţi. • Nu folosiţi aparatul de măsură dacă sunteţi rănit la braţ. • Dacă aparatul de măsură continuă să se umfle, deschideţi imediat manşeta sau apăsaţi butonul ST ART/S[...]

  • Página 156

    - 156 - INSTRUCŢIUNI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI La terminarea duratei de utilizare, acest produs nu trebuie aruncat împreună cu deşeurile casnice normal, ci trebuie dus la un punct de reciclare a produselor electrice şi electronice. Acest lucru este indicat de simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizare şi pe pachet. Materialul es[...]

  • Página 157

    - 157 - NOTĂ Aparatul de măsurare a tensiunii arteriale se conformează regulilor europene şi are simbolul „CE 01 97”. Calitatea acestui aparat a fost verificată şi se supune cerinţelor regulamentului Comunităţii Europene 93/42/EEC (EN IEC 6060 1-1 – cerinţe generale de siguranţă, EN IEC 60601-1-2:200 1 – compatibilitate electrom[...]

  • Página 158

    - 158 - BG BG нпъ тване с инструкции BM1 22 е дигитален апарат за измерване на кръвното налягане на горната част на ръката Драги клиенти, Моля прочетете това упъ тване внимателно преди употреба, за да [...]

  • Página 159

    - 159 - BG BG Аакво налага измерването на кръвното налягане в домашни условия? Измерването на кръвното налягане и преглед в бо лница или клиника могат да увеличат нервностна на пациента, което да д[...]

  • Página 160

    - 160 - BG BG У словия които трябва да се вземат под внимание преди да се използва апарата ВНИМАНИЕ! Прочетете инструкциит е внимателно преди да използват е уреда. Моля следвайте инстр укциите вним[...]

  • Página 161

    - 161 - BG BG Описание на апарата A. Имена на частите T IM E S Y S T O L IC m m H g D IA S T O L IC m m H g P U L S E IM IN . D A T E m m H g M M E M O R Y S T A R T / S T O P S E T M O D E Ръкав Конектор за тубичката Дисплей за паметта Дата месец/ден Имерван?[...]

  • Página 162

    - 162 - BG BG Правилна употреба на ръкава 1 . Намерете брахиалната артериа (Arteria Brachialis) на лявата ръка, която е се намира на 25 mm над лакъ тя. Проверете къде пулсъ т е най-силен. 2. Поставете ръкава около ?[...]

  • Página 163

    - 163 - BG BG Правилна позиция на тялото по време на измерване За да постигнете възможно най-добра позиция, винаги поставяйте ръкава на височина та на сърцето. Ако ръкава е поставен по-високо или по[...]

  • Página 164

    - 164 - BG BG Инструкции за измерване • Поставяне на батериите Махнете капачето на отвора за батерии. Съблюдавайте означенията за правилната посока на полярността на батериите. В началото всички [...]

  • Página 165

    - 165 - BG BG d) След надуването, въздухъ т бавно ще излезе по време на процеса на измерване. Символъ т Сърце, който означава пулса, ще се появи на дисплея. e) След като кръвното налягане е измерено, мер[...]

  • Página 166

    - 166 - BG BG • Смяна на батериите Ако знакъ т се появи на дисплея или дисплеят е тъмен, батериите за се изтощили. Ако батериите не бъдат сменени, не е възмо жно да бъдат извършени измервания. Сменет?[...]

  • Página 167

    - 167 - BG BG Забележки • Внимание: Ръкавът покрива 2 4 до 32 сантиметра в диаметър и трябва да бъде използван само от възрастни. • Не използвайте апарата, ако ръката Ви е наранена. • В случай че апара[...]

  • Página 168

    - 168 - BG BG ОПАЗВ АНЕ НА ОКОЛНА Т А СРЕДА Т ози продукт не трябва да се изхвърля в нормалните депа за отпадъци. Т рябва да бъде оставен в съораженя специализиращи в събирането и преработката на е л?[...]

  • Página 169

    - 169 - BG BG Забележка Т ози апарат за измерване на кръвното налягане отговаря на изискванията за сигурност на Европейския съюз и носи символа “CE 0 1 97”. Качеството на този уред е доказано и отгова[...]

  • Página 170

    - 170 - Rus Rus Инструкция по эксплуатации Цифровое устройство ВМ1 22 предназначено для измерения кровяного давления в пле чевой части Уважаемый пользователь, Убедит ельная просьба внимательно про[...]

  • Página 171

    - 171 - Rus Rus Каковы причины необходимости измерения кровяного давления в домашних у словиях? Измерение давления врачом в поликлиниках и больницах может уве личить напряженность и беспокойство [...]

  • Página 172

    - 172 - Rus Rus Необходимая информация для работы с измерит ельным прибором ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед началом использования прибора внимательно прочтите инструкции. Убедит ельная просьба следовать и[...]

  • Página 173

    - 173 - Rus Rus Конфигурация устройства A. Составные части T IM E S Y S T O L IC m m H g D IA S T O L IC m m H g P U L S E IM IN . D A T E m m H g M M E M O R Y S T A R T / S T O P S E T M O D E Рукав Соединительное устройство для трубки Дисплей памяти Дата ([...]

  • Página 174

    - 174 - Rus Rus Правильное использование рукава 1 . Найдите брахиальую (плечевую) артерию (Arteria Brachialis) на левой руке, распо ложенную 25 мм выше локтя. Найдите точку , где пу льс прощупывается лучше всего[...]

  • Página 175

    - 175 - Rus Rus Правильная осанка во время измерения Для осуществления предписаний по правильной осанке не забывайте всег да закреплять рукав на одном уровне с сердцем. В поло жении рукава выше либ[...]

  • Página 176

    - 176 - Rus Rus Инструкции по проведению измерения • У становка батарей питания Откройте крышку батарейного отсека.При у становке батарей проследите за правильной полярностью. В течение первых тр[...]

  • Página 177

    - 177 - Rus Rus d) По окончании накачки воздуха рукав медленно начнет спуска ться с момента начала измерительного процесса. На дисплее появится ик онка с сердцем, символизирующая пу льсацию. e) По око[...]

  • Página 178

    - 178 - Rus Rus • Замена батарей питания При появлении на дисплее прибора индикатора либо если дисплей остается темного цвета, необх одимо заменить батареи питания. Замените разряженные батареи н?[...]

  • Página 179

    - 179 - Rus Rus • Не роняйте прибор и не подвергайте его каким-либо механическим нагр узкам. На заметку • Предупреждение: рукав прибора способен окутать руку диаметром от 2 4 до 32 см. Не допустимо исп[...]

  • Página 180

    - 180 - Rus Rus ОПАЗВ АНЕ НА ОКОЛНА Т А СРЕДА Т ози продукт не трябва да се изхвърля в нормалните депа за отпадъци. Т рябва да бъде оставен в съораженя специализиращи в събирането и преработката на е ?[...]

  • Página 181

    - 181 - Rus Rus риме чание Данное измерительное у стройство соответствует нормам Европейск ой стандартизации (СЕ) «СЕ 0 19 7». Качество устройства одобрено нормами Европейского Сообщества 93/42/ЕЕС (EN IE[...]