Electrolux ZAC 6725 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Electrolux ZAC 6725, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Electrolux ZAC 6725 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Electrolux ZAC 6725. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Electrolux ZAC 6725 should contain:
- informations concerning technical data of Electrolux ZAC 6725
- name of the manufacturer and a year of construction of the Electrolux ZAC 6725 item
- rules of operation, control and maintenance of the Electrolux ZAC 6725 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Electrolux ZAC 6725 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Electrolux ZAC 6725, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Electrolux service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Electrolux ZAC 6725.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Electrolux ZAC 6725 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    2192636-05.indd 1 12/18/06 4:02:44 PM[...]

  • Page 2

    2192636-05.indd 2 12/18/06 4:02:46 PM[...]

  • Page 3

    2192636-05.indd 3 12/18/06 4:02:46 PM[...]

  • Page 4

    Thank you for having chosen an Electrolux Accelerator vacuum cleaner . These Operating Instructions cover all Accelerat or models. This means that with your specific model, some accessories/features may not be included. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories. They have been designed espe- cially for your vac[...]

  • Page 5

    Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux Accelerat or . Aceste instrucţiuni de utilizare sunt valabile pentru toate modelele Accelera tor . Aceasta înseamnă că este posibil ca modelul dumneavoastră să nu includă anumite accesorii/funcţii. Pentru a obţine cele mai bune rezultate, utilizaţi întotdeauna accesorii originale El[...]

  • Page 6

    4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Safety precautions Accelerat or should only be used by adults and only for normal vacuuming in a domestic environment. The vacuum cleaner features double insulation and does not need to be earthed. Disconnect the plug from the mains before cleaning or maintenance of the vacuum cleaner . Be sure to keep the vacuum cleaner in[...]

  • Page 7

    4 5 Précautions de sécurité L ’aspirat eur Accelerat or ne doit être utilisé que par des adultes pour aspirer dans un environnement domestique normal . L ’aspirat eur présente une double isolation et n ’a pas besoin d’ être relié à la terre. Débrancher la prise avant de nett oyer ou d’ entretenir votre aspirateur . S’assurer d[...]

  • Page 8

    6 7 12 13 14 17 18 19a 16 20a 20b 19b 15a 11 15b Before starting 11 Push the release buttons at the fr ont of the vacuum cleaner and fold up the front lid. 12 Lift the dust container out and check that the motor lter is in place. 13* Open the lid at the back of the machine and check that the exhaust lter is in place. 14* Remove the upper cove[...]

  • Page 9

    6 7 Av ant de commencer 11 Appuyer sur les boutons de déverrouillage à l’ avant de l’aspirateur et soulever le c ouvercle avan t. 12 Retirer le réceptacle à poussière en le soulevan t et vérier que le ltre moteur est bien en place. 13* Ouvrir le couvercle à l’arrière de l’ aspirateur et vérier que le ltre de sortie d’[...]

  • Page 10

    8 9 21 22 23 24 25 26 27 Getting the best results Use the nozzles as follow s: Carpets: Use the combination oor nozzle with the lev er in position (21). Hard oors: Use the combination oor nozzle with the lev er in position (22). Wooden oors: U se the parquet nozzle* (23). Upholstered furniture and fabrics: Use the upholstery nozzle* (24[...]

  • Page 11

    8 9 Comment obtenir les meilleurs r ésultats Utiliser les suceurs de la manière suivante : T apis : Utiliser le combiné suceur pour sols avec le levier en position (21). Sols durs : Utiliser le combiné suceur pour sols avec le levier en position (22). Sols durs : Utiliser la brosse pour parquets* (23). Mobilier recouvert de tissu et tissus : Ut[...]

  • Page 12

    10 11 31 29 28 30 * Certain models only Emptying the dust container Accelerat or’ s dust container must be emptied when it is full. 28 Push the release buttons at the fr ont of the vacuum cleaner and fold up the front lid. 29 Lift the dust container out. 30 Hold the container over a wastepaper basket and pr ess the emptying button. 31 Close the c[...]

  • Page 13

    10 11 * Suivant les modèles Comment vider le réc eptacle à poussière Le réceptacle à poussièr e de l’aspirateur A ccelerator doit être vidé lorsqu’ il est plein. 28 Appuyer sur les boutons de déverrouillage à l’ avant de l’aspirateur et soulever le c ouvercle avan t. 29 Retirer le réceptacle à poussière en le soulevan t. 30 T [...]

  • Page 14

    12 13 32 33a 35 36 37 34 33b * Certain models only. English Cleaning the cylindrical Hepa lter and the dust container Every now and then the lters and the dust container need to be cleaned. 32 Remove the upper cover of the dust c ontainer by releasing the lter button. 33 Remove the pre-lter by pulling it upwards (33a). Release the cylin[...]

  • Page 15

    12 13 * Suivant les modèles. F rançais Nettoyage du ltre Hepa cylindrique et du réceptacle à poussière De temps à autre, les ltres et le r éceptacle à poussière doivent être nettoyés . 32 Retirer le couvercle supérieur du réc eptacle à poussière en relâchant le bouton du ltre . 33 Retirer le préltre en le tirant v ers l[...]

  • Page 16

    14 15 41 38 39 40 42 44 45 43 * Certain models only. English Cleaning the hose and nozzle The vacuum cleaner stops automatically if the nozzle , tube, hose or lters become blocked and when the dust container is full. In such cases, disconnect from mains and allow to cool f or 20-30 minutes. Clear blockage and/or replace lters, empty the dust [...]

  • Page 17

    14 15 * Suivant les modèles. F rançais Nettoyer le e xible et les brosses L ’aspirat eur s’arr ête automatiquement en cas d’ obstruction au niveau du suceur , du tube, du exible ou des ltres et lorsque le réceptacle à poussière est plein. Si l’un de ces cas se présente, débrancher l’ aspirateur du secteur et le laisser re[...]

  • Page 18

    16 17 English T roubleshooting The vacuum cleaner does not start • Check that the cable is connected to the mains. • Check that the plug and cable are not damaged. • Check for a blown fuse. The vacuum cleaner stops • Check whether the dust container is full. If so, empty it. • Is the nozzle, tube or hose blocked? • Are the lters bloc[...]

  • Page 19

    16 17 F rançais Gestion des pannes L ’ aspira te ur n e s e me t p as en m ar che , v éri er que : • Le câble d’alimentation est br anché. • La prise et le câble ne sont pas abîmés. • Qu’aucun fusible n ’a sauté. L ’ aspirateur s ’arrête , vérier que : • Le réceptacle à poussièr e est plein. Si c’ est le cas[...]

  • Page 20

    18 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Правила техники безопасности Пылесос Accelerat or предназначен только для обычной уборки жилых помещений. Не разрешайте детям пользоваться пылесосом. Пылесос имеет систему двойно?[...]

  • Page 21

    18 19 Biztonsági előírások A porszívót csak felnőttek használhatják, és kizárólag otthoni környezetben történő szokványos porszív ózásra szolgál. A porszívó kettős szigetelésű, ezért nem szükséges földelni. A porszívó tisztítása vagy karbantartása előtt húzza k i a kábelt a konnektorból. Ügyeljen arra, hogy a[...]

  • Page 22

    20 21 12 13 14 17 18 19a 16 20a 20b 19b 15a 11 15b Перед началом работ ы 11 Нажмите на кнопки фиксат ора спереди пылесоса и поднимите переднюю крышку . 12 Извлеките пылесборник и убедитесь в том, чт о филь тр двигат ел[...]

  • Page 23

    20 21 Üzembe helyez és előtt 11 Nyomja meg a porszívó elején lévő kioldógombot, és hajtsa fel az első fedelet. 12 Emelje ki a por tartályt, és ellenőrizze, hogy a motor szűrője a helyén van-e. 13* Nyissa ki a készülék hátsó fedelét, és ellenőrizze, hogy a kimeneti szűrő a helyén van-e. 14* Emelje le a portar tály felső[...]

  • Page 24

    22 23 21 22 23 24 25 26 27 Правила пользования и рекомендации Как пользоваться насадками: Ковры: Комбинированная насадка для пола, рукоятка в положении (21). Пол: Комбинированная насадка для пола, рукоятк[...]

  • Page 25

    22 23 A legjobb eredmény ek elérése A fejeket az alábbiak szerint használja: Szőny egek: Használja a szőnyeg-/kemén ypadlószívófejet, a kapcsolót állítsa a (21) pozícióba. (21). Keménypadlók: Használja a sz őnyeg-/keménypadlószív ófejet, a kapcsolót állítsa a (21) pozícióba. (22). F apadlók: Használja a parketta-szí[...]

  • Page 26

    24 25 31 29 28 30 * Т олько для отдельных моделей Опорожнение пылесборника Пылесборник пылесоса Accelerator следует очищат ь по мере заполнения. 28 Нажмите на кнопки фиксат ора спереди пылесоса и поднимит?[...]

  • Page 27

    24 25 * Csak egyes típusokhoz A portar tály kiürítése Az Accelerator portartályát ki kell üríteni, ha megtelt. 28 Nyomja meg a porszívó elején lévő kioldó gombokat, és hajtsa fel az első fedelet 29 Emelje ki a por tartályt. 30 T ar tsa a portar tályt egy szeméttartó felé, és nyomja meg az ürítő gombot. 31 Zárja be a porta[...]

  • Page 28

    26 27 32 33a 35 36 37 34 33b * Т олько для отдельных моделей. Pусский Очистка цилиндрического филь тра Hepa и пылесборника Филь тры и пылесборник должны подвергат ься периодической чистке. 32 Снимите верхнюю[...]

  • Page 29

    26 27 * Csak egyes típusokhoz. Magyar A henger alakú Hepa szűrő és a portar tály tisztítása A szűrőt és a portartályt alk almanként meg kell tisztítani. 32 Emelje fel a portartály felső borítását a FIL TER gomb kioldásával. 33 T ávolítsa el az előszűrőt annak felfelé húzásával (33a). T ávolítsa el a henger alakú Hep[...]

  • Page 30

    28 29 41 38 39 40 42 44 45 43 * Т олько для отдельных моделей. Pусский Чистка шланга и насадок При засорении насадки, трубки, шланга или филь тров, а также при заполнении пылесборника пылесос автомат ически[...]

  • Page 31

    28 29 * Csak egyes típusokhoz. Magyar A tömlő és a szívófej tisztítása A porszívó automatikusan leáll, ha a szívóf ej, a gégecső , a tömlő vagy a szűrők valamelyike eltömődik, vagy a portartó megtelik. Ebben az esetben húzza ki a tápk ábelt a fali csatlakozóaljzatból, és hagyja a készüléket 20–30 per cig hűlni. Sz?[...]

  • Page 32

    30 31 Pусский У с транение неполадок Пылесос не включается • Убедитесь в т ом, что кабель пит ания включен в сеть. • Проверь те, нет ли повреждений кабеля и штепсельной вилки. • Проверь те, не пер?[...]

  • Page 33

    30 31 Magyar Hibaelhárítás A porszívó nem indul • Ellenőrizze, hogy az elektromos vez eték csatlakoztatva van-e a konnektorhoz. • Ellenőrizze, hogy a dugó vagy a vezet ék nem sérült-e. • Ellenőrizze, hogy a biztosíték nem égett-e ki. A porszívó leáll • Ellenőrizze, hogy a portartály megtelt- e. Ha igen, akkor ürítse k[...]

  • Page 34

    32 33 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Bezpečnostné opatrenia Vysávač Ac celerator by mali používať iba dospelí a iba na normálne vysávanie v domácnosti. V ysávač má dvojitú izoláciu a netreba ho uzemňova ť. Pred čistením alebo údržbou vysávača vytiahnite kábel zo zásuvky. Vysávač odkladajte na suchom mieste. Kompletný servis a opr[...]

  • Page 35

    32 33 Sigurnosne napomene Accelerat or mogu koristiti samo odrasli i to samo za normalno usisavanje prašine u kućanstvu. Usisavač ima dv ostruku izolaciju i ne treba biti uzemljen. P rije čišćenja ili održavanja usisavača isključite utikač iz struje. Usisavač uvijek držite na suhom mjestu. Održavanje i svi popravci moraju se vršiti u [...]

  • Page 36

    34 35 12 13 14 17 18 19a 16 20a 20b 19b 15a 11 15b Pred spustením 11 Stlačte uvoľňovacie tlačidlá na prednej strane vysávača a nadvihnite predný kryt. 12 Vytiahnite nádobu na prach a skontrolujte , či je lter motora na mieste. 13* Otvor te zadný kryt vysávača a skontrolujte, či je výfukový lter na svojom mieste. 14* Stlačte [...]

  • Page 37

    34 35 Prije početka 11 Pritisnite gumbe za otključavanje na prednjoj strani usisavača i otvorite prednji poklopac. 12 Podignite spr emište za prašinu i provjerite je li ltar motora na mjestu. 13* Otvorite poklopac na stražnjoj strani stroja i provjerite je li ispušni ltar na mjestu. 14* Skinite gornji poklopac spremišta prašine otpu?[...]

  • Page 38

    36 37 21 22 23 24 25 26 27 Správne používanie Hubice používajte nasledovne: Koberce: P oužite kombinovanú podlahovú hubicu s páčkou v polohe (21). T vrdé podlahy: P oužite kombinovanú podlahovú hubicu s páčkou v polohe (22). Drevené podlahy: P oužite hubicu na parket y* (23). Čalúnený nábyt ok a látky: Použite hubicu na čal[...]

  • Page 39

    36 37 Postizanje najboljeg učinka Upotrijebite nastavke kako slijedi: T episi: Koristite kombinirani nastavak za podove s polugom u položaju (21). T vrdi podovi: Koristite kombinirani nastav ak za podove s polugom u položaju (22). Drveni podovi: Koristite nastavak za parket* (23). T apecirani namještaj i materijali: Koristite produžetak za tap[...]

  • Page 40

    38 39 31 29 28 30 * Len určité modely Vypráz dňovanie nádoby na pr ach Nádoba na prach vysávača Acceler ator sa musí vyprázdniť, keď je úplne plná. 28 Stlačte uvoľňovacie tlačidlá na prednej strane vysávača a nadvihnite predný kryt. 29 Vytiahnite nádobu na prach. 30 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a vyprázdnite nádobu nad [...]

  • Page 41

    38 39 * Samo u nekim modelima Čišćenje spremišta za pr ašinu Spremište za prašinu usisavača A ccelerator potr ebno je isprazniti kada je puno. 28 Pritisnite gumbe za otključavanje na prednjoj strani usisavača i otvorite prednji poklopac. 29 Podignite spr emište za prašinu. 30 Držite spremište iznad koša za smeće i pritisnite gumb za[...]

  • Page 42

    40 41 32 33a 35 36 37 34 33b * Len niektoré modely. Slovensky Čistenie valco vitého Hepa ltra a nádob y na prach Z času na čas sa musia ltre a nádoba na prach vyčistiť. 32 Stlačte tlačidlo ltra a vyberte vrchný kr yt nádoby na prach. 33 Vytiahnite predlter smerom nahor a vyberte ho (33a). Pootočením uv oľnite valcovitý [...]

  • Page 43

    40 41 * Samo neki modeli. Hr vatski Čišćenje cilindričnog Hepa ltra i spr emišta prašine Filtar i spremišt e za prašinu potrebno je redovit o čistiti. 32 Skinite gornji poklopac spremišta prašine otpuštanjem gumba ltra. 33 Izvadite predltar povlačenjem prema gore (33a). Oslobodite cilindrični Hepa ltar okretanjem i povucit[...]

  • Page 44

    42 43 41 38 39 40 42 44 45 43 * Len niektoré modely. Slovensky Čistenie hadice a hubice Ak sa hubica, trubica, hadica alebo ltre upchajú a keď je nádoba na prach plná, vysávač sa automaticky zastaví. V takom prípade ho odpojte od napájania a nechajte 20 – 30 minút vychladnúť. Uvoľnite upchatie, r esp. vymeňte ltre , vyprázd[...]

  • Page 45

    42 43 * Samo neki modeli. Hr vatski Čišćenje crijeva i nasta vka Usisavač se automatski zaustavlja ako dođe do blokade nastavka, cijevi, crijeva ili ltera ili kada je spremište za prašinu puno. U tom slučaju isključite ga iz struje i pustite da se hladi 20-30 minuta. Očistite uzrok blokade i/ili zamijenite ltre, ispraznite spremišt[...]

  • Page 46

    44 45 Slovensky Odstraňovanie porúch Vysávač sa nedá spustiť • Skontrolujte, či je kábel pripojený do siete . • Skontrolujte, či nie je poškodená zástr čka alebo kábel. • Skontrolujte, či nie je vypálená poistka. Vysávač sa zastaví • Skontrolujte, či nie je nádoba na prach plná. A k je plná, vyprázdnite ju. • Je [...]

  • Page 47

    44 45 Hr vatski Otklanjanje smetnji Usisavač ne radi • Provjerite da li je kabel uključen u električnu mrežu. • Provjerite da utikač i kabel nisu oštećeni. • Provjerite da nije pr egorio osigurač. Usisivač se gasi • Provjerite je li spr emište za prašinu puno . Ako je to slučaj, ispraznite ga. • Da li su nastavak, cijevi ili c[...]

  • Page 48

    46 47 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Sigurnosne napomene Accelerat or mogu koristiti isključivo odrasla lica i to za normalno usisavanje u kućnom okruženju. Usisivač ima dvostruku izolaciju, te mu nije potrebno uz emljenje. Izvucite utikač iz utičnice za struju pre čišćenja ili održavanja usisivača. Uverite se da se usisivač nalazi na suvom mestu[...]

  • Page 49

    46 47 T ur vameetmed T olmuimejat Accelerator peaksid kasutama ainult täiskasvanud ning seda tuleks kasutada ainult koduseks tavapuhastuseks. T olmuimeja on k ahekordse isolatsiooniga ja seda pole vaja maandada. Enne tolmuimeja puhastamist või hooldamist tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Hoidke tolmuimejat kindlasti kuivas kohas. Kõik h[...]

  • Page 50

    48 49 12 13 14 17 18 19a 16 20a 20b 19b 15a 11 15b Pre početka 11 Pritisnite dugmad za oslobađanje na prednjoj str ani usisivača i podignite prednji poklopac. 12 Izvadite spremište za prašinu i proverite da li je lter motora na svom mestu. 13* Otvorite poklopac sa zadnje strane uređaja i proverite da li je izduvni lter na svom mestu. 14[...]

  • Page 51

    48 49 Enne töö alustamist 11 Vajutage t olmuimeja esiküljel olevaid lukustusnuppe ning tõstke esikaas üles. 12 T õstke tolmumahuti välja ning kontrollige, et mootori lter on paigas. 13* Avage tolmuimeja tagakaas ja kontrollige , kas väljalaskelter on paigas. 14* Eemaldage lukustusnuppu vabastades tolmumahuti ülemine kaas. Eemaldage ?[...]

  • Page 52

    50 51 21 22 23 24 25 26 27 Postizanje najboljih rezulta ta Upotrebite nastavke na sledeći način: T episi: Koristite papučicu za kombinovane podove sa ručicom postavljenom u položaj (21). T vrdi podovi: Koristite papučicu za kombinovane podo ve sa ručicom postavljenom u položaj (22). Drveni podovi: Koristite papučicu za parket* (23). T apac[...]

  • Page 53

    50 51 Parima tulemuse tagamiseks Kasutage otsikuid järgnevalt: Vaibad: Kasutage kombineeritud põrandaotsikut hoovaga asendis (21). Kõvakattega põrandad:: Kasutage kombineeritud põrandaotsikut hoovaga asendis (22). Puitpõrandad: Kasutage parketiotsikut* (23). Pehme mööbel ja kangad: Kasutage pehme mööbli otsikut* (24) diivanite, kardinate,[...]

  • Page 54

    52 53 31 29 28 30 * Samo u nekim modelima Pražnjenje spremišta za pr ašinu Spremište za prašinu usisivača Ac celerator mora se isprazniti kada se napuni. 28 Pritisnite dugmad za oslobađanje na prednjoj str ani usisivača i podignite prednji poklopac. 29 Izvadite spremište za prašinu. 30 Držite spremište iznad korpe za smeće i pritisnite[...]

  • Page 55

    52 53 * Ainult k indlad mudelid T olmumahuti tühjendamine T äis saanud Acceleratori tolmumahuti tuleb tühjendada. 28 Vajutage t olmuimeja esiküljel olevaid lukustusnuppe ning tõstke esikaas üles. 29 T õstke tolmumahuti välja. 30 Hoidke mahutit prügikasti kohal ning vajutage tühjendusnuppu. 31 Sulgege mahuti kaas ning asetage see tagasi to[...]

  • Page 56

    54 55 32 33a 35 36 37 34 33b * Samo za određene modele. Srpsk i Čišćenje cilindričnog Hepa ltera i spr emišta za prašinu Filter e i spremište za prašinu treba čistiti s vr emena na vreme. 32 Skinite gornji poklopac spremišta za prašinu tako što ćete pustiti dugme za lter . 33 Uklonite predlter tako što ćete ga povući nagor[...]

  • Page 57

    54 55 * Ainult teatud mudelitel. Eesti keeles Silindrilise HEP A-ltri ja tolmumahuti puhastamine Filtrid ja tolmumahutid vaja vad aeg-ajalt puhastamist. 32 Eemaldage tolmumahuti ülemine kaas lukustusnupu vabastamise teel. 33 Eemaldage eellter seda üles tõmmates (33a). Vabastage silindriline HEP A-lter seda pöörates ja ülespoole tõmm[...]

  • Page 58

    56 57 41 38 39 40 42 44 45 43 * Samo za određene modele. Srpsk i Čišćenje eksibilne ce vi i nastavka Usisivač se automatski zaustavlja ako se papučica, cev , crevo ili lteri blokiraju i kada se spremište za prašinu napuni. U takvim slučajevima, isključite ga iz utičnice za struju i pustite da se ohladi 20-30 minuta. Uklonite blokad[...]

  • Page 59

    56 57 * Ainult teatud mudelitel. Eesti keeles V ooliku ja otsiku puhastamine T olmuimeja lülitub automaatselt välja, kui otsik, toru, voolik või ltrid on ummistunud ning tolmumahuti on täis. Sellisel juhul tõmmake toitepistik pistikupesast välja ja laske seadmel 20–30 minutit jahtuda. Eemaldage ummistus ja/või vahetage ltrid välja, [...]

  • Page 60

    58 59 Srpsk i Rešavanje problema Usisivač ne radi • Prov erite da li je električni kabel uključen u električnu mrežu. • Prov erite da utikač i kabel nisu oštećeni. • Prov erite da nije pregoreo osigurač . Usisivač se gasi • Prov erite da li je spremište za prašinu puno . Ako jeste, ispraznite ga. • Da li su nastavak, cevi ili[...]

  • Page 61

    58 59 Eesti keeles V eaotsing T olmuimeja ei käivitu • Veenduge , et toitejuhe on vooluvõrku ühendatud . • Veenduge , et pistik ja toitejuhe on terved. • Veenduge , et kaitsmed ei ole läbi põlenud. T olmuimeja jääb seisma • Kontrollige, kas tolmumahuti on täis. Kui nii, siis tühjendage see. • Kas otsik, toru või voolik ei ole um[...]

  • Page 62

    60 61 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Saugumo priemonės Dulkių siurblį „Accelerator“ gali naudoti tik suaugusieji ir tik įprastam dulkių siurbimui buityje. Dulkių siurblys turi dvejopą elektros izoliaciją, todėl jo įžeminti ner eikia. Ištraukite laidą iš tinklo prieš valydami siurblį ar atlikdami techninę priežiūrą. Dulkių siurblį b?[...]

  • Page 63

    60 61 För säk erhets skull Accelerat or ska endast användas av vuxna och endast för normal dammsugning i hemmiljö. Dammsugaren har dubbel isolering och behöver inte jordas . Dra alltid ur stickproppen från vägguttaget före underhåll eller rengöring a v dammsugaren. F örvara alltid dammsugaren på en torr plats. All service och alla repa[...]

  • Page 64

    62 63 12 13 14 17 18 19a 16 20a 20b 19b 15a 11 15b Prieš pradedant naudotis 11 Paspauskite dulkių siurblio priekyje esantį atleidimo mygtuką ir atlenkite į viršų priekinį dangtį. 12 Iškelkite dulkių surinktuvą ir patik rinkite, ar įstatytas variklio ltras. 13* Atidarykite užpak alinį prietaiso dangtį ir patikrinkite, ar išmetimo[...]

  • Page 65

    62 63 Innan du börjar 11 T ryck på frigörningsknappar na fram på dammsugaren och fäll upp luckan framtill. 12 T a ut dammbehållaren och kontrollera att motorltret sitter på plats. 13* Öppna luckan baktill på enheten och kontrollera att utblåsltret sitter på plats. 14* T a bor t det övre locket på dammbehållaren genom att lossa p[...]

  • Page 66

    64 65 21 22 23 24 25 26 27 Kaip pasiekti geriausią rezultatą Antgalių naudojimas: Kilimai: Naudokite grindims skir tą sudėtinį antgalį, nustatę svirties padėtį (21). Kietos grindys: Naudokite grindims skirtą sudėtinį antgalį, nustatę svirties padėtį (22). Medinės grindys: Naudokite antgalį parketui valyti* (23). Minkšti baldai i[...]

  • Page 67

    64 65 För bästa städr esultat Använd våra munstycken så här: Mattor: Använd kombimunstycket f ör golv med spaken i läge (21). Hårda golv: Använd kombimunstycket för golv med spaken i läge (22). T rägolv: Använd parkettmunstycket* (23). Möbler och tyger: Använd möbelmunstycket* (24) för so or , gardiner , tunna t yger etc. Min[...]

  • Page 68

    66 67 31 29 28 30 * Tik tam tikriems modeliams Dulkių surinkimo kasetės ištuštinimas Dulkių siurblio „Accelerator“ dulkių surinkimo k asetę reikia ištuštinti, kai ji pilna. 28 Paspauskite dulkių siurblio priekyje esantį atleidimo mygtuką ir atlenkite į viršų priekinį dangtį. 29 Išimkite dulkių surink imo kasetę. 30 Surinkimo[...]

  • Page 69

    66 67 * Bara på vissa modeller T ömma dammbehållaren Dammbehållaren i Acceler ator måste tömmas när den blir full. 28 T ryck på frigörningsknappar na fram på dammsugaren och fäll upp luckan framtill. 29 Lyft ur dammbehållaren. 30 Håll behållaren över en papperskorg och tryck på tömningsknappen. 31 Stäng behållarens lock och sätt[...]

  • Page 70

    68 69 32 33a 35 36 37 34 33b * Tinka tik kuriems modeliams. Lietuviškai Cilindro formos „Hepa“ tipo ltro ir dulkių surinkimo kasetės valymas Kar tkartėmis reikia išvalyti ltrus ir dulk ių surinkimo kasetę. 32 Atleiskite ltro mygtuką ir nuimkite viršutinį dulkių surinkimo k asetės dangtį. 33 Išimkite pirminį ltrą, tra[...]

  • Page 71

    68 69 * Bara på vissa modeller Rengöra det cylindriska Hepa-ltret och dammbehållaren Då och då behöver ltren och dammbehållaren r engöras. 32 T a bor t det övre locket på dammbehållaren genom att lossa på lterknappen. 33 T a bor t förltret genom att dra det uppåt (33a). Lossa det cylindrisk a Hepa-ltret genom att vrida [...]

  • Page 72

    70 71 41 38 39 40 42 44 45 43 * Tinka tik kuriems modeliams. Lietuviškai Žarnos ir antgalio valymas Jei antgalis, vamzdis , žarna ar ltrai užsikemša arba kai dulkių surinkimo k asetė prisipildo, dulkių siurblys automatiškai išsijungia. T okiu at veju atjunkite jį nuo elektros sro vės ir palaukite 20–30 minučių, kol atvės. P aša[...]

  • Page 73

    70 71 * Endast vissa modeller . Rengöring av slang och munstycke . Dammsugaren stängs automatiskt av om munstycket, r öret, slangen eller ltren blir igentäppta och när dammbehållaren är full. I så fall ska du dra ut sladden ur vägguttaget och låta dammsugaren svalna i 20–30 minuter . Avlägsna det som sitter i vägen och/eller byt ut[...]

  • Page 74

    72 73 Lietuviškai Sutrikimų šalinimas Dulkių siurblys neįsijungia • Patikrinkite, ar laidas įjungtas į tinklą. • Patikrinkite, ar kištukas ir elektros laidas nepažeisti. • Patikrinkite, ar neperdegė saugiklis. Dulkių siurblys išsijungia • Patikrinkite, ar dulkių surinktuvas nėra pilnas. Jei jis pilnas – ištuštinkite. • [...]

  • Page 75

    72 73 Svenska Felsökning Dammsugaren startar inte • Kontrollera att sladden är ansluten till eluttaget. • Kontrollera att stickpropp och sladd är oskadade. • Kontrollera husets elsäkringar . Dammsugaren stannar • Kontrollera om dammbehållaren är full . T öm den i så fall. • Har det uppstått stopp i munstycke, rör eller slang? ?[...]

  • Page 76

    74 75 The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treat ed as household waste. Instead it shall be handed over t o the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent pot ential negative consequence[...]

  • Page 77

    74 75 Simbolul de pe pr odus s au de pe ambalaj indică f aptul că produsu l nu tr ebuie a runcat î mpreun ă cu guno iul mena jer . T rebui e pred at la pu nctul de c olectare cores punzăt or pentr u recicla rea ec hipamen telor el ectrice şi electron ice. Asigur ându- vă că a ţi elimi nat în m od cor ect prod usul, ajutaţi la evita rea [...]

  • Page 78

    77 2192636-05.indd 78 12/18/06 4:03:33 PM[...]

  • Page 79

    77 2192636-05.indd 79 12/18/06 4:03:33 PM[...]

  • Page 80

    78 2192636-05 www .electrolux.com 2192636-05.indd 80 12/18/06 4:03:41 PM[...]