Elica STONE IX/A/33 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Elica STONE IX/A/33. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoElica STONE IX/A/33 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Elica STONE IX/A/33 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Elica STONE IX/A/33, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Elica STONE IX/A/33 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Elica STONE IX/A/33
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Elica STONE IX/A/33
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Elica STONE IX/A/33
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Elica STONE IX/A/33 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Elica STONE IX/A/33 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Elica na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Elica STONE IX/A/33, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Elica STONE IX/A/33, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Elica STONE IX/A/33. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d’emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen SV Monterings- och bruksanvisningar IT Istruzioni di montaggio e d'uso ES Montaje y modo de empleo PT Instruções para montagem e utilização TR Montaj ve kullanım talimatları [...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    [...]

  • Página 4

    [...]

  • Página 5

    5 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte nehmen Sie auch die Abbildunge n auf den ersten Beiden Seiten mit den alph abetischen Bezeich nungen, die im Text wiedergegeben sin d, zur Hilfe. Die Instruktionen, di e in diesem H andbuch, g egeben werden, sind bitte ganz streng e inz uhalten. Es wird keinerlei Haftung übernom men für mögliche Mäng[...]

  • Página 6

    6 ist, und eines A nschlussrings am Umleit gitter F (Abluftr ohr und Rohrschellen sind nicht im Lieferumfang enthalten) rückgeführt. Achtung! Sollte die Du nstabzugshau be nicht mit einem Aktivkohlefilt er versehen sein, ist dieser zu bestellen und vor Inbetriebna hme des Gerät es einzusetzen. Modelle ohne Saugmotor funktionieren nur mit Abluftb[...]

  • Página 7

    7 auch A bb.3); mit einem Bleistift das Bohrloc h f ür die Fixierung der Haube in ihrer endgültigen P osition kennzeichnen. 8. Die Haube v om Bügel nehm en. 9. Die gekennzeichn ete Stelle bohren (Ø8mm – siehe Arbeitsgang 7 ). 1 Ma uerdübel ei nfügen. 10. Den Kamin-Halt ebügel „ G“ an der Wand fixiere n (der Decke anliegend); h ierbei w[...]

  • Página 8

    8 Modell mit 6-Taste n-Bedienfeld 1. T aste Licht EIN/A US: Zum Ein- und Ausschalten des Lichtes betätigen. 2. b . Taste Absaugung AUS / Auswahl der Saugstärk e 1 EIN. Diese Taste e inmal drücken, um die ausgewählte Saug stärk e auszuschalten oder (wenn keine Saugstärke ausgewählt ist) um die Saugstärke 1 auszuwähle n. Noch einmal drücke [...]

  • Página 9

    9 Fettfilter Dieser muss einmal monatlich gewaschen werden (oder wenn das Sättigungsa nzeigesystem der Filter – sofern bei dem jeweiligen Modell vorgesehen – d ies anzeigt). Das kann mit einem milden Waschmittel von Hand, o der in der Spülmaschine bei niedriger Temperatur und einem Kurzspülgang erfolgen. Der Metallfettfilter kann bei der Rei[...]

  • Página 10

    10 EN - Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in the te xt by alphabet letters . Closely follow the instructions s et out in this manual. A ll responsibility, for a ny e ventual incon veni ences, da mages or fires caused by not c omplying with the instructions in this manual, is decline d. Note: the eleme[...]

  • Página 11

    11 Electrical connection The mains power s upply must corresp ond to the rating indicated on the pl ate situated insi de the hood. If provided with a plug connect t he hood to a sock et in compliance with current regulations and positioned in an acces sible area. If it not fitted with a plug (direct mai ns connectio n) or if the plug is n ot locate[...]

  • Página 12

    12 17. Insert the external covering of the motor g roup fully and permanently fi x with 6 screws. 18. Fix the bracket Z with two screws, so that the bracket blocks the lower section of the telescopic chimney (external covering) to t he wall. 19. Apply the chimney stacks and fasten them at the top to the chimney s upport „G“ (19b) usin g 2 screw[...]

  • Página 13

    13 Model with swit ch-board havin g 6 push-buttons 1. S witch ON/OFF Pilot-lights: press to switch on/ off lights. 2. S witch OFF suction / ON speed (rating) of suction speed 1: press this switch on ce turn off the speed (ratin g) of suction function that has been selecte d or (if no speed rating of suction function select the speed (rating) of suc[...]

  • Página 14

    14 Charcoal filter (filter version only) It absorbs unple asant odours caus ed by cooking. The charcoal filter can be w ashed on ce every two months (or when the filter saturation in dication system – if envisaged on the model in possession – indicates this necessity) using hot water and a suitable detergent, or in a dishwasher at 65 °C (if th[...]

  • Página 15

    15 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Consulter les dess ins de la première page avec les références alphabétiques que l’ on retrouvera dans le text e explicatif. Suivre impérativ ement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabi lité pour tous les inconvénients, domma ges ou incendies provoqu?[...]

  • Página 16

    16 Si la hotte est livrée sans filtre à charbon, celui-ci doit être commandé et m onté avant la mi se en ser vice. Les modèles sans moteur d ’aspiration fonctio nnent uniquement dans la version aspirante et ils doiven t être connectés à une u nité périphériqu e d’aspiration (n on fournie). Installation La distance minimum entre la s[...]

  • Página 17

    17 11. Accrocher la hotte sur la brid e inférieure. 12. Fixer définitivement la hotte con tre la paroi à l’aide d’une vis de 5 x45 mm. (ABSOLUMENT NECESSAIRE), remonter le c hâssis du filtre à ch arbon (voir également Fig. 3 ). 13. Effectuer la connexio n entre le tu yau (tuyau e t colliers de fixation non fournis, à acheter séparément[...]

  • Página 18

    18 Modèle avec cl avier à 6 touch es 1. T ouche ON/OFF Lumières : appuyer sur cette touche pour allumer et éteindre les lumières. 2. T ouche OFF aspiration / ON vitesse (puissance) d’aspiration 1: appuyer 1 fois sur cette touche pour é teindre la vitesse (puissance) d’aspiration sélectionnée ou si aucune vitess e (puissance) d’aspirat[...]

  • Página 19

    19 Nettoyage La hotte doit être réguli èrement nettoy ée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien des filt res à graisse). Pour le nettoyag e, utilis er u n chiffo n humidifié avec un détergent liqu ide neutre. Ne pas utiliser de produit contenant des abrasifs. NE PAS UTILISER D'ALCO[...]

  • Página 20

    20 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekenin gen uit d e e erste bladzijden met de alfabetische verwij zingen uit de toelic htende tekst. Zich strikt aan de aa nwijzingen uit deze te kst houde n. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of b rand aan het a pparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de a[...]

  • Página 21

    21 Het installeren De minimum a fstand tussen h et kookvlak van het fornu is en het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen, in geval van een elektrisch fornu is en 75cm, in geval van een gas- of gem engd fornuis. Indien in de installatie-aanwijz ing van het gaskooktoestel een grotere afstand wor dt aang egeven moet hierm ee rek[...]

  • Página 22

    22 13. Sluit een rookafvoerpij p aan (pijp en b evestigingsbandjes worden niet meeg eleverd, moet en apart word en aangeschaft) aan de aansluitrin g boven de afzuigmotoreenhei d. Het andere uitei nde van de pijp m oet worden aangesloten op ee n rookafvoermech anisme naar buit en, als de wasemka p gebruikt wordt als afz uigapparaat. Als u de wasemka[...]

  • Página 23

    23 Model met knoppe nbord met 6 knoppen 1. L ichtschakela ar ON/OFF : op deze knop drukken om de lichten aan- en uit te sc hakelen. 2. S electiekno p zuigkracht OFF / ON snelheid (zuigkracht) 1: druk 1 maal op deze knop om de geselecteerde snelheid (zuigkracht) uit te schakelen of (indien geen en kele snelheid (zuigkracht) geselecteerd is) om de sn[...]

  • Página 24

    24 Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat) Houdt de lastige k ookgeuren vast. De koo lstoffilter kan om de twee maanden gewassen wo rden (of als de aanwijzer verzadigde filters – indien aanwezig op het model in Uw bezit – deze noodzaak aangeeft) in warm water en met geschikte wasmiddelen of in de vaatmachine op 65°C (in he t geval van [...]

  • Página 25

    25 SV - Monterings- och bruksanvisningar Konsultera även bilderna i början av manualen med de bokstavshänvisnin gar som anges i den besk rivande texten. Följ n oga instr uktionerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eve ntuella funkti onsfel, sk ador eller bränder som uppstår på apparaten på gr und av att instruk[...]

  • Página 26

    26 Elektrisk anslutning Nätspänningen skall motsvara spänningen som anges på märkplåten som sitt er inne i fläkten. Om fläkten är utrustad med stickkontakt skall denna anslutas till ett lättillgängligt uttag som uppfyller gällande föreskr ifter. I det fall fläkten saknar stick kontakt ( direktanslutning till nätet ), eller om uttaget[...]

  • Página 27

    27 15. Sätt dit motorenhet ens utvändiga hölje men skjut inte in den helt. 16. Utför a nslutningen av belysninge n (för att öka säkerheten i samband med detta ingrepp kan motorenheten fixeras i det utvändiga höljet med en skruv) . 17. Skjut in mo torenh etens utvändiga hölje helt och fixera det definitivt med 6 skr uvar. 18. Fixera håll[...]

  • Página 28

    28 Modell med tryck knappspanel m ed 6 tangenter 1. ON /OFF- Tangent Belysning: tryck för att tända och släcka belysningen. 2. OFF- tangent utsugning / ON utsugningshastig het (effekt) 1: t ryck 1 gång på tang enten för att stänga av den vald a utsugningshastigh eten (effekten) eller (i det fall ingen hastighet (effekt) är valda) för att v[...]

  • Página 29

    29 Fettfilter Filtret skall rengöras en gång i månaden (eller n är indikatorn för filtrets mättning – om sådan finns på er modell – anger att detta är nödvändigt), med ett milt reng öringsmedel, för hand eller i diskmaskin, me d låg temperatur och kort program. Vi tvätt i diskmaskin kan fettfi ltret av metall missfärgas utan att[...]

  • Página 30

    30 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Consultare anche i d isegni nelle prime pagine con i riferimenti alfabetici riportati n el testo esplicativo. Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità p er eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall&apos[...]

  • Página 31

    31 Collegamento Elettrico La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona a ccessibile. Se sprovvista di spina (collegam ento diretto alla rete) o la spina non è posta i[...]

  • Página 32

    32 15. Inserire il rivesti mento ester no al gruppo motore sino a meta corsa. 16. Eseguire la connessione de lle lampade e del pannello di controllo (durante questa o perazione, per maggiore sicurezza si può fissare il gruppo motore al rivestimento esterno con una vi te). 17. Inserire il rivesti mento ester no al gruppo motore sino a fine corsa e [...]

  • Página 33

    33 Modello con puls antiera a 6 ta sti 1. T asto ON/OFF Luci: premere per accendere e spegner e le luci. 2. T asto OFF aspirazione / ON velocità (potenza) di aspirazione 1: premere 1 volta questo tasto per spegnere la velocità (potenza) di a spirazion e sele zionata o (se nessuna velocità(potenza) di aspirazione è selezionata) per selezionare l[...]

  • Página 34

    34 Filtro antigrasso Deve e ssere pulito una volta al mese (o q uando il sistema di indicazione di satura zione dei filtri - se p revisto sul m odello in possesso- indica q uesta necessità), con d etergenti non aggressivi, manualmente oppure in lavas toviglie a basse temperature ed a ciclo breve. Con il lavaggio in la vastovigli e il filtro a ntig[...]

  • Página 35

    35 ES - Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras p áginas con las referencias alfabéticas del texto ex plicativo. Aténgase estrictamente a las instr ucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios pro vocados al aparato originados por la inobservancia de[...]

  • Página 36

    36 Conexión eléctrica La tensión de red debe correspon der con tensión indicada en la etiqueta colo cada en el interno de la campana.Si es suministrada de un en chuf e, enchufar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo e n una zona accesible. Si es suministra da de e nchufe (conexió n directa a la red) o de espina y n[...]

  • Página 37

    37 14. Efectuar la conexión eléctric a. 15. Introduzca el revestimiento extern o al bloque motor hasta la mitad del recorrido. 16. Efectuar las conexiones e léctricas entre las dos partes (mientras realiza esta operación, para mayor seguridad, puede sujetar el bloque motor al revestimiento externo con un tornillo). 17. Introduzca el revestimien[...]

  • Página 38

    38 Modelo con panel de mandos co n 6 botones 1. B otón ON/OFF Luces: pulsar para encender y apagar las luces. 2. B otón OFF aspiración / ON velocidad (po tencia) de aspiración 1: pulsar 1 vez este botón para apagar la velocidad (potencia) de aspiració n esco gida o (si n o se selecciona ninguna velocidad (potencia) de aspiración) para escoge[...]

  • Página 39

    39 Filtro antigrasa Debe limpiarse una vez al mes (o cuando el sistema de indicación de saturación de los filtros - si está previsto en el modelo que se p osee - indica esta necesidad) con detergentes no agresivos, manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperatur as y con cic lo breve. Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa m e[...]

  • Página 40

    40 PT - Instruções para montagem e utilização Consultar também os desenhos nas pri meiras páginas com as referências alfa béticas indica das no texto explicati vo. Ater-se especificamente às instruções indicadas n este manual. Declina-se qualquer responsabil idade por e ventuais inconvenientes, danos ou incêndios p rovocados ao aparelho[...]

  • Página 41

    41 Instalação A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes no dispositivo de cozimento e a parte m ais baixa da c oifa não deve ser infe rior a 50cm no c aso d e f ogões eléctricos e 75cm n o caso de fogõ es a gás ou mistos. Se a s instruções de instalação do d ispos itivo de cozimento a gás e specifi carem uma di[...]

  • Página 42

    42 12. Fixar definitivamente a coifa à parede com 1 p arafuso 5x45 mm (ABSOLU TAMENTE NEC ESSÁRIO), remont ar o chassis do filtro d e carvão activ ado (ver também a Fi g. 3). 13. Executar a conexão de u m tubo (tubo e a braçadeiras para a fixação n ão são fornecidos, deverão ser adquiridos) para a descarga dos fum os ao anel de conexão [...]

  • Página 43

    43 Modelo com botoeir a com 6 tecla s 1. T ecla ON/O FF Luzes: p ression ar para acender e apagar as luzes. 2. T ecla OFF aspiração / ON velocidade (potência) de aspiração 1 : pressionar esta tecla 1 vez para d esligar a velocidad e (potência) de aspiraçã o seleccionada ou (se nenhuma velocidade (potência) de aspiração estiver selecciona[...]

  • Página 44

    44 Filtro antigordura Deve s er limpo uma vez por mês (ou quando o sistema de indicação da saturação dos filtros - se p revisto no modelo que se p ossui – indicar esta necess idade) com d etergentes não agressivos, manualmente ou em m áquina de la var louça a baixas temperat uras e com cic lo breve. Apesar do filtro metálico para a gordu[...]

  • Página 45

    45 TR - Montaj ve kullanım talimatları Metnin ön sayfaları nda harflerle göst erilen ş ekillere bakınız. Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlar a riayet etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara iliş kin hiçbir soruml uluk kabul [...]

  • Página 46

    46 alana yerleştiriniz. Cihaz, fiş ile bağlanmıyorsa (doğrudan şebeke bağlantısı) veya fiş erişilebilir bir yerde değilse, aşırı akım kategorisi III ile ilgili koşullar altında ana kablonun bağlantısının tamamen kesilmesini sağlayan, standartlara uygun çift kutuplu bir anahtar kulla nınız. Uyarı: Davlumbazı a na güç ka[...]

  • Página 47

    47 Davlumbazın tanımı Şekil 1 1. Kumanda tablos u 2. Yağ filtresi 3. Yağ filtresi s erbest bırakma kolu 4. Halojen lamba 5. Buhar ekranı 6. Teleskopik boru 7. Hava çıkı şı (yalnızca filt reli modeller için) Çalıştırma Mutfakta aşırı buhar oluşması halinde yüksek emme h ızından yararlanınız. Y emek pişirmeye başlamadan[...]

  • Página 48

    48 6 tuşu bulunan şalterli model 1. A ÇMA/KA PAMA pilot ışıkları: ışıkları açma k/kapatmak için basın. 2. E mme KAPAMA / Em me hızı 1 AÇMA düğmesi: seçilmiş olan emme fonksiyonunun hızını kapatmak veya (emme fonksiyonu için hız seçilmemiş ise emme h ızı 1’i seçmek için bu düğmeye bir kez basın, 20 dakik alık za[...]

  • Página 49

    49 Kömür filtresi (yalnızca filtreli modellerde) Filtre, pişen yemeğin neden o lduğu rahatsız edici k okuları emer. Kömür filtresi sıcak su ve uygu n b ir deterjanla veya bulaşık makinesinde 65° C’de (bulaşık makinesi kullanıldığı takdirde, tam devri seçiniz) ik i ayda bir (veya filtre do lum gösterge sistemi – satı n a l[...]

  • Página 50

    50 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Придерживайтес ь строго инструкций, пр иведенных в руководстве. Изготовитель снимает с себя всякую ответственност ь за не поладки, ущерб или пожар, м[...]

  • Página 51

    51 Внимание! Если вытяжка н е снабжена уго льным фильт ром, т о закажите и устан овите его пер ед использов анием. Модели вытяжек без моторного блок а могут работать в одном режиме отвода воздух?[...]

  • Página 52

    52 7. С нять раму угольного фильтра (смотри Рис.3) и отметить карандаш ом отверстие для заключительно прикрепления выт яжки. 8. С нимите выт яжку с кронштейн а. 9. П о разметке проделайте отверстие ([...]

  • Página 53

    53 Модель с кноп очной панелью с 6 кнопк ами 1. К нопка ON/OFF Свет: на жать, чтобы вклю чить или выклю чить свет. 2. К нопка OFF всасывание / ON скорость (мощн ость) всасывания 1: Н ажать 1 раз на эту кнопку д[...]

  • Página 54

    54 пожара. Поэтому рекомендуем соблюдать приведенные инструкции. Снимается любая ответственност ь в связи с возможными повреждениями двиг ателя и с пожарами, возникшими вследствие неправиль[...]

  • Página 55

    [...]

  • Página 56

    LI2DR D Ed. 11/07[...]