Electrolux Favola Easy manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Electrolux Favola Easy. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoElectrolux Favola Easy vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Electrolux Favola Easy você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Electrolux Favola Easy, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Electrolux Favola Easy deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Electrolux Favola Easy
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Electrolux Favola Easy
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Electrolux Favola Easy
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Electrolux Favola Easy não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Electrolux Favola Easy e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Electrolux na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Electrolux Favola Easy, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Electrolux Favola Easy, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Electrolux Favola Easy. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    ELM 5000 IT • EN • FR • DE • NL • ES • PT • PL • SV • DA • FI • NO • RU • UK • R O • BG ELM 5000[...]

  • Página 2

    EN Instruction book .................. 3–16 Before using the appliance for the first time, please read the safety advice on page 5. DE Anleitung .................................. 3–16 Vor der ersten I nbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf S eite 7. FR Mode d'emploi ..................... 3–16 Avant d’uti[...]

  • Página 3

    3 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG A H I K G B C D E J F A. ON/OFF button B. Espresso button (free dosage) C. Lever D. Capsule compartment E. Wa ter tank F . Coee spout G. Drip tray grid H. Drip tray I. Waste w ater level indicator J. Used capsules container K. Pow er cord & plug Components IT T eile EN A. Ein-/Aus- T aste B. [...]

  • Página 4

    4 IT Prima di utilizzare la mac china per la prima volta, legger e attenta- mente le seguenti istruzioni.      8 anni, unicamente nel cas[...]

  • Página 5

    5 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG Read the following instr uction c arefully bef ore using machine for the rst time.      on[...]

  • Página 6

    6 FR A vant d’utiliser l’appar eil pour la première f ois, il est impéra tif de lire attentiv ement les instruc tions suivant es.   ?[...]

  • Página 7

    7 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG DE Lesen Sie die nachfolgenden A nw eisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen.  [...]

  • Página 8

    8 ! EN Operazioni preliminari / Getting star ted Premièr e utilisation / Erste Schr itte 1. Place the machine on a at sur- face. Rinse the tank befor e using it. Fill the tank with cold , drinkable and non sparkling water . (The ma- chine must not be used with empty tank!) Plug the power cord in to the mains and press the ON button. The machine[...]

  • Página 9

    9 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG 9 min Aut o- o Caratteristiche aggiun tive / Other func tions F onctions supplémentaires /  2. A MODO MIO capsules. Only suita- ble Lavazza “ A MODO MIO” capsules should be placed in the capsule compartment. Single dose capsules brew a[...]

  • Página 10

    10 La preparazione del caff è / Pr eparing coffee La préparation du caf é / Kaffeezubereitung EN DE FR 1. Lift the lever , insert a capsule in the compartment. Close the lever and press the espresso button. When the desired amount of co ee is reached, press the butt on again to stop . When the c oee is ready , lift the lever and the capsul[...]

  • Página 11

    11 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG 1. T urn the machine o, unplug the cord and let the machine cool down. Wipe all outer surfaces with a damp cloth. Empty and rinse the water tank once a day . 2. When the oating indicator is visible above the grid, the drip tra y must be emptied. Lift out grid, tray and waste container . Empty[...]

  • Página 12

    12 Max. Pulizia e manutenzione / EN DE FR 3. After de-scaling is nished, the indicator light keeps ON to be ready for co ee mode. Clean out the water tank and rell it with fresh water; run through ½ tank with   by pressing the espresso[...]

  • Página 13

    13 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG Specifications Voltage/F requenc y: AC 220-240V / 50-60Hz Used capsules container capacity: 12 Pow er: 1100-1300W Heating element: Thermoblock Pump pressure: 15 bar Pow er cord Heatup time: < 70 sec    H05VV-F 3G0.75mm² L=1.2m Standby pow[...]

  • Página 14

    14 DE EN Ricerca ed eliminazione dei guasti / T roubleshooting Problems Causes Solutions The machine does not turn on. The machine is not connected to the power source . Connect the machine to the power source . Contact Electrolux customer service. The pump is very noisy.   No water in the tank. Fill the tank [...]

  • Página 15

    15 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG Gestion des pannes / F ehlersuche DE Probleme Ursachen Abhilfen Die Maschine schaltet sich nicht ein. Die Maschine ist nicht an die Strom- versorgung angeschlossen.  ?[...]

  • Página 16

    16 EN Smaltimento / Disposal Mise au rebut / Entsorgung DE Recyceln Sie Materialien mit dem Sym- bol . Entsorgen Sie die V erpackung in den entsprechenden Recycling- behältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. [...]

  • Página 17

    17 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG A. P r zycisk Wł./Wył. B. Przycisk espresso (wolne dozowanie) C. Dźwignia D. Komora na kapsułki E Pojemnik na wodę F . Króciec wylotu k awy G. Kratk a ociekowa H. T ack a ociekowa I. Wskaźnik napełnienia tacki ociekowej J. Pojemnik na zużyte kapsułki K. Przewód zasilający z wtyczką Cz?[...]

  • Página 18

    18 Lees de v olgende instructies aandachtig door voordat u het appa- raat v oor de eerste keer in gebruik neemt.    indien zij onder toezicht s[...]

  • Página 19

    19 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG Lea detenidament e las siguientes instruc ciones antes de utilizar la máquina por primera v ez.   ?[...]

  • Página 20

    20 Leia as seguintes instr uções aten tamente ant es de utilizar a máqui- na pela primeira v ez.    que sejam super visionadas ou i[...]

  • Página 21

    21 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać poniższe instruk cje.   ?[...]

  • Página 22

    22 1. Plaats het apparaat op een vlak oppervlak. Spoel het reser voir om voor gebruik. V ul het reser voir met koud water . (Het apparaat mag niet worden gebruikt als het reservoir leeg is!) Steek de stekker in het stopcontact en druk op de knop ON. Het apparaat is gebruiksklaar als de lampjes van de espresso toet ophouden met knipperen en blij- ve[...]

  • Página 23

    23 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG 2. A MODO MIO capsules. Er mogen uitsluitend Lavazza A MODO MIO capsules in het capsulecompar- timent worden geplaatst. Met de capsules voor een kopje zult u één koe / product kunnen zetten. Gebruikt de capsules NIET MEER dan eenmaal. Als u 2 of meerdere capsules inbrengt, dan kan dit de machi[...]

  • Página 24

    24 Koffie zetten / La pr eparación de café Prepar ação de café / Prz ygotow anie kawy NL 1. Til de hendel omhoog , plaats een capsule in het compartiment. Sluit de hendel en drukt u op de knop espresso. Wanneer de gewen- ste hoeveelheid koe is bereikt, drukt u opnieuw op de knop om te stoppen. Als de koe klaar is, til de hendel omhoog en[...]

  • Página 25

    25 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG 1. Schakel het apparaat uit , haal de stekker uit het stopcontact en laat de machine afkoelen. Maak de buitenzijde met een vochtige doek schoon. Maak het water- reservoir één keer per dag leeg en schoon. 2. Als de vlotter zichtbaar wordt (boven het lekrooster), dan moet de lekbak worden geleegd. [...]

  • Página 26

    26 NL 3. Als de ontkalking gereed is, blijft het indicatielampje branden en is het apparaat klaar voor de kof - emodus. Maak het waterreservoir leeg en vul het met schoon water; laat er een ½ waterreservoir door lopen om het systeem schoon te spoelen door op de espresso-knop te drukken. 3. Una vez terminada la descalci- cación, la luz del i[...]

  • Página 27

    27 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG Specificaties / NL Voltage/F requentie: AC 220-240 V / 50-60 Hz Houder voor gebruikte capsules: 12 Vermogen: 1100-1300 W Verwarmingselement: Thermoblock Pompdruk: 15 bar Stroomkabel Opwarmtijd: < 70 sec   H05VV-F 3G0.75mm² L=1,20 m Stand-byverm[...]

  • Página 28

    28 Problemen Oorzaken Oplossingen Het apparaat gaat niet aan. De stekker van het apparaat zit niet goed in het stopcontact. Steek de stekker in het stopcontact. Neem contact op met Electrolux Service De pomp maakt veel lawaai. Er komt geen water . Het waterreservoir is leeg. Vul het waterreservoir met schoon drinkwater . ’ Controleer de juiste po[...]

  • Página 29

    29 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG Resolução de problemas / PT Problemas Causas Soluções A máquina não liga. A máquina não está ligada à corrente eléctrica. Ligue a máquina à corrente eléctrica. ?[...]

  • Página 30

    30 NL Recycle de materialen met het sym- bool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezon- dheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huis- houdelijk afval. Breng het product naar h[...]

  • Página 31

    31 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG A H I K G B C D E J F    B. Espressoknapp (manuell dosering) C. Kapsellucka D. Kapselutrymme E. V attentank F . K aepip G. Droppgaller H. Droppbricka   indikator ?[...]

  • Página 32

    32 SV Läs följande instruktioner noga innan du an vänder maskinen för första gången.    ?[...]

  • Página 33

    33 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG Læs følgende v ejledning omhy ggeligt, før apparat et anv endes før- ste gang .     ?[...]

  • Página 34

    34 Lue seur aava t ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta ensim- mäisen kerr an.       - taan silloin, kun heitä v[...]

  • Página 35

    35 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG Les følgende an visninger nøye f ør du bruker maskinen for f ørste gang.     - [...]

  • Página 36

    36 !       Aluksi / Slik kommer du i gang 1. Placera maskinen på en plan yta.  Fyll tanken med kallt vatten (drick- bart och utan bubblor).[...]

  • Página 37

    37 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG 9 min Aut o- o 2. A MODO MIO-kapslar . Endast rätt sorts Lavazza “ A MODO MIO”-   - [...]

  • Página 38

    38     Forberedelse kaffe V almistautuminen kahvi / F or bereder kaffe SV 1. L yft kapselluckan, sätt i en kapsel i utrymmet. Stäng kapselluck an   ?[...]

  • Página 39

    39 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG 1. Stäng av maskinen, koppla ur sladden och låt maskinen svalna. T ork a av alla yttre yt or med en fuk-    -  2. När den ytande[...]

  • Página 40

    40 Max.     Rengøring og vedligeholdelse Puhdistaminen ja hoitaminen / Rengjøring og vedlikehold 3. När avkalkningen är klar fortsät- ter kontrollampan a tt lysa för att vara redo f ör kaeläget. Häll ut [...]

  • Página 41

    41 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG Spänning/frekvens: AC 220-240 V / 50-60 Hz Behållar volym för anv ända kapslar: 12 Eekt: 1100-1300 W Värmeelemen t: Thermoblock Pumptryck: 15 bar Nä tsladd Uppvärmningstid: < 70 sek   H05V V-F 3G0,75 mm² L=1,2 m Viloläge (standby): 0,5 [...]

  • Página 42

    42 SV     Fejlfinding Problem Orsaker Åtgärder Maskinen star tar inte.  källan.  Kontakta El[...]

  • Página 43

    43 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG Vianetsintä / F eilsøking FI Ongelma Syy Ratkaisu Laite ei kytkeydy toimintaan. Laitetta ei ole kytketty verkkovir taan. Kytke laite verkkovirtaan. Ota yhteyttä Electroluxin asiakaspalveluun. Pumppu on erittäin äänekäs. Suuttimista ei tule vettä. ?[...]

  • Página 44

    44 SV Kassering / Bor tskaffelse Hävittäminen / Kassering Återvinn material med symbolen .  placera den i lämpligt kärl.  ?[...]

  • Página 45

    45 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG A H I K G B C D E J F    B.   ( ) C.  D.    E.  ?[...]

  • Página 46

    46 RU Перед первым применением устройства внимат ельно прочтит е с ледующ ую инструкцию.     ?[...]

  • Página 47

    47 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG Перед першим використанням приладу уважно прочит айте ін- струкцію з експлу ат ації.    [...]

  • Página 48

    48 RO Citiţi cu aten ţie următoarea instr ucţiune înainte de prima utilizare a aparatului.      dacă sunt suprav egheaţi sau[...]

  • Página 49

    49 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG Преди да използвате уреда за първи п ъ т , прочете те внимат елно тези инструкции за упо треб а.   ?[...]

  • Página 50

    50 !      /    1. Поместите машину на плоскую поверхность.   -    .  [...]

  • Página 51

    51 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG 9 min Aut o- o 2. Капсулы A MODO MIO.    -          Lavazza «A [...]

  • Página 52

    52    /   Mod de pregătire caf ea /     1. Поднимит е рычаг и поместите капсулу в от деление.     [...]

  • Página 53

    53 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG    /    1. Выключите машину , вынь те вилку из розетки и дайте ма- шине остыть.     [...]

  • Página 54

    54 Max.    /    RU 3. Після закінчення видалення накипу індикатор прод овжує світитися для гот овності пере- хо ду в режим приготування кави.  ?[...]

  • Página 55

    55 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG  RU  / /: 220–240 /50–60       [...]

  • Página 56

    56         RU Неисправность Возможные причины Способы устранения  ?[...]

  • Página 57

    57 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG RO Remedierea defecţiunilor /    Probleme Cauze Soluţii Maşina nu porneşte. Maşina nu este conectate la o sursă de curent. Conectaţi maşina la o sursă de curent. Contactaţi serviciul de relaţii cu clienţii [...]

  • Página 58

    58     RU      .        ?[...]

  • Página 59

    [...]

  • Página 60

    Share more of our thinking at www.electrolux.com Electrolux Appliances AB  S-105 45 Stockholm Sweden 3480 E ELM5000 02020313[...]