Electrolux ZAC 6725 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Electrolux ZAC 6725. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoElectrolux ZAC 6725 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Electrolux ZAC 6725 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Electrolux ZAC 6725, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Electrolux ZAC 6725 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Electrolux ZAC 6725
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Electrolux ZAC 6725
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Electrolux ZAC 6725
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Electrolux ZAC 6725 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Electrolux ZAC 6725 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Electrolux na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Electrolux ZAC 6725, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Electrolux ZAC 6725, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Electrolux ZAC 6725. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    2192636-05.indd 1 12/18/06 4:02:44 PM[...]

  • Página 2

    2192636-05.indd 2 12/18/06 4:02:46 PM[...]

  • Página 3

    2192636-05.indd 3 12/18/06 4:02:46 PM[...]

  • Página 4

    Thank you for having chosen an Electrolux Accelerator vacuum cleaner . These Operating Instructions cover all Accelerat or models. This means that with your specific model, some accessories/features may not be included. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories. They have been designed espe- cially for your vac[...]

  • Página 5

    Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux Accelerat or . Aceste instrucţiuni de utilizare sunt valabile pentru toate modelele Accelera tor . Aceasta înseamnă că este posibil ca modelul dumneavoastră să nu includă anumite accesorii/funcţii. Pentru a obţine cele mai bune rezultate, utilizaţi întotdeauna accesorii originale El[...]

  • Página 6

    4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Safety precautions Accelerat or should only be used by adults and only for normal vacuuming in a domestic environment. The vacuum cleaner features double insulation and does not need to be earthed. Disconnect the plug from the mains before cleaning or maintenance of the vacuum cleaner . Be sure to keep the vacuum cleaner in[...]

  • Página 7

    4 5 Précautions de sécurité L ’aspirat eur Accelerat or ne doit être utilisé que par des adultes pour aspirer dans un environnement domestique normal . L ’aspirat eur présente une double isolation et n ’a pas besoin d’ être relié à la terre. Débrancher la prise avant de nett oyer ou d’ entretenir votre aspirateur . S’assurer d[...]

  • Página 8

    6 7 12 13 14 17 18 19a 16 20a 20b 19b 15a 11 15b Before starting 11 Push the release buttons at the fr ont of the vacuum cleaner and fold up the front lid. 12 Lift the dust container out and check that the motor lter is in place. 13* Open the lid at the back of the machine and check that the exhaust lter is in place. 14* Remove the upper cove[...]

  • Página 9

    6 7 Av ant de commencer 11 Appuyer sur les boutons de déverrouillage à l’ avant de l’aspirateur et soulever le c ouvercle avan t. 12 Retirer le réceptacle à poussière en le soulevan t et vérier que le ltre moteur est bien en place. 13* Ouvrir le couvercle à l’arrière de l’ aspirateur et vérier que le ltre de sortie d’[...]

  • Página 10

    8 9 21 22 23 24 25 26 27 Getting the best results Use the nozzles as follow s: Carpets: Use the combination oor nozzle with the lev er in position (21). Hard oors: Use the combination oor nozzle with the lev er in position (22). Wooden oors: U se the parquet nozzle* (23). Upholstered furniture and fabrics: Use the upholstery nozzle* (24[...]

  • Página 11

    8 9 Comment obtenir les meilleurs r ésultats Utiliser les suceurs de la manière suivante : T apis : Utiliser le combiné suceur pour sols avec le levier en position (21). Sols durs : Utiliser le combiné suceur pour sols avec le levier en position (22). Sols durs : Utiliser la brosse pour parquets* (23). Mobilier recouvert de tissu et tissus : Ut[...]

  • Página 12

    10 11 31 29 28 30 * Certain models only Emptying the dust container Accelerat or’ s dust container must be emptied when it is full. 28 Push the release buttons at the fr ont of the vacuum cleaner and fold up the front lid. 29 Lift the dust container out. 30 Hold the container over a wastepaper basket and pr ess the emptying button. 31 Close the c[...]

  • Página 13

    10 11 * Suivant les modèles Comment vider le réc eptacle à poussière Le réceptacle à poussièr e de l’aspirateur A ccelerator doit être vidé lorsqu’ il est plein. 28 Appuyer sur les boutons de déverrouillage à l’ avant de l’aspirateur et soulever le c ouvercle avan t. 29 Retirer le réceptacle à poussière en le soulevan t. 30 T [...]

  • Página 14

    12 13 32 33a 35 36 37 34 33b * Certain models only. English Cleaning the cylindrical Hepa lter and the dust container Every now and then the lters and the dust container need to be cleaned. 32 Remove the upper cover of the dust c ontainer by releasing the lter button. 33 Remove the pre-lter by pulling it upwards (33a). Release the cylin[...]

  • Página 15

    12 13 * Suivant les modèles. F rançais Nettoyage du ltre Hepa cylindrique et du réceptacle à poussière De temps à autre, les ltres et le r éceptacle à poussière doivent être nettoyés . 32 Retirer le couvercle supérieur du réc eptacle à poussière en relâchant le bouton du ltre . 33 Retirer le préltre en le tirant v ers l[...]

  • Página 16

    14 15 41 38 39 40 42 44 45 43 * Certain models only. English Cleaning the hose and nozzle The vacuum cleaner stops automatically if the nozzle , tube, hose or lters become blocked and when the dust container is full. In such cases, disconnect from mains and allow to cool f or 20-30 minutes. Clear blockage and/or replace lters, empty the dust [...]

  • Página 17

    14 15 * Suivant les modèles. F rançais Nettoyer le e xible et les brosses L ’aspirat eur s’arr ête automatiquement en cas d’ obstruction au niveau du suceur , du tube, du exible ou des ltres et lorsque le réceptacle à poussière est plein. Si l’un de ces cas se présente, débrancher l’ aspirateur du secteur et le laisser re[...]

  • Página 18

    16 17 English T roubleshooting The vacuum cleaner does not start • Check that the cable is connected to the mains. • Check that the plug and cable are not damaged. • Check for a blown fuse. The vacuum cleaner stops • Check whether the dust container is full. If so, empty it. • Is the nozzle, tube or hose blocked? • Are the lters bloc[...]

  • Página 19

    16 17 F rançais Gestion des pannes L ’ aspira te ur n e s e me t p as en m ar che , v éri er que : • Le câble d’alimentation est br anché. • La prise et le câble ne sont pas abîmés. • Qu’aucun fusible n ’a sauté. L ’ aspirateur s ’arrête , vérier que : • Le réceptacle à poussièr e est plein. Si c’ est le cas[...]

  • Página 20

    18 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Правила техники безопасности Пылесос Accelerat or предназначен только для обычной уборки жилых помещений. Не разрешайте детям пользоваться пылесосом. Пылесос имеет систему двойно?[...]

  • Página 21

    18 19 Biztonsági előírások A porszívót csak felnőttek használhatják, és kizárólag otthoni környezetben történő szokványos porszív ózásra szolgál. A porszívó kettős szigetelésű, ezért nem szükséges földelni. A porszívó tisztítása vagy karbantartása előtt húzza k i a kábelt a konnektorból. Ügyeljen arra, hogy a[...]

  • Página 22

    20 21 12 13 14 17 18 19a 16 20a 20b 19b 15a 11 15b Перед началом работ ы 11 Нажмите на кнопки фиксат ора спереди пылесоса и поднимите переднюю крышку . 12 Извлеките пылесборник и убедитесь в том, чт о филь тр двигат ел[...]

  • Página 23

    20 21 Üzembe helyez és előtt 11 Nyomja meg a porszívó elején lévő kioldógombot, és hajtsa fel az első fedelet. 12 Emelje ki a por tartályt, és ellenőrizze, hogy a motor szűrője a helyén van-e. 13* Nyissa ki a készülék hátsó fedelét, és ellenőrizze, hogy a kimeneti szűrő a helyén van-e. 14* Emelje le a portar tály felső[...]

  • Página 24

    22 23 21 22 23 24 25 26 27 Правила пользования и рекомендации Как пользоваться насадками: Ковры: Комбинированная насадка для пола, рукоятка в положении (21). Пол: Комбинированная насадка для пола, рукоятк[...]

  • Página 25

    22 23 A legjobb eredmény ek elérése A fejeket az alábbiak szerint használja: Szőny egek: Használja a szőnyeg-/kemén ypadlószívófejet, a kapcsolót állítsa a (21) pozícióba. (21). Keménypadlók: Használja a sz őnyeg-/keménypadlószív ófejet, a kapcsolót állítsa a (21) pozícióba. (22). F apadlók: Használja a parketta-szí[...]

  • Página 26

    24 25 31 29 28 30 * Т олько для отдельных моделей Опорожнение пылесборника Пылесборник пылесоса Accelerator следует очищат ь по мере заполнения. 28 Нажмите на кнопки фиксат ора спереди пылесоса и поднимит?[...]

  • Página 27

    24 25 * Csak egyes típusokhoz A portar tály kiürítése Az Accelerator portartályát ki kell üríteni, ha megtelt. 28 Nyomja meg a porszívó elején lévő kioldó gombokat, és hajtsa fel az első fedelet 29 Emelje ki a por tartályt. 30 T ar tsa a portar tályt egy szeméttartó felé, és nyomja meg az ürítő gombot. 31 Zárja be a porta[...]

  • Página 28

    26 27 32 33a 35 36 37 34 33b * Т олько для отдельных моделей. Pусский Очистка цилиндрического филь тра Hepa и пылесборника Филь тры и пылесборник должны подвергат ься периодической чистке. 32 Снимите верхнюю[...]

  • Página 29

    26 27 * Csak egyes típusokhoz. Magyar A henger alakú Hepa szűrő és a portar tály tisztítása A szűrőt és a portartályt alk almanként meg kell tisztítani. 32 Emelje fel a portartály felső borítását a FIL TER gomb kioldásával. 33 T ávolítsa el az előszűrőt annak felfelé húzásával (33a). T ávolítsa el a henger alakú Hep[...]

  • Página 30

    28 29 41 38 39 40 42 44 45 43 * Т олько для отдельных моделей. Pусский Чистка шланга и насадок При засорении насадки, трубки, шланга или филь тров, а также при заполнении пылесборника пылесос автомат ически[...]

  • Página 31

    28 29 * Csak egyes típusokhoz. Magyar A tömlő és a szívófej tisztítása A porszívó automatikusan leáll, ha a szívóf ej, a gégecső , a tömlő vagy a szűrők valamelyike eltömődik, vagy a portartó megtelik. Ebben az esetben húzza ki a tápk ábelt a fali csatlakozóaljzatból, és hagyja a készüléket 20–30 per cig hűlni. Sz?[...]

  • Página 32

    30 31 Pусский У с транение неполадок Пылесос не включается • Убедитесь в т ом, что кабель пит ания включен в сеть. • Проверь те, нет ли повреждений кабеля и штепсельной вилки. • Проверь те, не пер?[...]

  • Página 33

    30 31 Magyar Hibaelhárítás A porszívó nem indul • Ellenőrizze, hogy az elektromos vez eték csatlakoztatva van-e a konnektorhoz. • Ellenőrizze, hogy a dugó vagy a vezet ék nem sérült-e. • Ellenőrizze, hogy a biztosíték nem égett-e ki. A porszívó leáll • Ellenőrizze, hogy a portartály megtelt- e. Ha igen, akkor ürítse k[...]

  • Página 34

    32 33 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Bezpečnostné opatrenia Vysávač Ac celerator by mali používať iba dospelí a iba na normálne vysávanie v domácnosti. V ysávač má dvojitú izoláciu a netreba ho uzemňova ť. Pred čistením alebo údržbou vysávača vytiahnite kábel zo zásuvky. Vysávač odkladajte na suchom mieste. Kompletný servis a opr[...]

  • Página 35

    32 33 Sigurnosne napomene Accelerat or mogu koristiti samo odrasli i to samo za normalno usisavanje prašine u kućanstvu. Usisavač ima dv ostruku izolaciju i ne treba biti uzemljen. P rije čišćenja ili održavanja usisavača isključite utikač iz struje. Usisavač uvijek držite na suhom mjestu. Održavanje i svi popravci moraju se vršiti u [...]

  • Página 36

    34 35 12 13 14 17 18 19a 16 20a 20b 19b 15a 11 15b Pred spustením 11 Stlačte uvoľňovacie tlačidlá na prednej strane vysávača a nadvihnite predný kryt. 12 Vytiahnite nádobu na prach a skontrolujte , či je lter motora na mieste. 13* Otvor te zadný kryt vysávača a skontrolujte, či je výfukový lter na svojom mieste. 14* Stlačte [...]

  • Página 37

    34 35 Prije početka 11 Pritisnite gumbe za otključavanje na prednjoj strani usisavača i otvorite prednji poklopac. 12 Podignite spr emište za prašinu i provjerite je li ltar motora na mjestu. 13* Otvorite poklopac na stražnjoj strani stroja i provjerite je li ispušni ltar na mjestu. 14* Skinite gornji poklopac spremišta prašine otpu?[...]

  • Página 38

    36 37 21 22 23 24 25 26 27 Správne používanie Hubice používajte nasledovne: Koberce: P oužite kombinovanú podlahovú hubicu s páčkou v polohe (21). T vrdé podlahy: P oužite kombinovanú podlahovú hubicu s páčkou v polohe (22). Drevené podlahy: P oužite hubicu na parket y* (23). Čalúnený nábyt ok a látky: Použite hubicu na čal[...]

  • Página 39

    36 37 Postizanje najboljeg učinka Upotrijebite nastavke kako slijedi: T episi: Koristite kombinirani nastavak za podove s polugom u položaju (21). T vrdi podovi: Koristite kombinirani nastav ak za podove s polugom u položaju (22). Drveni podovi: Koristite nastavak za parket* (23). T apecirani namještaj i materijali: Koristite produžetak za tap[...]

  • Página 40

    38 39 31 29 28 30 * Len určité modely Vypráz dňovanie nádoby na pr ach Nádoba na prach vysávača Acceler ator sa musí vyprázdniť, keď je úplne plná. 28 Stlačte uvoľňovacie tlačidlá na prednej strane vysávača a nadvihnite predný kryt. 29 Vytiahnite nádobu na prach. 30 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a vyprázdnite nádobu nad [...]

  • Página 41

    38 39 * Samo u nekim modelima Čišćenje spremišta za pr ašinu Spremište za prašinu usisavača A ccelerator potr ebno je isprazniti kada je puno. 28 Pritisnite gumbe za otključavanje na prednjoj strani usisavača i otvorite prednji poklopac. 29 Podignite spr emište za prašinu. 30 Držite spremište iznad koša za smeće i pritisnite gumb za[...]

  • Página 42

    40 41 32 33a 35 36 37 34 33b * Len niektoré modely. Slovensky Čistenie valco vitého Hepa ltra a nádob y na prach Z času na čas sa musia ltre a nádoba na prach vyčistiť. 32 Stlačte tlačidlo ltra a vyberte vrchný kr yt nádoby na prach. 33 Vytiahnite predlter smerom nahor a vyberte ho (33a). Pootočením uv oľnite valcovitý [...]

  • Página 43

    40 41 * Samo neki modeli. Hr vatski Čišćenje cilindričnog Hepa ltra i spr emišta prašine Filtar i spremišt e za prašinu potrebno je redovit o čistiti. 32 Skinite gornji poklopac spremišta prašine otpuštanjem gumba ltra. 33 Izvadite predltar povlačenjem prema gore (33a). Oslobodite cilindrični Hepa ltar okretanjem i povucit[...]

  • Página 44

    42 43 41 38 39 40 42 44 45 43 * Len niektoré modely. Slovensky Čistenie hadice a hubice Ak sa hubica, trubica, hadica alebo ltre upchajú a keď je nádoba na prach plná, vysávač sa automaticky zastaví. V takom prípade ho odpojte od napájania a nechajte 20 – 30 minút vychladnúť. Uvoľnite upchatie, r esp. vymeňte ltre , vyprázd[...]

  • Página 45

    42 43 * Samo neki modeli. Hr vatski Čišćenje crijeva i nasta vka Usisavač se automatski zaustavlja ako dođe do blokade nastavka, cijevi, crijeva ili ltera ili kada je spremište za prašinu puno. U tom slučaju isključite ga iz struje i pustite da se hladi 20-30 minuta. Očistite uzrok blokade i/ili zamijenite ltre, ispraznite spremišt[...]

  • Página 46

    44 45 Slovensky Odstraňovanie porúch Vysávač sa nedá spustiť • Skontrolujte, či je kábel pripojený do siete . • Skontrolujte, či nie je poškodená zástr čka alebo kábel. • Skontrolujte, či nie je vypálená poistka. Vysávač sa zastaví • Skontrolujte, či nie je nádoba na prach plná. A k je plná, vyprázdnite ju. • Je [...]

  • Página 47

    44 45 Hr vatski Otklanjanje smetnji Usisavač ne radi • Provjerite da li je kabel uključen u električnu mrežu. • Provjerite da utikač i kabel nisu oštećeni. • Provjerite da nije pr egorio osigurač. Usisivač se gasi • Provjerite je li spr emište za prašinu puno . Ako je to slučaj, ispraznite ga. • Da li su nastavak, cijevi ili c[...]

  • Página 48

    46 47 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Sigurnosne napomene Accelerat or mogu koristiti isključivo odrasla lica i to za normalno usisavanje u kućnom okruženju. Usisivač ima dvostruku izolaciju, te mu nije potrebno uz emljenje. Izvucite utikač iz utičnice za struju pre čišćenja ili održavanja usisivača. Uverite se da se usisivač nalazi na suvom mestu[...]

  • Página 49

    46 47 T ur vameetmed T olmuimejat Accelerator peaksid kasutama ainult täiskasvanud ning seda tuleks kasutada ainult koduseks tavapuhastuseks. T olmuimeja on k ahekordse isolatsiooniga ja seda pole vaja maandada. Enne tolmuimeja puhastamist või hooldamist tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Hoidke tolmuimejat kindlasti kuivas kohas. Kõik h[...]

  • Página 50

    48 49 12 13 14 17 18 19a 16 20a 20b 19b 15a 11 15b Pre početka 11 Pritisnite dugmad za oslobađanje na prednjoj str ani usisivača i podignite prednji poklopac. 12 Izvadite spremište za prašinu i proverite da li je lter motora na svom mestu. 13* Otvorite poklopac sa zadnje strane uređaja i proverite da li je izduvni lter na svom mestu. 14[...]

  • Página 51

    48 49 Enne töö alustamist 11 Vajutage t olmuimeja esiküljel olevaid lukustusnuppe ning tõstke esikaas üles. 12 T õstke tolmumahuti välja ning kontrollige, et mootori lter on paigas. 13* Avage tolmuimeja tagakaas ja kontrollige , kas väljalaskelter on paigas. 14* Eemaldage lukustusnuppu vabastades tolmumahuti ülemine kaas. Eemaldage ?[...]

  • Página 52

    50 51 21 22 23 24 25 26 27 Postizanje najboljih rezulta ta Upotrebite nastavke na sledeći način: T episi: Koristite papučicu za kombinovane podove sa ručicom postavljenom u položaj (21). T vrdi podovi: Koristite papučicu za kombinovane podo ve sa ručicom postavljenom u položaj (22). Drveni podovi: Koristite papučicu za parket* (23). T apac[...]

  • Página 53

    50 51 Parima tulemuse tagamiseks Kasutage otsikuid järgnevalt: Vaibad: Kasutage kombineeritud põrandaotsikut hoovaga asendis (21). Kõvakattega põrandad:: Kasutage kombineeritud põrandaotsikut hoovaga asendis (22). Puitpõrandad: Kasutage parketiotsikut* (23). Pehme mööbel ja kangad: Kasutage pehme mööbli otsikut* (24) diivanite, kardinate,[...]

  • Página 54

    52 53 31 29 28 30 * Samo u nekim modelima Pražnjenje spremišta za pr ašinu Spremište za prašinu usisivača Ac celerator mora se isprazniti kada se napuni. 28 Pritisnite dugmad za oslobađanje na prednjoj str ani usisivača i podignite prednji poklopac. 29 Izvadite spremište za prašinu. 30 Držite spremište iznad korpe za smeće i pritisnite[...]

  • Página 55

    52 53 * Ainult k indlad mudelid T olmumahuti tühjendamine T äis saanud Acceleratori tolmumahuti tuleb tühjendada. 28 Vajutage t olmuimeja esiküljel olevaid lukustusnuppe ning tõstke esikaas üles. 29 T õstke tolmumahuti välja. 30 Hoidke mahutit prügikasti kohal ning vajutage tühjendusnuppu. 31 Sulgege mahuti kaas ning asetage see tagasi to[...]

  • Página 56

    54 55 32 33a 35 36 37 34 33b * Samo za određene modele. Srpsk i Čišćenje cilindričnog Hepa ltera i spr emišta za prašinu Filter e i spremište za prašinu treba čistiti s vr emena na vreme. 32 Skinite gornji poklopac spremišta za prašinu tako što ćete pustiti dugme za lter . 33 Uklonite predlter tako što ćete ga povući nagor[...]

  • Página 57

    54 55 * Ainult teatud mudelitel. Eesti keeles Silindrilise HEP A-ltri ja tolmumahuti puhastamine Filtrid ja tolmumahutid vaja vad aeg-ajalt puhastamist. 32 Eemaldage tolmumahuti ülemine kaas lukustusnupu vabastamise teel. 33 Eemaldage eellter seda üles tõmmates (33a). Vabastage silindriline HEP A-lter seda pöörates ja ülespoole tõmm[...]

  • Página 58

    56 57 41 38 39 40 42 44 45 43 * Samo za određene modele. Srpsk i Čišćenje eksibilne ce vi i nastavka Usisivač se automatski zaustavlja ako se papučica, cev , crevo ili lteri blokiraju i kada se spremište za prašinu napuni. U takvim slučajevima, isključite ga iz utičnice za struju i pustite da se ohladi 20-30 minuta. Uklonite blokad[...]

  • Página 59

    56 57 * Ainult teatud mudelitel. Eesti keeles V ooliku ja otsiku puhastamine T olmuimeja lülitub automaatselt välja, kui otsik, toru, voolik või ltrid on ummistunud ning tolmumahuti on täis. Sellisel juhul tõmmake toitepistik pistikupesast välja ja laske seadmel 20–30 minutit jahtuda. Eemaldage ummistus ja/või vahetage ltrid välja, [...]

  • Página 60

    58 59 Srpsk i Rešavanje problema Usisivač ne radi • Prov erite da li je električni kabel uključen u električnu mrežu. • Prov erite da utikač i kabel nisu oštećeni. • Prov erite da nije pregoreo osigurač . Usisivač se gasi • Prov erite da li je spremište za prašinu puno . Ako jeste, ispraznite ga. • Da li su nastavak, cevi ili[...]

  • Página 61

    58 59 Eesti keeles V eaotsing T olmuimeja ei käivitu • Veenduge , et toitejuhe on vooluvõrku ühendatud . • Veenduge , et pistik ja toitejuhe on terved. • Veenduge , et kaitsmed ei ole läbi põlenud. T olmuimeja jääb seisma • Kontrollige, kas tolmumahuti on täis. Kui nii, siis tühjendage see. • Kas otsik, toru või voolik ei ole um[...]

  • Página 62

    60 61 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Saugumo priemonės Dulkių siurblį „Accelerator“ gali naudoti tik suaugusieji ir tik įprastam dulkių siurbimui buityje. Dulkių siurblys turi dvejopą elektros izoliaciją, todėl jo įžeminti ner eikia. Ištraukite laidą iš tinklo prieš valydami siurblį ar atlikdami techninę priežiūrą. Dulkių siurblį b?[...]

  • Página 63

    60 61 För säk erhets skull Accelerat or ska endast användas av vuxna och endast för normal dammsugning i hemmiljö. Dammsugaren har dubbel isolering och behöver inte jordas . Dra alltid ur stickproppen från vägguttaget före underhåll eller rengöring a v dammsugaren. F örvara alltid dammsugaren på en torr plats. All service och alla repa[...]

  • Página 64

    62 63 12 13 14 17 18 19a 16 20a 20b 19b 15a 11 15b Prieš pradedant naudotis 11 Paspauskite dulkių siurblio priekyje esantį atleidimo mygtuką ir atlenkite į viršų priekinį dangtį. 12 Iškelkite dulkių surinktuvą ir patik rinkite, ar įstatytas variklio ltras. 13* Atidarykite užpak alinį prietaiso dangtį ir patikrinkite, ar išmetimo[...]

  • Página 65

    62 63 Innan du börjar 11 T ryck på frigörningsknappar na fram på dammsugaren och fäll upp luckan framtill. 12 T a ut dammbehållaren och kontrollera att motorltret sitter på plats. 13* Öppna luckan baktill på enheten och kontrollera att utblåsltret sitter på plats. 14* T a bor t det övre locket på dammbehållaren genom att lossa p[...]

  • Página 66

    64 65 21 22 23 24 25 26 27 Kaip pasiekti geriausią rezultatą Antgalių naudojimas: Kilimai: Naudokite grindims skir tą sudėtinį antgalį, nustatę svirties padėtį (21). Kietos grindys: Naudokite grindims skirtą sudėtinį antgalį, nustatę svirties padėtį (22). Medinės grindys: Naudokite antgalį parketui valyti* (23). Minkšti baldai i[...]

  • Página 67

    64 65 För bästa städr esultat Använd våra munstycken så här: Mattor: Använd kombimunstycket f ör golv med spaken i läge (21). Hårda golv: Använd kombimunstycket för golv med spaken i läge (22). T rägolv: Använd parkettmunstycket* (23). Möbler och tyger: Använd möbelmunstycket* (24) för so or , gardiner , tunna t yger etc. Min[...]

  • Página 68

    66 67 31 29 28 30 * Tik tam tikriems modeliams Dulkių surinkimo kasetės ištuštinimas Dulkių siurblio „Accelerator“ dulkių surinkimo k asetę reikia ištuštinti, kai ji pilna. 28 Paspauskite dulkių siurblio priekyje esantį atleidimo mygtuką ir atlenkite į viršų priekinį dangtį. 29 Išimkite dulkių surink imo kasetę. 30 Surinkimo[...]

  • Página 69

    66 67 * Bara på vissa modeller T ömma dammbehållaren Dammbehållaren i Acceler ator måste tömmas när den blir full. 28 T ryck på frigörningsknappar na fram på dammsugaren och fäll upp luckan framtill. 29 Lyft ur dammbehållaren. 30 Håll behållaren över en papperskorg och tryck på tömningsknappen. 31 Stäng behållarens lock och sätt[...]

  • Página 70

    68 69 32 33a 35 36 37 34 33b * Tinka tik kuriems modeliams. Lietuviškai Cilindro formos „Hepa“ tipo ltro ir dulkių surinkimo kasetės valymas Kar tkartėmis reikia išvalyti ltrus ir dulk ių surinkimo kasetę. 32 Atleiskite ltro mygtuką ir nuimkite viršutinį dulkių surinkimo k asetės dangtį. 33 Išimkite pirminį ltrą, tra[...]

  • Página 71

    68 69 * Bara på vissa modeller Rengöra det cylindriska Hepa-ltret och dammbehållaren Då och då behöver ltren och dammbehållaren r engöras. 32 T a bor t det övre locket på dammbehållaren genom att lossa på lterknappen. 33 T a bor t förltret genom att dra det uppåt (33a). Lossa det cylindrisk a Hepa-ltret genom att vrida [...]

  • Página 72

    70 71 41 38 39 40 42 44 45 43 * Tinka tik kuriems modeliams. Lietuviškai Žarnos ir antgalio valymas Jei antgalis, vamzdis , žarna ar ltrai užsikemša arba kai dulkių surinkimo k asetė prisipildo, dulkių siurblys automatiškai išsijungia. T okiu at veju atjunkite jį nuo elektros sro vės ir palaukite 20–30 minučių, kol atvės. P aša[...]

  • Página 73

    70 71 * Endast vissa modeller . Rengöring av slang och munstycke . Dammsugaren stängs automatiskt av om munstycket, r öret, slangen eller ltren blir igentäppta och när dammbehållaren är full. I så fall ska du dra ut sladden ur vägguttaget och låta dammsugaren svalna i 20–30 minuter . Avlägsna det som sitter i vägen och/eller byt ut[...]

  • Página 74

    72 73 Lietuviškai Sutrikimų šalinimas Dulkių siurblys neįsijungia • Patikrinkite, ar laidas įjungtas į tinklą. • Patikrinkite, ar kištukas ir elektros laidas nepažeisti. • Patikrinkite, ar neperdegė saugiklis. Dulkių siurblys išsijungia • Patikrinkite, ar dulkių surinktuvas nėra pilnas. Jei jis pilnas – ištuštinkite. • [...]

  • Página 75

    72 73 Svenska Felsökning Dammsugaren startar inte • Kontrollera att sladden är ansluten till eluttaget. • Kontrollera att stickpropp och sladd är oskadade. • Kontrollera husets elsäkringar . Dammsugaren stannar • Kontrollera om dammbehållaren är full . T öm den i så fall. • Har det uppstått stopp i munstycke, rör eller slang? ?[...]

  • Página 76

    74 75 The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treat ed as household waste. Instead it shall be handed over t o the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent pot ential negative consequence[...]

  • Página 77

    74 75 Simbolul de pe pr odus s au de pe ambalaj indică f aptul că produsu l nu tr ebuie a runcat î mpreun ă cu guno iul mena jer . T rebui e pred at la pu nctul de c olectare cores punzăt or pentr u recicla rea ec hipamen telor el ectrice şi electron ice. Asigur ându- vă că a ţi elimi nat în m od cor ect prod usul, ajutaţi la evita rea [...]

  • Página 78

    77 2192636-05.indd 78 12/18/06 4:03:33 PM[...]

  • Página 79

    77 2192636-05.indd 79 12/18/06 4:03:33 PM[...]

  • Página 80

    78 2192636-05 www .electrolux.com 2192636-05.indd 80 12/18/06 4:03:41 PM[...]