Elta BM-101 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Elta BM-101. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoElta BM-101 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Elta BM-101 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Elta BM-101, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Elta BM-101 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Elta BM-101
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Elta BM-101
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Elta BM-101
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Elta BM-101 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Elta BM-101 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Elta na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Elta BM-101, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Elta BM-101, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Elta BM-101. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    R BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D'EMPLOI HASZNÁLA TI UT ASÍTÁS LIBRETTO ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA OBSŁUGI GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD K POUŽITÍ KULLANIM KLA VUZU DIGIT ALES BLUTDRUCKMESSGERÄT DIGIT AL BLOOD-PRESSURE METER TENSIOMÈTRE DIGITÁLIS VÉRNYOMÁSMÉRŐ SFIGMOMANOMETRO DIG[...]

  • Página 2

    - 2 - BEDIENUNGSANLEITUNG BM101 DIGIT ALES BLUTDRUCKMESSGERÄT Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise. Sollten Sie dieses Gerät an Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung mit ausgehän[...]

  • Página 3

    - 3 - W AS IST DER ZWECK DER BLUTDRUCKMESSUNG ZU HAUSE ? Das Messen des Blutdrucks sowie eine Untersuchung durch einen Arzt im Krankenhaus oder in einer Klinik neigen zu einer Zunahme der Nervosität in vielen Patienten, was zu einem höheren Blutdruck führt. Der Blutdruck kann im Zusammenhang mit unterschiedlichen Bedingungen ebenfalls variieren,[...]

  • Página 4

    - 4 - VOR DEM GEBRAUCH DES MESSGERÄTES ZU BEACHTENDE HINWEISE • Der Blutdruck sollte von einem Arzt, oder einem Fachmann, dem Ihre Krankengeschichte bekannt ist, ausgelegt werden. Durch einen regelmäßigen Gebrauch des Blutdruckmessgerätes und der Aufzeichnung der Messwerte halten Sie Ihren Arzt auf dem laufenden über die Neigungen Ihres Blut[...]

  • Página 5

    - 5 - BESCHREIBUNG DES GERÄTS A. Bennennung der T eile B. Beschreibung der Anzeigesymbole Start-/Stop T aste Speicherabruftaste Manschette Etui Abb. 3 Blutdruck Einheit Puls-Symbol Puls Diastole Systole D D LCD-Anzeige BM101 10/16/06 12:15 PM Page 5[...]

  • Página 6

    - 6 - AUSWECHSELN DER BA TTERIEN • Die Schutzfolie/den Schutzfilm vom Bildschirm entfernen. • Den Deckel des Batteriefachs auf der Unterseite des Messgerätes entfernen und die Batterien wie angezeigt in das Batteriefach einsetzen. Dabei unbedingt auf die Pole + und – der Batterien achten. Es dürfen nur Alkali-Batterien verwendet werden! Wic[...]

  • Página 7

    - 7 - RICHTIGE KÖRPERHAL TUNG BEIM MESSEN Um möglichst genaue Messwerte zu erhalten, muss unbedingt darauf geachtet werden, dass sich die Manschette auf derselben Höhe wie das Herz befindet. Befindet sich die Manschette höher oder niedriger als das Herz, führt dies zu Abweichungen von den genauen Messwerten. Den Blutdruck beim Sitzen messen: ?[...]

  • Página 8

    - 8 - Symbol im Display Bedingung/Ursache Korrekturmaßnahme Messen des Erscheint während der ganzen Zeit, Blutdrucks bis die Messung beendet ist. ANLEITUNG ZUM MESSEN • Einsetzen der Batterien Den Deckel des Batteriefachs entfernen. Beim Einsetzen der Batterien auf die im Fach angegebene Polarität achten. (Abb. 4) Sämtliche LCD-Segmente werde[...]

  • Página 9

    - 9 - • Abspeichern, Abrufen und Löschen der Messdaten a. Daten abspeichern: Nach jeder Blutdruckmessung werden die Daten der systolischen, diastolischen, der Herzschlagrate der jeweiligen Messung automatisch abgespeichert. Im Speicher können die neuesten 48 Messdaten abgespeichert werden. Bei mehr als 48 Messdaten werden die ältesten Daten im[...]

  • Página 10

    - 10 - PFLEGE • Zum Abwischen des Gehäuses ein leicht mit Wasser oder einem leichten Reinigungsmittel benetztes T uch verwenden, dann mit einem trockenen Tuch trockenreiben. Ein trockenes Tuch verwenden, um die Manschette zu reinigen, wenn diese schmutzig ist. • Kein Sprührreiniger oder starke Reinigungsmittel verwenden. • Bei Nichtgebrauch[...]

  • Página 11

    - 11 - TECHNISCHE ANGABEN: Modell Nr . BM-101 Messmethode Oszillometrisch Messbereich Druck 0-300 mmHg, Puls 40-199 Schläge pro Minute Messgenauigkeit Druck +/- 3mmHg, Puls +/- 5% Grober Druck Automatisches Wiederaufpumpsystem Aufpumpen Automatisches Aufpumpen (Luftpumpe) Ablassen der Luft Automatisches Auslassventil Display Digitales Leuchtkrista[...]

  • Página 12

    - 12 - HINWEISE Wichtig! Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung. Klassifikation: • Gerät mit interner Stromversorgung. • BF-T yp Gerät. • IPX0 • Nicht geeignet für den Betrieb in Gegenwart von entflammbaren Anästhetika-Mischungen mit Luft oder mit Sauerstoff oder Stickoxid. • Ununterbrochener Betrieb mit Kurzzeitladung. Dieser Blutdr[...]

  • Página 13

    - 13 - HINWEISE ZUM UMWEL TSCHUTZ Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der V erpackung weist darauf hin. Die W[...]

  • Página 14

    - 14 - GB GB INSTRUCTION MANUAL BM101 DIGIT AL BLOOD-PRESSURE METER Dear Customer , please read this manual carefully before use in order to avoid damage because of misuse. Please pay particular attention to the safety information. If you pass the device on to a third party , these Operating Instructions must also be handed over . BLOOD PRESSURE ME[...]

  • Página 15

    - 15 - GB GB WHA T IS THE PURPOSE OF MEASURING THE BLOOD PRESSURE A T HOME ? Measuring the blood pressure as well examination by a doctor in the hospital or in a clinic tends to an increase in the nervousness in many patients, which causes higher blood pressure. The blood pressure can also vary under various circumstances and therefore an objective[...]

  • Página 16

    - 16 - GB GB TIPS TO BE REMEMBERED BEFORE USING THE MEASURING INSTRUMENT UNIT • The blood pressure should be taken by a doctor or an expert who knows your illness history . By making a regular use of the blood pressure measuring unit and plotting the readings, you keep the doctor up-to-date with the tendencies of your blood pressure. • Tie the [...]

  • Página 17

    - 17 - GB GB DESCRIPTION OF THE UNIT A. Names of the parts B. Description of the indication symbols Fig. 3 Memory record button Button ST ART/STOP Sleeve Case Blood pressure unit Pulse-Symbol Pulse Diastolic Systolic Liquid crystal display BM101 10/16/06 12:15 PM Page 17[...]

  • Página 18

    - 18 - GB GB CHANGING THE BA TTERIES • Remove the protective film from the screen. • Remove the lid from the battery compartment on the underside of the measuring unit and insert the batteries into the battery compartment as shown. Always observe the correct polarity + and – of the batteries. Please only use alkaline batteries! Important note[...]

  • Página 19

    - 19 - GB GB CORRECT BODY POSTURE DURING MEASUREMENT T o obtain as accurate readings as possible, always remember to hold the sleeve at the same height as the heart. If the sleeve is higher or lower than the heart this causes deviations from the actual blood pressure. Measuring blood pressure while sitting: • Support the elbow on a table surface [...]

  • Página 20

    - 20 - GB GB Symbol in the display Condition/ Cause Corrective measures Measuring the Appears till the measurement is blood pressure over INSTRUCTIONS FOR MEASUREMENT • Inserting the batteries a. Remove the cover of the battery compartment. b. Observe the correct polarity while inserting the batteries. Fig. 4 c. All the LCD segments are activated[...]

  • Página 21

    - 21 - • Storing, calling up and deleting the readings: a. Storing the data: After every blood pressure measurement the data of the systolic, diastolic and pulse rate are stored automatically . The memory can store the latest 48 readings. If there are more than 48 readings, the oldest ones are deleted automatically . b. Recalling data: (1) On pre[...]

  • Página 22

    - 22 - GB GB STORAGE • Always store the sleeve in its tray after use. • Protect the measuring unit with its accessories from direct sunlight, high temperatures, humidity and dust. • Do not subject it to extremely low (below -20°C) or high (over 60 °C) temperatures. PREVENTION OF MALFUNCTIONING: • Do not twist the sleeve. • Do not pump a[...]

  • Página 23

    - 23 - GB GB TECHNICAL DA T A Model No. BM 101 Measurement method Oscillometric Measurement range Pressure 0-300 mmHg, Pulse 40-199 beats per minute Measuring accuracy Pressure +/- 3mmHg, Pulse +/- 5% Rough pressure Automatic re-pumping system Pumping up Automatic pumping up (air pump) Air venting Automatic vent valve Display Digital Liquid Crystal[...]

  • Página 24

    - 24 - NOTE Important! Read the operating instructions. Classification: • Internally powered equipment • BF type applied part • IPX0 • Not suitable for use in presence of flammable anaesthetic mixture with air or with oxygen or nitrous oxide • Continuous operation with short-time loading This Blood Pressure Monitor complies with the EC Di[...]

  • Página 25

    - 25 - GB GB INSTRUCTIONS ON ENVIRONMENT PROTECTION Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle; hand it over at a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances. The symbol on the product, the instructions for use or the packing will inform about the methods for disposal. T[...]

  • Página 26

    - 26 - F F MODE D'EMPLOI BM101 TENSIOMÈTRE Chère Cliente, cher Client, lisez attentivement le mode d'emploi afin d'éviter tout risque de dommage généré par une mauvaise utilisation.Si cet appareil est cédé à des tiers, ne pas oublier de joindre le présent mode d’emploi. MESURE DE LA TENSION ARTÉRIELLE Cet appareil foncti[...]

  • Página 27

    - 27 - F F POURQUOI MESURER LA TENSION ARTÉRIELLE À DOMICILE ? La prise de la tension artérielle ainsi qu’un examen réalisés par un médecin dans un hôpital ou une clinique ont tendance à augmenter la nervosité chez beaucoup de patients, ce qui aboutit à une tension artérielle plus élevée. Elle peut également varier en fonction de di[...]

  • Página 28

    - 28 - F F CONSEILS À SUIVRE A VANT L ’UTILISA TION DE L ’APPAREIL DE MESURE • La tension artérielle doit être interprétée par un médecin ou un spécialiste qui connaît votre dossier médical. Par une utilisation régulière de l’appareil de mesure et l’enregistrement des valeurs, vous tenez votre médecin au courant des variations[...]

  • Página 29

    - 29 - F F DESCRIPTION DE L ’APP AREIL A. Pièces B. Description des symboles affichés T ouche consultation mémoire T ouche marche/arrêt Brassard Etui Illustration 3 Mesure de la tension artérielle Symbole du Pouls Pouls Diastole Systole Affichage à cristaux liquides BM101 10/16/06 12:15 PM Page 29[...]

  • Página 30

    - 30 - F F REMPLACEMENT DES PILES • A. Retirez le film plastique protecteur/ la pellicule protectrice de l’écran. • B. Enlevez le couvercle du compartiment à piles situé en dessous de l’appareil et placez comme indiqué les piles dans le compartiment. Lors du placement, veillez au positionnement du pôle + et – des piles. Utiliser uniq[...]

  • Página 31

    - 31 - F F POSITION CORRECTE DU CORPS LORS DE LA MESURE Pour obtenir les mesures les plus précises, il faut veiller à ce que le brassard soit situé à hauteur du coeur . Si le brassard est situé plus en haut ou plus en bas, les mesures correctes peuvent se modifier . Mesurez la tension artérielle en position assise: • Appuyez le coude sur un[...]

  • Página 32

    - 32 - F F Symboles à l’écran Condition/Cause Marche à suivre Mesure de la Apparaît tout le temps jusqu’à la fin de tension artérielle la mesure. INSTRUCTIONS POUR LA MESURE • Placement des piles a) Enlevez le couvercle du compartiment à piles. b) Lors du placement, observez la polarité tel que démontré à l’intérieur du comparti[...]

  • Página 33

    - 33 - F F • Mémorisation, consultation et effacement des données: a. Mémoriser les données: Après chaque mesure de la tension artérielle, les valeurs de la tension systolique, diastolique, le pouls ainsi sont mémorisés automatiquement. La mémoire peut emmagasiner les 48 dernières prises de mesures. Au-delà de 48 mesures, les valeurs l[...]

  • Página 34

    - 34 - F F ENTRETIEN • Pour nettoyer le boîtier , utilisez un tissu légèrement imbibé d’eau ou d’un produit nettoyant doux et ensuite essuyez le avec un tissu sec. Utilisez un tissu sec pour nettoyer le brassard si ce dernier est sale. • Ne pas utiliser de pulvérisateur ou des produits nettoyants agressifs. • Si l’appareil n’est [...]

  • Página 35

    - 35 - F F SPÉCIFICA TIONS TECHNIQUES Modèle BM-101 Méthode de mesure oscillométrique Fourchette des mesures T ension 0-300 mmHg, Pouls 40 à 199 pulsations minute Précision T ension +/- 3mmHg, Pouls +/- 5% Pression approximative système automatique de regonflage Gonflage Système automatique de gonflage (pompe à air) Dégonflage V alve d’[...]

  • Página 36

    - 36 - IMPORT ANT ! Lire le mode d’emploi. Classe : • Equipement à alimentation interne • Accessoire appliqué de type BF • IPX0 • Ne convient pas à une utilisation en présence de mélange anesthésique inflammable d’air ou d’oxygène ou de protoxyde d’azote • Fonctionnement en continu avec un temps de charge court Ce moniteur [...]

  • Página 37

    - 37 - F F INDICA TIONS RELA TIVES À LA PROTECTION DE L ’ENVIRONNEMENT Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères mais doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, la notice d’utilisation ou[...]

  • Página 38

    - 38 - H H HASZNÁLA TI UT ASÍTÁS BM101 DIGITÁLIS VÉRNYOMÁSMÉRŐ Tisztelt Vásárlónk! Kérjük, olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót, a szakszerűtlen használat okozta meghibásodások elkerülése végett. Kérjük fordítson különösen nagy figyelemet a biztonsági tájékoztatóra. Ha harmadik félnek adja át a készüléke[...]

  • Página 39

    - 39 - H H MI A CÉLJA AZ OTTHONI VÉRNYOMÁSMÉRÉSNEK? A páciensek hajlamosak arra, hogy egy vérnyomásmérés, illetve akár egy kórházban vagy klinikán történő orvosi vizsgálat során idegesek legyenek, ez pedig magasabb vérnyomáshoz vezethet. A vérnyomás természetesen különböző feltételekkel kapcsolatban ugyancsak váltakozh[...]

  • Página 40

    - 40 - H H A KÉSZÜLÉK HASZNÁLA TA ELŐTT A KÖVETKEZŐ SZABÁL YOKRA FIGYELJEN: • A vérnyomását mindenképpen egy olyan orvos, illetve szakember értékelje, aki számára ismertek az Ön betegségei. A vérnyomásmérő rendszeres használata, illetve a mérési értékek regisztrálásával Ön folyamatosan tájékoztathatja orvosát vé[...]

  • Página 41

    - 41 - H H A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA A részek megnevezése B. A jelzésszimbólumok leírása Memória előhívó gomb Start-/stop gomb Mandzsetta Vérnyomásegység Pulzus szimbólum Pulzus Diasztolé Szisztolé Folyadékkrist ályos kijelző Doboz ábra 3 BM101 10/16/06 12:15 PM Page 41[...]

  • Página 42

    - 42 - H H AZ ELEMEK CSERÉJE • Távolítsuk el a képernyőről a védőfóliát/védőfilmet. • Az elemtároló fedelét távolítsuk el a készülék aljáról, és az elemek helyezzük a készülékbe oly módon, ahogy azt a rajz mutatja. Mindenképpen figyeljünk a helyes polaritásra. Csak alkáli elem használható! Fontos tudnivaló: Az[...]

  • Página 43

    - 43 - H H HEL YES TESTT ARTÁS A MÉRÉS KÖZBEN Ahhoz, hogy pontos mérési értéket kapjunk, mindenképpen figyelnünk kell, hogy a mandzsettát a szív magasságában helyezzük el. Amennyiben a mandzsetta alacsonyabban vagy magasabban helyezkedik el, ez a pontos mérési értéktől való eltéréshez vezethet. A vérnyomást ülve végezzük[...]

  • Página 44

    - 44 - H H Szimbólum a kijelzőn Feltétel/ok T eendő Vérnyomásmérés Ez a jelzés mindaddig látható, amíg be nem fejezzük a mérést. MÉRÉSSEL KAPCSOLA TOS TUDNIV ALÓK • Elemek behelyezése a. Az elemtartó fedelét távolítsuk el. b. Az elemek tartóba történő behelyezésekor figyeljünk a helyes polaritásra. (4. Ábra) c. V al[...]

  • Página 45

    - 45 - H H • Elraktározás (memorizálás), illetve mérési adatok előhívása és törlése: a. Adatok elraktározása: Minden vérnyomásmérés után a szisztolés, diasztolés szívverésarány automatikusan elraktározódik. A memóriában 48 mérése adatot tárolhatunk. Ennél több mérés esetén a legkorábbi adatok automatikusan tö[...]

  • Página 46

    - 46 - H H ÁPOLÁS • A ház letörléséhez használjon egy vízzel vagy kevés tisztítószerrel megnedvesített kendőt, majd törölje szárazra egy száraz kendővel. Amennyiben a mandzsettát szeretné tisztítani, használjon száraz kendőt. • Ne használjon permetezős, illetve erős tisztítószert! • Amennyiben hosszú ideig nem ha[...]

  • Página 47

    - 47 - H H TECHNIKAI ADA TOK: Modell száma: BM-101 Mérési módszer Oszcillometrikus Mérési tartomány Nyomás 0-300 mmHg, pulzus 40-199 ütés percenként Mérési pontosság Nyomás +/- 3mmHG, pulzus +/- 5 % Durva nyomás Automatikus újra felpumpáló rendszer Felpumpálás Automatikus felpumpálás (levegőpumpa) Levegő kiengedése Automat[...]

  • Página 48

    H H - 48 - FONTOS! Olvassuk el a használati útmutatót. Besorolás: • Belső energiaellátású készülék • BF típusjóváhagyással • IPX0 • Nem alkalmas gyúlékony altatószer és levegő vagy oxigén, vagy nitrogénoxid jelenlétében történő használatra • Folytonos üzem, rövid idejű töltéssel Ez a vérnyomás-monitor me[...]

  • Página 49

    - 49 - H H KÖRNYEZETVÉDELMI T ANÁCSOK Ezt a terméket az élettartama végén ne dobjuk a normál háztartási szemétbe, hanem adjuk le a villamos és elektronikai hulladékok átvevőhelyén. A terméken található szimbólum, a használati útmutató vagy a csomagolás felirata erre hívja fel a figyelmet. A készülék anyagai a jelölésü[...]

  • Página 50

    - 50 - I I LIBRETTO ISTRUZIONI BM101 SFIGMOMANOMETRO DIGIT ALE Gentile cliente! Leggere attentamente le istruzioni per l’uso per evitare i danni derivanti dall’utilizzo non conforme del prodotto.Badate a sempre osservare i cenni di sicurezza. Se l'apparecchio viene consegnato a terzi, consegnare anche le istruzioni per l'uso. MISURAZI[...]

  • Página 51

    - 51 - I I QUAL È LO SCOPO DELLA MISURAZIONE DELLA PRESSIONE SANGUIGNA A CASA? La misurazione della pressione sanguigna e la visita dal medico in ospedale in molti pazienti comportano un aumento del nervosismo e pertanto una pressione sanguigna più elevata. La pressione sanguigna può variare in relazione alle diverse condizioni e pertanto non è[...]

  • Página 52

    - 52 - I I CONSIGLI DA OSSER V ARE PRIMA DELL ’USO DELL ’APP ARECCHIO • La pressione sanguigna deve essere interpretata da un medico o da un tecnico che conosce l’anamnesi del paziente. L ’uso regolare dell’apparecchio per la misurazione della pressione sanguigna e l’indicazione dei valori di misurazione consentono di aggiornare il me[...]

  • Página 53

    - 53 - I I DESCRIZIONE DELL ’APP ARECCHIO A. Denominazione delle parti B. Descrizione dei simboli di indicazione T asto richiamo memoria T asto Start- /Stop Fascetta Figura 3 Custodia Unità di pressione sanguigna Simbolo impulso Impulso Diastole Sistole Display a cristalli liquidi BM101 10/16/06 12:15 PM Page 53[...]

  • Página 54

    - 54 - I I SOSTITUZIONE DELLA BA TTERIE • T ogliere la pellicola di protezione dallo schermo.. • T ogliere il coperchio del vano batterie sulla parte inferiore dell’apparecchio di misurazione e inserire le batterie nel vano come illustrato. Osservare la direzione dei poli + e – delle batterie. Utilizzare solamente batterie alcaline! Consigl[...]

  • Página 55

    - 55 - I I POSIZIONE DEL CORPO DURANTE LA MISURAZIONE Per ottenere valori di misurazione precisi, è necessario accertarsi che la fascetta sia alla stessa altezza del cuore. Se si trova più in alto o più in basso rispetto al cuore, si provocano oscillazioni rispetto ai valori di misurazione precisi. Misurazione della pressione sanguigna da seduti[...]

  • Página 56

    - 56 - I I Simbolo sul display Condizione/causa Intervento di correzione Misurazione della Compare per tutto il tempo fino alla fine pressione sanguigna della misurazione. ISTRUZIONI PER LA MISURAZIONE • Inserimento delle batterie a. T ogliere il coperchio del vano batterie. b. Durante l’inserimento delle batterie osservare la polarità indicat[...]

  • Página 57

    - 57 - I I • Memorizzazione, richiamo e cancellazione dei dati di misurazione a. Memorizzazione dei dati: Dopo ogni misurazione della pressione sanguigna, i dati della frequenza sistolica, diastolica e del battito cardiaco vengono memorizzati automaticamente. Nella memoria è possibile contenere i 48 dati di misurazione più recenti. Superati i 4[...]

  • Página 58

    - 58 - I I MANUTENZIONE: • Per pulire la parte eterna, utilizzare un panno appena inumidito con acqua o un detergente neutro. Usare un panno asciutto per pulire la fascetta se è sporca. • Non usare solventi o detergenti potenti. • Se l’apparecchio non viene usato per lungo tempo, estrarre le batterie. (*Le batterie che perdono liquido poss[...]

  • Página 59

    - 59 - I I INDICAZIONI TECNICHE: Modello numero BM-101 Metodo di misurazione Oscillometricamente Campo di misurazione Pressione 0-300 mmHg, Polso 40-199 battiti al minuto Precisione della misurazione Pressione +/- 3mmHg, Polso +/- 5% Pressione approssimativa Sistema di ripompaggio automatico Pompaggio Pompaggio automatico (Pompa aria) Rilascio dell[...]

  • Página 60

    I I - 60 - IMPORT ANTE! Leggere le istruzioni d’uso. Classificazione: • Dispositivo elettrico • Parte applicata tipo BF • IPX0 • Non utilizzare il dispositivo in presenza di miscele anestetiche infiammabili con aria o con ossigeno o ossido nitroso • Funzionamento continuo con caricamento rapido Il Monitor per la pressione sanguigna è c[...]

  • Página 61

    - 61 - I I A VVERTENZE PER LA TUTELA DELL ’AMBIENTE Una volta inutilizzabile il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici ma portato presso un punto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche. Ciò è indicato dal simbolo presente sul prodotto, sulle istruzioni per l’uso o sulla confezione. I materiali riciclabili [...]

  • Página 62

    - 62 - E E MANUAL DE INSTRUCCIONES BM101 TENSIÓMETRO DIGIT AL Estimado cliente, le recomendamos que lea atentamente las instrucciones de uso para evitar daños producidos por un uso incorrecto del aparato. Observe especialmente las indicaciones de seguridad. Si cede este aparato a terceras personas, deberá entregar las instrucciones de uso con é[...]

  • Página 63

    - 63 - E E ¿CUÁL ES EL OBJETIVO DE MEDIR LA TENSIÓN EN CASA? Cuando el médico mide la tensión o efectúa un reconocimiento ya sea en su consulta o en un hospital, los pacientes tienden a sentirse más nerviosos, lo que desemboca en un aumento de su tensión. Asimismo, la tensión puede variar en función de múltiples condiciones y , por tanto[...]

  • Página 64

    - 64 - E E ANTES DE UTILIZAR EL TENSIÓMETRO DEBERÁ TENER EN CUENT A LAS SIGUIENTES INDICACIONES: • Comunique su tensión al médico o al experto que conoce su historial médico. Si utiliza regularmente el tensiómetro y anota los valores obtenidos podrá informar a su médico sobre las tendencias de su tensión. • Ajuste bien la banda alreded[...]

  • Página 65

    - 65 - E E DESCRIPCIÓN DEL AP ARA TO A. Denominación de las piezas B. Descripción de los símbolos indicativos Botón de memoria Botón Start- /Stop Banda Estuche Figura 3 Unidad de tensión Símbolo de pulso Pulso Diástole Sístole Display a cristalli liquidi BM101 10/16/06 12:15 PM Page 65[...]

  • Página 66

    - 66 - E E CAMBIAR LAS PILAS • Retire la capa/película protectora de la pantalla. • Retire la tapadera de la cámara para pilas situada en la parte inferior del aparato y coloque las pilas como se indica en la cámara. Para ello asegúrese de respetar la colocación de los polos + y – . ¡Utilice sólo pilas alcalinas! Nota importante: en al[...]

  • Página 67

    - 67 - E E POSTURA CORRECT A DURANTE LA MEDICIÓN Para obtener los resultados más exactos posibles, procure que la banda se encuentre a la misma altura que el corazón, ya que, si se encuentra más arriba o más abajo del corazón se producirán variaciones en los resultados. Mida la tensión sentado: • Apoye el codo sobre una mesa u otra superf[...]

  • Página 68

    - 68 - E E Símbolo en la pantalla Condición/Causa Medida de corrección Medición de la Este símbolo parpadeará durante todo el tensión tiempo hasta que el proceso de medición haya acabado. GUÍA P ARA MEDIR • Colocar las pilas a. Retire la tapadera de la cámara para pilas. b. Cuando introduzca las pilas procure respetar la polaridad indic[...]

  • Página 69

    - 69 - E E • Almacenar , recordar y borrar los resultados de las mediciones: a. Almacenar los datos: Después de cada medición los datos sistólicos, diasistólicos y la tasa de pulsaciones serán almacenados automáticamente. La memoria del aparato almacena los 48 datos de medición más actuales. Una vez superados los 48 datos de medición, el[...]

  • Página 70

    - 70 - E E CUIDADOS • Utilice un paño humedecido en agua y eventualmente un detergente suave para limpiar la carcasa, a continuación séquela con otro paño. Utilice un paño seco para limpiar la banda cuando ésta esté sucia. • No utilice ningún producto ni utensilio de limpieza abrasivo. • Cuando no vaya a utilizar el aparato por un tie[...]

  • Página 71

    - 71 - E E DA TOS TÉCNICOS: Modelo Nº BM-101 Método de medición Oscilométrico Campo de medición Presión 0-300 mmHg, Pulso 40-199 pulsaciones por minuto Precisión de medida Presión +/- 3mmHg, Pulso +/- 5% Presión alta Sistema de rehinchado automático Hinchado Hinchando automático (bomba de aire) Expulsión del aire Expulsión automática[...]

  • Página 72

    E E - 72 - IMPORT ANTE Lea las instrucciones de uso. Clasificación: • Equipo con corriente interior • Parte aplicada tipo BF • IPX0 • No es apropiado para su utilización en presencia de mezclas anestésicas inflamables con aire o con oxígeno u óxido nitroso • Operación continua con carga en breve tiempo Este monitor de presión de la[...]

  • Página 73

    - 73 - E E INDICACIONES SOBRE EL MEDIO AMBIENTE No deseche este producto en la basura doméstica una vez que se haya cumplido su vida de funcionamiento, deposítelo en un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo que se encuentra en el producto, el manual de usuario o el embalaje, hacen referencia a este punto. El plás[...]

  • Página 74

    - 74 - Pt Pt MANUAL DE INSTRUÇÕES BM101 AP ARELHO DIGITAL DE MEDIÇÃO DA PRESSÃO ARTERIAL Cara cliente, caro cliente, por favor leia cuidadosamente estas instruções de utilização para evitar danos durante uma utilização inadequada.Siga as instruções de segurança todas as vezes que utilizar o aparelho. Se este aparelho passer para as m?[...]

  • Página 75

    - 75 - Pt Pt QUAL É O OBJECTIVO DA MEDIÇÃO DA TENSÃO ARTERIAL EM CASA? A medição da tensão arterial, bem como uma consulta médica num hospital ou numa clínica, fazem aumentar o nervosismo em muitos pacientes, o que conduz a um aumento da tensão arterial. A tensão arterial pode, também, variar ligada a vários factores, pelo que não é [...]

  • Página 76

    - 76 - Pt Pt ANTES DE UTILIZAR O AP ARELHO DE MEDIÇÃO, LEIA OS SEGUINTES CONSELHOS A OBSERV AR: • A tensão arterial deve ser interpretada por um médico ou especialista que conheça a sua história clínica. Através de uma utilização regular do medidor de tensão arterial e do registo dos valores de medição, pode manter o seu médico actu[...]

  • Página 77

    - 77 - Pt Pt DESCRIÇÃO DO AP ARELHO A. Designação das peças B. Descrição dos símbolos informativos Botão de chamada da memória Botão Start/Stop (Iniciar/Parar) Pulseira Estojo Figura 3 Unidade da tensão arterial Símbolo do pulso Pulso Diástole Sístole Mostrador de cristais líquidos BM101 10/16/06 12:15 PM Page 77[...]

  • Página 78

    - 78 - Pt Pt MUDANÇA DAS PILHAS • Retire a folha/película protectora do mostrador . • Retire a tampa do compartimento para pilhas na parte inferior do aparelho de medição e introduza as pilhas, conforme ilustrado, no respectivo compartimento. Observe imperativamente a polaridade + e – das pilhas. Devem ser utilizadas apenas pilhas alcalin[...]

  • Página 79

    - 79 - Pt Pt POSTURA CORPORAL CORRECT A A MANTER DURANTE A MEDIÇÃO Para obter valores de medição o mais exactos possível, a pulseira deve ser colocada obrigatoriamente ao mesmo nível do coração. Se a pulseira se encontrar mais acima ou mais abaixo do que o coração, daí resultarão desvios dos valores correctos de medição. Medir a tens?[...]

  • Página 80

    - 80 - Pt Pt Símbolo no mostrador E stado/motivo Medida correctiva Medição da Este símbolo mantém-se sempre visível tensão arterial até a medição estar concluída. INSTRUÇÕES DE MEDIÇÃO • Introdução das pilhas a. Abra a tampa do compartimento para pilhas. b. Observe a polaridade correcta ao inserir as pilhas no compartimento. (Fig[...]

  • Página 81

    - 81 - Pt Pt • Memorizar , chamar e apagar dados de medição a. Memorizar dados: Em cada medição da tensão arterial, os dados da tensão sistólica e diastólica e das pulsações são automaticamente memorizados. Na memória, pode ser armazenados os últimos 48 dados de medição. Quando existem mais de 48 dados de medição, os mais antigos[...]

  • Página 82

    - 82 - Pt Pt CUIDADOS • Para limpar o invólucro, use um pano ligeiramente humedecido com água ou com um produto de limpeza suave, secando, de seguida, com um pano seco. Use um pano seco para limpar a pulseira, se esta estiver suja. • Não utilize sprays ou produtos de limpeza agressivos. • Se não utilizar o aparelho durante um longo perío[...]

  • Página 83

    - 83 - Pt Pt ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Nº modelo BM-101 Método de medição Oscilométrico Alcance de medição T ensão 0-300 mmHg, Pulso 40-199 pulsações por minuto Precisão de medição T ensão +/- 3mmHg, Pulso +/- 5% Grande tensão Sistema de reenchimento automático Enchimento Enchimento automático (bomba de ar) Esvaziamento do ar Vál[...]

  • Página 84

    Pt Pt - 84 - IMPORT ANTE! Leia as instruções de funcionamento. Classificação: • Equipamento com potência interna • Peça aplicada de tipo BF • IPX0 • Não é adequado para utilização na presença de misturas anestésicas inflamáveis com ar ou com oxigénio ou óxido nitroso • Funcionamento continuo com carga rápida Este Monitor d[...]

  • Página 85

    - 85 - Pt Pt CONSELHOS P ARA PROTECÇÃO DO AMBIENTE Este produto, no fim do seu período de vida útil, não deve ser depositado no lixo doméstico normal. Deverá ser , pelo contrário, depositado num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. O símbolo no produto, as instruções de utilização e a embalagem cha[...]

  • Página 86

    - 86 - Pol Pol INSTRUKCJA OBSŁUGI BM101 DIGIT ALNY AP ARA T DO MIERZENIA TĘTNA KRWI. Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, Prosimy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi aby uniknąć szkód spowodowanych nieprawidłowym jego używaniem. Prosimy stosować ją zawsze i bez wyjątku. Przekazując urządzenie osobie trzeciej, należy dołączy?[...]

  • Página 87

    - 87 - Pol Pol JAKI JEST CEL DOMOWEGO POMIARU TĘTNICZEGO CIŚNIENIA KRWI ? Mierzenie ciśnienia krwi jak również badania przeprowadzane przez lekarza w szpitalu lub przychodni powodują u wielu pacjentów wzrost nerwowości co prowadzi do zwiększenia ciśnienia krwi. Ciśnienie krwi może też zmieniać się w zależności od różnych czynnik?[...]

  • Página 88

    - 88 - Pol Pol WSKAZÓWKI PRZED UŻYCIEM AP ARATU • Ciśnienie krwi powinno być objaśnione przez lekarza lub specjalistę znającego przebieg choroby pacjenta. Dzięki regularnemu używaniu ciśnieniomierza i notowaniu wartości pomiarów można informować lekarza o skłonnościach własnego ciśnienia krwi. • Mankiet dobrze owinąć wokół[...]

  • Página 89

    - 89 - Pol Pol OPIS BUDOWY AP ARA TU A. Nazwy części B. Opis wyświetlanych symboli Przycisk Start/Stop Przycisk odczytywania pamięci Mankiet Etui Rysunek Jednostka pomiaru ciśnienia krwi Symbol tętna Tętno Rozkurcz Skurcz Wyświetlacz ciekłokrystaliczny BM101 10/16/06 12:15 PM Page 89[...]

  • Página 90

    - 90 - Pol Pol WYMIANA BA TERII • Zdjąć folię ochronną z ekranu. • Otworzyć pokrywę schowka na baterie znajdującą się w dolnej części aparatu. Włożyć baterie jak na rysunku, zwracając uwagę na zgodność biegunów + i -. Należy używać wyłącznie baterii alkalinowych ! Ważna wskazówka : W razie trudności z wyjęciem bateri[...]

  • Página 91

    - 91 - Pol Pol PRA WIDŁOWA POZYCJA CIAŁA DO PRZEPROW ADZENIA POMIARU. W celu otrzymania jak najdokładniejszych wartości pomiarowych należy koniecznie zwrócić uwagę aby mankiet znalazł się na tej samej wysokości co serce. Jeżeli mankiet znajduje się wyżej lub niżej niż serce, wyniki mogą okazać się niedokładne. Ciśnienie krwi ba[...]

  • Página 92

    - 92 - Pol Pol Symbol na wyświetlaczu Przyczyna Rozwiązanie Pomiar ciśnienia krwi Pojawia się przez cały czas trwania pomiaru, aż do jego zakończenia. WYKONYW ANIE POMIARU • Instalowanie baterii a. Otworzyć pokrywę schowka na baterie. b. Przy wkładaniu baterii uważać aby ich bieguny odpowiadały biegunom na zaciskach w schowku (rys. 4[...]

  • Página 93

    - 93 - Pol Pol • Zapamiętywanie, odczytywanie i wymazywanie wartości pomiarów: a. Zapamiętywanie wartości pomiarów: Po każdym mierzeniu, wszelkie wartości pomiarowe (skurcz, rozkurcz, tętno) jak są rejestrowane automatycznie. W pamięci można zarejestrować 48 wartości pomiarowych. Przy przekroczeniu liczby 48, najstarsze wartości po[...]

  • Página 94

    - 94 - Pol Pol PIELĘGNACJA • Do czyszczenia obudowy używać lekko zwilżonej wodą lub delikatnym środkiem czyszczącym szmatki, poczym wytrzeć suchą ściereczką. Jeżeli mankiet jest zabrudzony należy wytrzeć go suchą szmatką. • Nie używać żadnych rozpylanych środków chemicznych ani silnych środków czyszczących. • Podczas d[...]

  • Página 95

    - 95 - Pol Pol DANE TECHNICZNE : Model Numer BM-101 Metoda pomiaru Oscylometryczny Zakres pomiaru Ciśnienie 0-300 mmHg, tętno 40-199 uderzeń na minutę Dokładność pomiaru Ciśnienie +/- 3mmHg, tętno +/- 5% Duże ciśnienie Automatyczny system ponownego pompowania Pompowanie Pompowanie automatyczne (za pomocą pompki) Wypompowanie powietrza A[...]

  • Página 96

    Pol Pol - 96 - W AŻNE! Zapoznaj się z instrukcją obsługi. Klasyfikacja: • Urządzenie zasilane wewnętrznie • Stopień ochrony BF • IPX0 • Nie należy używać w pobliżu łatwopalnych środków znieczulających zmieszanych z powietrzem, tlenem lub podtlenkiem azotu • Urządzenie o krótkim czasie ładowania przystosowane do pracy ci?[...]

  • Página 97

    - 97 - Pol Pol WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA Po zakończeniu okresu trwałości produktu nie wolno wyrzucać do śmieci z gospodarstwa domowego. Powinien być on oddany do punktu zbiórki urządzeń elektronicznych i elektrycznych przeznaczonych do recyclingu. Wskazuje na to symbol na produkcie, w instrukcji obsługi lub opakowaniu. Mat[...]

  • Página 98

    - 98 - NL NL GEBRUIKSAANWIJZING BM101 DIGIT ALE BLOEDDRUKMETER Lieve klant, gelieve deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen om schade door een onjuist gebruik te vermijden.Wanneer dit apparaat doorgegeven wordt aan een ander persoon zorg dan dat de gebruiksaanwijzing aanwezig is. BLOEDDRUKMETING Met dit apparaat worden oscillometrisch de s[...]

  • Página 99

    - 99 - NL NL W A T IS DE BEDOELING V AN EEN BLOEDDRUKMETING THUIS? Het meten van de bloeddruk en een onderzoek door een arts in een ziekenhuis, of in een kliniek kunnen bij veel patiënten tot zenuwachtigheid leiden, wat tot een hogere bloeddruk leidt. De bloeddruk kan ook in combinatie met diverse omstandigheden variëren en daarom is een vakkundi[...]

  • Página 100

    - 100 - NL NL NA TE LEVEN INSTRUCTIES BIJ HET GEBRUIK V AN HET MEETAPP ARAA T • De bloeddruk moet door een arts, of een vakman, die uw ziekteverloop kent, geïnterpreteerd worden. Door een geregeld gebruik van het apparaat voor de meting van uw bloeddruk en de optekening van de meetwaarden houdt u uw arts op de hoogte van de neigingen van uw bloe[...]

  • Página 101

    - 101 - NL NL BESCHRIJVING V AN HET APP ARAA T A. Benaming van de delen B. Beschrijving van de displaysymbolen T oets voor oproeping geheugen Start/Stop- toets Manchet Etui Afbeelding 3 Eenheid bloeddruk Polssymbool Pols Diastole Systole LCD-display BM101 10/16/06 12:15 PM Page 101[...]

  • Página 102

    - 102 - NL NL VERV ANGEN V AN DE BA TTERIJEN • De beschermfolie/de beschermfilm van het beeldscherm verwijderen. • Het deksel van het batterijvak aan de onderkant van het meettoestel verwijderen en de batterijen zoals aangegeven in het batterijvak aanbrengen. Let daarbij zeker op de + en – polen van de batterijen. Er mogen enkel alkalibatteri[...]

  • Página 103

    - 103 - NL NL JUISTE LICHAAMSHOUDING BIJ HET METEN Om zo nauwkeurig mogelijke meetwaarden te verkrijgen, moet u er absoluut op letten dat de manchet zich op dezelfde hoogte als het hart bevindt. Bevindt de manchet zich hoger of lager dan het hart, leidt dit tot afwijkingen van de juiste meetwaarden. De bloeddruk al zittend meten: • Met uw elleboo[...]

  • Página 104

    - 104 - NL NL Symbool op de display Omstandigheid/oorzaak Corrigerende maatregel Meten van de bloeddruk Verschijnt de hele tijd, tot de meting beëindigd is. GEBRUIKSAANWIJZING VOOR HET METEN • Aanbrengen van de batterijen a. Het deksel van het batterijvak verwijderen. b. Bij het aanbrengen van de batterijen op de polariteit letten die in het bat[...]

  • Página 105

    - 105 - NL NL • Opslaan, oproepen en wissen van de meetgegevens: a. Gegevens opslaan: Na elke bloeddrukmeting worden de gegevens van de systole, de diastole, het hartslagritme automatisch opgeslagen. In het geheugen kunnen de 48 laatste meetgegevens opgeslagen worden. Bij meer dan 48 meetgegevens worden de oudste gegevens automatisch gewist. b. G[...]

  • Página 106

    - 106 - NL NL ONDERHOUD • V oor het reinigen van de behuizing een lichtjes met water of met een licht reinigingsmiddel bevochtigd doek gebruiken en daarna met een droog doek droogwrijven. Een droog doek gebruiken om de manchet te reinigen als deze vuil is. • Geen sproeireiniger of sterke reinigingsmiddelen gebruiken. • Als het meetapparaat ge[...]

  • Página 107

    - 107 - NL NL TECHNISCHE GEGEVENS Model nr BM-101 Meetmethode Oscillometrisch Meetbereik Druk 0-300 mmHg, pols 40-199 slagen per minuut Meetnauwkeurigheid Druk +/- 3mmHg, pols +/- 5% Grove druk Automatisch systeem om terug op te pompen Oppompen Automatisch oppompen (luchtpomp) Aflaten van lucht Automatisch uitlaatventiel Display Digitaal LCD-scherm[...]

  • Página 108

    NL NL - 108 - BELANGRIJK! Lees de gebruiksaanwijzing Classificatie: • Intern aangedreven apparatuur • BF-type toegepast gedeelte • IPX0 • Niet geschikt voor gebruik in aanwezigheid van een ontvlambaar anesthetisch mengsel met lucht of met zuurstof of lachgas • Continue werking met kortstondige lading Deze bloeddrukmonitor voldoet aan de E[...]

  • Página 109

    - 109 - NL NL AANWIJZINGEN INZAKE DE MILIEUBESCHERMING Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet samen met het normale huishoudelijke afval verwijderd worden, maar moet afgegeven worden op een verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur . Het symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpa[...]

  • Página 110

    - 110 - CZ CZ NÁVOD K POUŽITÍ BM101 DIGITÁLNÍ MĚŘIČ KREVNÍHO TLAKU Milá zákaznice, milý zákazníku, pročtěte si prosím pozorně návod k použití předtím, než přístroj připojíte do sítě, abyste se vyvarovali škod kvůli nesprávnému použití. Obzvláště dbejte bezpečnostních upozornění. Pokud budete tento přístr[...]

  • Página 111

    - 111 - CZ CZ JAKÝ JE CÍL DOMÁCÍHO MĚŘENÍ KREVNÍHO TLAKU? Měření krevního tlaku jakož i vyšetření lékařem v nemocnici nebo na klinice u mnohých pacientů vyvolává zvýšení nervozity , co následně vede ke zvýšení krevního tlaku. Krevní tlak se může taky měnit v závislosti na různých podmínkách a proto objektivn?[...]

  • Página 112

    - 112 - CZ CZ PŘED POUŽITÍM MĚŘÍCÍHO PŘÍSTROJE DBEJTE NÁSLEDUJÍCÍCH POKYNŮ • Krevní tlak by měl měřit váš lékař nebo odborník, který je obeznámen s vaším chorobopisem. Pravidelním používáním přístroje pro měření krevního tlaku a zaznamenáváním naměřených hodnot přesně informujete vašeho lékaře o ten[...]

  • Página 113

    - 113 - CZ CZ Tlačítko Start/Stop Tlačítko vyvolání paměti Manžeta Pouzdro Obr . 3 Jednotka krevního tlaku Symbol pulsu Puls Diastolicky Systolicky LCD displej POPIS PŘÍSTROJE A. Názvy částí B. Popis indikačních symbolů BM101 CZ-TR 10/16/06 12:18 PM Page 113[...]

  • Página 114

    - 114 - CZ CZ VÝMĚNA BA TERIÍ • Odstraňte ochrannou folii z displeje. • Odeberte kryt prostoru pro baterie na spodní straně měřicího přístroje a vložte baterie na jejich místo jak je znázorněno na obrázku. Vždy dodržujte správnou polaritu pólů baterií + a -. Používejte pouze alkalické baterie! Důležitá rada: Může b[...]

  • Página 115

    - 115 - CZ CZ SPRÁVNÝ POSTOJ TĚLA PŘI MĚŘENÍ Abyste získali co nejpřesnější možné měření, zapamatujte si, že manžeta musí být stejně vysoko jako srdce. Když se manžeta nachází výše nebo níže nežli srdce, způsobuje to odchylky od přesných naměřených hodnot. Měření krevního tlaku v sedu: • Podepřete si loke[...]

  • Página 116

    - 116 - CZ CZ Symbol na displeji Podmínka/Příčina Nápravná opatření Měření krevního Zobrazuje se po dobu celého tlaku měření až do jeho ukončení. POKYNY PRO MĚŘENÍ • Vložení baterií Odstraňte kryt prostoru baterií. Při vkládání baterií dodržte správnou polaritu uvedenou v prostoru pro baterie. (Obr . 4) Všechny [...]

  • Página 117

    - 117 - CZ CZ • Uložení, vyvolání a mazání naměřených hodnot a. Uložení dat: Po každém měření krevního tlaku jsou hodnoty tepu, systolického a diastolického tlaku aktuálního měření automaticky ukládány do paměti. Paměť slouží pro uložení posledních 48 měření. Po překročení 48 údajů se automaticky mažou n[...]

  • Página 118

    - 118 - CZ CZ ÚDRŽBA • Pro čištění krytu používejte lehce navlhčený hadřík ve vodě s malým množstvem čistícího prostředku a pak ho utřete suchým hadříkem. Pro vyčištění ušpiněné manžety , použijte suchý hadr . • Nepoužívejte žádné sprejové nebo silné čistící prostředky . • Když přístroj nebudete [...]

  • Página 119

    - 119 - CZ CZ TECHNICKÉ ÚDAJE: Model č. BM-101 Metoda měření Oscilační Rozsah měření Tlak 0-300 mmHg, Puls 40-199 úderů za minutu Přesnost měření Tlak +/- 3mmHg, Puls +/- 5% Hrubý tlak Automatický opakovací pumpovací systém Pumpování Automatické pumpování (vzduchová pumpa) Vypouštění vzduchu Automatický vypouštěcí[...]

  • Página 120

    - 120 - DŮLEŽITÉ Přečtěte si návod k obsluze. Klasifikace: - Vnitřně napájené zařízení - T yp ochrany BF - IPX0 - Nevhodné pro použití za přítomnosti hořlavých anestetických směsí se vzduchem nebo kyslíkem nebo kysličníkem dusným - Nepřetržitý provoz s krátkým nabíjením Měřič krevního tlaku je v souladu se sm?[...]

  • Página 121

    - 121 - CZ CZ UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ T ento výrobek se nesmí po ukončení své životnosti likvidovat s normálním domovním odpadem, ale musí být odevzdán na sběrném místě pro recyklaci elektrických a elektronických přístrojů. Symbol na výrobku, návodu k použití či obalu na to upozorňuje. Materiály j[...]

  • Página 122

    - 122 - TR TR KULLANIM KLAVUZU KM117 DÝJÝTAL KAN BASINCI ÖLÇME ALETÝ Sayýn Müþterimiz; Lütfen, yanlýþ kullanýmdan doðacak hasarlarý önlemek için, aygýtý þehir þebekesine baðlamadan önce, tüm “Kullaným Talimatname”sini dikkatlice okuyunuz. Lütfen, güvenlik bilgilerine azami dikkat gösteriniz. Eðer aleti, 3. kiþilerin[...]

  • Página 123

    - 123 - EVDE KAN BASINCI ÖLÇÜMÜNÜN AMACI NEDÝR? Doktor tarafýndan kan basýncýnýn hastanede ölçümü ve hastanede muayene bir çok hastada yüksek bir kan basýncýna yol açan artan bir asabiyet yaratýr. Ayný þekilde kan basýncý farklý þartlara baðlý olarak deðiþebilir ve bu yüzden yalnýzca tek bir kez kan ölçümü ile ye[...]

  • Página 124

    - 124 - ÖLÇÜM CÝHAZI KULLANILMADAN ÖNCE DÝKKAT EDÝLMESÝ GEREKEN HUSUSLAR • Kan basýncý hastanýzýn geçmiþini bilen bir doktor yada uzman tarafýndan deðerlendirilmelidir. Kan basýncý cihazýnýn düzenli kullanýmý ve ölçülen deðerlerin kaydedilmesi sayesinde kan basýncýnýzýn eðilimleri hakkýnda doktorunuza güncel bilg[...]

  • Página 125

    - 125 - CÝHAZIN TANIMI A. Parçalarýn yerleþimi B. Gösterge sembollerinin tanýmý Start-/Stop Düðmesi Hafýza çaðýrma düðmesi Band Çanta Res. 3 Kan basýncý birimi Nabýz sembolü Nabýz Diyastol Sistol LCD-Gösterge TR TR BM101 CZ-TR 10/16/06 12:18 PM Page 125[...]

  • Página 126

    - 126 - PÝLLERÝN DEÐÝÞTÝRÝLMESÝ • Koruyucu filmi ekrandan kaldýrýn. • Ölçüm cihazýnýn alt yüzündeki pil kutusunun kapaðýný çýkartýn ve pilleri pil kutusuna gösterildiði gibi takýn. Pillerin üzerindeki + ve – kutuplara mutlaka uyun. Yalnýzca alkali piller kullanýlabilir! Önemli not: Bazen pillerin çýkarýlmasý [...]

  • Página 127

    - 127 - ÖLÇÜM YAPILIRKEN DOÐRU VÜCUT HAREKETLERÝ Mümkün olduðunca doðru ölçüm deðerleri elde edebilmek için, kolluðun mutlaka kalp ile ayný yükseklikte olmasýna dikkat edilmelidir. Eðer kolluk kalpten daha yüksek yada aþaðýda ise, tam ölçüm deðerlerinden sapmalar oluþabilir. Oturur pozisyonda kan basýncý ölçümü: ?[...]

  • Página 128

    - 128 - Ekranda bir durum/neden sembolü Ölçüm düzeltme Kan basýncý Ölçüm iptal edilene kadar ölçümü her zaman görünür. ÖLÇÜM KILAVUZU • Pillerin kullanýmý Pil kutusunun kapaðýný çýkartýn. Pilleri takarken kutunun içinde gösterilen kutuplara dikkat edin. (Res. 4) Tüm LCD hücreleri 3 saniye boyunca ekranda etkin hale[...]

  • Página 129

    - 129 - • Ölçüm verilerin saklanmasý, geri çaðrýlmasý ve silinmesi a. Veri saklama: Her kan basýncý ölçümünden sonra ilgili ölçüme ait sistolik, diyastolik, kalp atýþ hýzý verileri otomatik olarak saklanýrlar. En son 48 ölçüm verisi hafýzada saklanabilir. 48. ölçüm verisinden sonra hafýzadaki en eski veri otomatik ol[...]

  • Página 130

    - 130 - BAKIM • Cihazýn üstünü kolayca temizlemek için su yada hafif bir temizlik malzemesi ile nemlendirilmiþ bez kullanýnýz, daha sonra kuru bir bez ile silerek kurutunuz. Eðer kirlendiyse bandý temizlemek için kuru bir bez kullanýnýz. • Sprey temizleyiciler yada güçlü temizlik malzemeleri kullanmayýnýz. • Ölçüm cihazý[...]

  • Página 131

    - 131 - TEKNÝK VERÝLER: Model Numarasý. BM-101 Ölçüm yöntemi Osilometrik Ölçüm basýncý aralýðý 0-300 mmHg, ölçülen dakika baþýna 40 -199 nabýz Basýnç doðruluðu Druck +/- 3mmHg, nabýz +/- 5% Kaba basýnç otomatik yeniden sönme sistemi Sönme otomatik sönme (lastik pompasý) Hava boþaltýmý otomatik boþaltým valfý Ek[...]

  • Página 132

    - 132 - Ö Ö N N E E M M L L I I ! ! Kullaným talimatlarýný okuyun. Sýnýflandýrma: • Dahili güç kaynaklý ekipman • BF tipi uygulanmýþ parça • IPX0 • Hava, oksijen veya azot oksit ile yanýcý anestezinin karýþýmý yakýnýnda kullanýma uygun deðildir. • Kýsa sürede yüklenerek sürekli kullanýlabilir. Bu Tansiyon Alet[...]

  • Página 133

    - 133 - ÇEVRE KORUMA ÝLE ÝLGÝLÝ AÇIKLAMALAR Bu ürün, kullaným tarihinin sona ermesiyle birlikte normal ev çöpü kanalýyla tasfiye edilmeyip, elektrik ve elektronik cihazlarýnýn geri dönüþüm toplama noktalarýna býrakýlmalýdýr. Ürünün, kullanma talimatýnýn veya ambalajýn üzerinde yer alan sembol buna iþaret etmektedir. [...]