Electrolux ERN 29601 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Electrolux ERN 29601. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoElectrolux ERN 29601 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Electrolux ERN 29601 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Electrolux ERN 29601, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Electrolux ERN 29601 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Electrolux ERN 29601
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Electrolux ERN 29601
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Electrolux ERN 29601
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Electrolux ERN 29601 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Electrolux ERN 29601 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Electrolux na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Electrolux ERN 29601, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Electrolux ERN 29601, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Electrolux ERN 29601. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    gebruiksaanwijzing user manual notice d'utilisation istruzioni per l’uso naudojimo instrukcija Koelkast-Vriezer Fridge-Freezer Réfrigérateur-congélateur Frigorifero-Congelatore Šaldytuvas–šaldiklis ERN29601[...]

  • Página 2

    Electrolux. Thinking of you. Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com INHOUD Veiligheidsinformatie 2 Bediening 4 Het eerste gebruik 5 Dagelijks gebruik 5 Nuttige aanwijzingen en tips 6 Onderhoud en reiniging 7 Problemen oplossen 9 Technische gegevens 11 Montage 11 Het milieu 16 Wijziging en voorbehouden VEILIGHEIDSINFORMATIE In het bel[...]

  • Página 3

    waar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar. Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn ge- raakt. Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontsteki ngsbronnen ver- mijden – de ruimte waar het apparaat zich be- vindt grondig ventileren • Het is[...]

  • Página 4

    Installatie Belangrijk! Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd. • Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn . Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mo- gelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat gekoch[...]

  • Página 5

    Belangrijk! Als de omgevingstemperatuur hoog is of als het apparaat volledig gevuld is en de thermostaat knop op de koudste instelling staat, kan het apparaat continu werken waardoor er ijs op de achterwand gevormd wordt. In dat geval moet de kno p op een hogere temperatuur gezet worden om automatische ontdooiing mogelijk te maken en zodoende het e[...]

  • Página 6

    Verplaatsbare schappen De wanden v an de koelka st zijn vo orzien van een aantal geleiders zodat de schap- pen op de gewenste plaats gezet kunnen worden. Voor een beter gebruik van de ruimte kun- nen de voorste halve schappen over de achterste worden geplaatst. Het plaatsen van de deurschapp en Om het bewaren van voedselpakketten van verschillende [...]

  • Página 7

    Bewaar het, voor de veiligheid, slechts een of maximaal twee dagen op deze manier. Gekookt voedsel, koude schotels, enz.: de- ze moeten afgedekt worden en mogen op willekeurig welk schap ge zet worden. Fruit en groente: de ze moeten zorgvuldig schoongemaakt worden en in de speciaal daarvoor bedoelde la de(n) geplaatst wor- den. Boter en kaas: dit m[...]

  • Página 8

    Belangrijk! Trek niet aan leidingen en/of kabels aan de binnenkant van de kast en verplaats of beschadig ze niet. Gebruik nooit schoon maakmiddelen, schuurpoeders, erg geparfumeerde reini- gingsproducten en waspolijstmiddelen om de binnenkant schoon te maken, aang ezien deze het oppervlak beschadigen en een sterke geur achterlaten. Maak de condenso[...]

  • Página 9

    3. Laat de deur open staan en steek de kunststof schraper in de daarvoor be- doelde opening in het midden van de bodem, plaats er een opvangbak onder om het dooiwater op te vangen Om het ontdooiproces te versnellen kunt u een bak warm water in het vries- vak zetten. Verwijder bovendie n stuk- ken ijs die afbreken voordat het ont- dooien voltooid is[...]

  • Página 10

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het lampje is stuk. Zie 'Het lampje vervangen'. De compressor werkt continu. De temperatuur is niet goed in- gesteld. Stel een hogere temperatuur in. De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'. De deur is te vaak open gedaan. Laat de deur niet langer open staan dan noodzakelijk. De [...]

  • Página 11

    6. Draai de schroef van de afdekking van het lampje vast. 7. Steek de stekker in het stopcontact. 8. Open de deur. Controleer of het lampj e gaat branden. De deur sluiten 1. Maak de afdichtingen van de deur schoon. 2. Stel de deur, indien nodi g, af. Raad- pleeg "Montage". 3. Vervang, indien nodi g, de defecte deur- afdichtingen. Neem con[...]

  • Página 12

    Elektrische aansluiting Zorg er vóór het aansluiten voor dat het vol- tage en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis. Het apparaat moet geaard zijn. De net- snoerstekker is voor zien van een contact voor dit doel. Als het stopcontact niet ge- aard is, sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk aardepunt,[...]

  • Página 13

    min. 200 cm 2 min. 200 cm 2 De installatie van het apparaat Let op! Zorg ervoor dat het aansluitsnoer vrij kan beweg en. Ga als volgt te werk. 1. Knip indien nodig de zelfklevende af- dichtstrip op maat en bevestig het op het apparaat zoals aangegeven op de afbeelding. x x 2. Installeer het apparaat in de nis. Duw het apparaat in de richting van de[...]

  • Página 14

    3. Stel het apparaat in de nis af. Zorg ervoor dat de afstand tussen het apparaat en de voorste rand van de kast 44 mm is. Het afdekplaatje voor het onderste scharnier (in de zak met accessoires) zorgt ervoor dat de afstand tussen het apparaat en het keukenmeubel correct is. Zorg ervoor dat er een ruimte van 4 mm tussen het apparaat en de kast is. [...]

  • Página 15

    7. Bevestig het apparaat tegen de zijkant van het keukenmeubel: a) Draai de schroeven van onderdeel (G) los en plaats onderdeel (G) te- gen het keukenmeubel. b) Draai de schroeven van het onder- deel (G) weer vast. c) Bevestig het onderdeel (H) aan het onderdeel (G). G H 8. Maak de onderdelen Ha, Hb, Hc en Hd los Ha Hb Hc Hd 9. Monteer onderdeel Ha[...]

  • Página 16

    11. Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel open in een hoek van 90°. Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de geleider (Ha). Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel tegen elk- aar en markeer de gaten. Ha Hb 8 mm 12. Verwijder de haken en markeer een af- stand van 8 mm vanaf de buitenrand van de deur waar d[...]

  • Página 17

    gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht. electrolux 17[...]

  • Página 18

    Electrolux. Thinking of you. Share more of our thinking at www.electrolux.com CONTENTS Safety informatio n 18 Operation 20 First use 20 Daily use 20 Helpful hints and tips 22 Care and cleaning 23 What to do if… 25 Technical data 26 Installation 27 Environmental concerns 31 Subject to change without notice SAFETY INFORMATION In the interest of you[...]

  • Página 19

    damage to the cord m ay cause a short- circuit, fire and/or electric shock. Warning! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel to avoid hazard. 1. Power cord must not be lengthened. 2. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of th[...]

  • Página 20

    • Make sure that the mains plug is accessi- ble after the installation of the appliance. • Connect to potable water supply only. 9) Service • Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be car- ried out by a qualified electrician or com- petent person. • This product must be serviced by an au- thorized Service C[...]

  • Página 21

    er settings to obta in the maximum cold- ness. Important! In this condition, the ref rigerator compartment temperature might drop below 0°C. If this occurs reset the temperature regulator to a warmer setting. Place the fresh food to be frozen on the top compartment. Storage of frozen food When first starting-up or after a period out of use, before[...]

  • Página 22

    HELPFUL HINTS AND TIPS Hints for energy saving • Do not open the door f requently or leave it open longer than absolutely necessary. • If the ambient temper ature is high and the Temperature Regula tor is set to lo w temperature and the appliance is fully loaded, the compressor may run continu- ously, causing frost or ice on the evapo- rator. I[...]

  • Página 23

    • lean foods st ore bett er and longer than fatty ones; salt redu ces the storage life of food; • water ices, if consumed immediately af ter removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt; • it is advisable to sh ow the freez ing in date on each individual pa ck to enable you to keep tab of the storage ti[...]

  • Página 24

    Defrosting the freezer A certain amount of frost will always form on the freezer shelve s and around the top compartment. Defrost th e freezer wh en the frost layer rea- ches a thickness of about 3-5 mm. Important! About 12 hours pr ior to defrosting, set the Temperature regulator toward higher settin gs , in order t o build up sufficient chill res[...]

  • Página 25

    • leave the door/doors ajar to prevent un- pleasant smells. If the cabinet will be kept on, ask some- body to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure. WHAT TO DO IF… Warning! Before trou bleshooting, disconnect the mains plug from the mains socket. Only a qualified electrician or compe- tent [...]

  • Página 26

    Problem Possible cause Solution The product temperat ure is too high. Let the product temperature de- crease to room temperature be- fore storage. Many products are stored at the same time. Store less products at the same time. The temperatu re in the refrigerator is too hig h. There is no cold air circulation in the appliance. Make sure that there[...]

  • Página 27

    The technical informatio n are situated in the rating plate on the inte rnal left side of the appliance and in the energy label. INSTALLATION Read the "Safety In formation" carefully for your safety and correct operation of the appliance before installin g the appliance. Positioning Install this appliance at a location where the ambient t[...]

  • Página 28

    Ventilation requirements The airflow behind the appliance must be sufficient. min. 200 cm 2 min. 200 cm 2 Installing the appliance Caution! Make sure that the mains cable can move freely. Do these steps. 1. If necessary cut the adhesive sealing strip and then apply it to the appliance as shown in figure. 2. Install the appliance in the niche. Push [...]

  • Página 29

    3. Adjust the applia nce in the niche. Make sure that the distance between the appliance and the cupboard front- edge is 44 mm. The lower hinge cover (in the accesso- ries bag) makes sure that the distance between the appliance and the kitchen furniture is correct. Make sure that the clearance between the appliance and the cupboard is 4 mm. Open th[...]

  • Página 30

    7. Connect the applian ce laterally to the kitchen furniture sidewall: a) Loosen the screws of the part (G) and move the part (G) till the fu rni- ture sidewall. b) Tighten the screws of the part (G) again. c) Attach the part (H) to the part (G). G H 8. Disco nnect the parts Ha , Hb, Hc and Hd Ha Hb Hc Hd 9. Install the part Ha on the inner side of[...]

  • Página 31

    11. Open the appliance door and the kitch- en furniture door at an angle of 90°. Insert the small square (Hb) i nto guide (Ha). Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes. Ha Hb 8 mm 12. Remove the brackets and mark a dis- tance of 8 mm from the out er edge of the door where the nail must be f itted (K). Ha K 8 mm 13[...]

  • Página 32

    waste disposal service or the shop where you purchased the product. 32 electrolux[...]

  • Página 33

    Electrolux. Thinking of you. Partagez notre imaginatio n sur www.electrolux.com SOMMAIRE Consignes de sécurité 33 Fonctionne ment 36 Première utilisation 36 Utilisation quotidienne 37 Conseils utiles 39 Entretien et nettoyage 40 En cas d'anomalie de fonctionnement 41 Caractéristiques techniques 44 Installation 44 En matière de sauvegarde [...]

  • Página 34

    Attention Afin d'empêcher des risques d'explosion ou d'incendie, ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil. Attention Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d'usa[...]

  • Página 35

    2. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise de courant endommagée peut surchauffer et provoquer un incendie. 3. Vérifiez que la pr ise murale re ste ac- cessible une fois que l'installation est terminée. 4. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble, [...]

  • Página 36

    • Placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffage, cuis- son ou rayons solair es tro p intenses). • Assurez-vous que la prise murale reste accessible après l'installation de l'appa- reil. • Branchez à l'alimentation en eau potable uniquement. 14) Maintenance • Les branchements électriques[...]

  • Página 37

    UTILISATION QUOTIDIENNE Congélation d'aliments frais Le compartiment cong élateur est idéal pour congeler des denrées fraîches et conserver les aliments surgelés ou congelés pendant longtemps. Pour congeler les denr ées fraîches, il n'est pas nécessaire de modifier le réglage moyen. Toutefois, pour une congél ation plus rapide[...]

  • Página 38

    pareil avant de procéder si nécessaire, à un nouveau réglage. Ne modifiez la position du dispositif de réglage de température que progressivement et at tendez au moins 12 heures avant de pro céder à une nouvelle vérification et à une év entuelle modification. Important Après chargement de l'appareil de denrées fraîches ou après [...]

  • Página 39

    CONSEILS UTILES Conseils pour l'économie d'énergie • N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus longtemps que nécessaire. • Si la température ambiante est élevée, le dispositif de réglage de température est sur la position de fr oid max imum et l'ap- pareil est plein : il est possible que le compresseur fonctionne en[...]

  • Página 40

    • éviter d'ouvrir trop souvent la porte du congélateur et ne la laisser ouverte que l e temps nécessaire. • une fois décongelés, les alim ents se dé- tériorent rapidement et ne peuvent pas être recongelés. • respecter la durée de conservation indi- quée par le fabricant. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Attention débrancher l'appa[...]

  • Página 41

    Important Environ 12 he ures avant d'effectuer le dégivrage, réglez le bouton du thermostat vers le haut, de manière à assurer une réserve de froid pendant l'interruption du fonctionnement. Pour enlever le givre, suivez les instruction s ci-dessous : 1. Mettez l'appareil à l'arrêt. 2. Sortez les denrées congelées, envel[...]

  • Página 42

    Anomalie Cause possibl e Solution L'appareil ne fonctionne pas. L'ampoule ne fonc- tionne pas. L'appareil est à l'arrêt. Mettez l'appareil en fonctionne- ment. La fiche d’alimentation n'est pas correctement branchée dans la prise de courant. Branchez correctement la fiche d’alimentation dans la prise de courant.[...]

  • Página 43

    Anomalie Cause possibl e Solution Trop de produits sont conservé s en même temps. Conservez moins de produits en même temps. La température du réfri- gérateur est trop él evée. L'air froid ne circule pas d ans l'appareil. Assurez-vous que l'air froid circu- le dans l'appar eil. La température du con- gélateur est trop [...]

  • Página 44

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d'en- castrement Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mm Temps de levée 20 h Tension 230-240 V Fréquence 50 Hz Les caractéristiques tec hniques figurent s ur la plaque signalétiq ue située sur le côté gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'éti- quette é[...]

  • Página 45

    Sur le côté opposé : 1. Serrez le pivot infé rieur. 2. Installez la porte inférieure. 3. Serrez la charnière intermédiaire. 4. Installez l'entretoise. 5. Installez la porte supérieure. 6. Serrez le pivot supérieur. Ventilation La circulation d'air de rrière l'appareil doit être suffi sante. min. 200 cm 2 min. 200 cm 2 Inst[...]

  • Página 46

    1. Si nécessaire, coupez la bande adhési- ve d'étanchéité et a ppliquez- la sur l'ap- pareil, comme indiqué sur la figure. 2. Installez l'appareil dans son emplace- ment . Poussez l'appareil dans le sens indiqué par les flèches (1) jusqu'à ce que le ca- che de l'ouverture su périeure bute sur le meuble de cui[...]

  • Página 47

    5. Enlevez la partie correspondante du cache charnière (E). Veillez à enlever la partie DX, s'il s'agit de la charnière de droite, la partie S X dans le cas contrai- re. 6. Fixez les caches (C, D) aux éléments de fixation et aux orifices de la charnière. Installez la grille de ventilation (B). Fixez les cache charnière (E) à la ch[...]

  • Página 48

    9. Installez la pièce Ha sur la face intérieu- re du meuble de cuisin e. ca. 50 mm ca. 50 mm 21 mm 90° 90° 21 mm 10. Poussez la pièce Hc sur la pièce Ha. Ha Hc 11. Ouvrez la porte de l'appareil et la porte du meuble de cuisine à un angle de 90°. Insérez le petit carré (Hb) dans la glis- sière (Ha). Réunissez la porte de l'appa[...]

  • Página 49

    13. Placez de nouveau le petit carré sur la glissière et fixez-le avec les vis fournies. Alignez la porte du meu ble de cuisine et la porte de l'appareil en ajustant la pièce Hb. Hb 14. Appuyez la pièce Hd sur la pièce Hb. Hb Hd Vérifiez u ne dernière fois que : • Toutes les vis sont serrées. • La bande isolante magnétique est fer[...]

  • Página 50

    Electrolux. Thinking of you. Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il sito www.electrolux.com INDICE Informazioni per la sicurezza 50 Uso dell'apparecchio 52 Primo utilizzo 52 Utilizzo quotidiano 53 Consigli e suggerimenti utili 54 Pulizia e cura 55 Cosa fare s e… 57 Dati tecnici 59 Installazione 59 Considerazioni ambienta[...]

  • Página 51

    – Evitare fiamme libere e scintille – Aerare bene il locale in cui si trova l'ap- parecchiatura • È pericoloso cambiare le specifiche o modificare il prodotto in qualunque mo- do. Un danneggiamento del cavo potreb- be provocare cortocircuiti, incendi e/o scosse elettriche. Avvertenza Tutti i compon enti elettrici (cavo di alimentazione,[...]

  • Página 52

    • Si consiglia di attendere almeno due ore prima di collegare l'apparecchio per con- sentire all'olio di arrivare nel compresso- re. • Attorno all'apparecchio vi deve essere un'adeguata circolazione dell'aria, altri- menti si può surriscaldare. Per ottenere una ventilazione sufficiente seguire le istruzioni di installa[...]

  • Página 53

    prodotti nuovi, quindi asciugare accurata- mente. Importante Non usare dete rgenti co rrosivi o polveri abrasive che danneggiano le finitu- re. UTILIZZO QUOTIDIANO Congelazione dei cibi freschi Il vano congelatore è ad atto alla congelazio- ne di cibi freschi e a lla conservazione a lun- go termine di cibi congelati e surgelati. Per congelare cibi[...]

  • Página 54

    Posizionamento dei ripiani della porta Per consentire di riporr e pacchetti di cibo di varie dimensioni, i ri piani della porta posso- no essere collocati ad altezze diverse. Per tali regolazioni, procedere come segue: tirare gradualmente il ripiano nella direzione delle frecce fino a liberar lo, quindi riposizio- narlo come desiderato. CONSIGLI E [...]

  • Página 55

    • congelare solo alimenti fresch i, di ottima qualità e accuratamente puliti; • preparare il cibo in piccole porzioni per consentire un cong elamento rapido e completo e per scongelare in seguito so- lo la quantità necessaria; • avvolgere il cibo in pellicole di alluminio o in politene e verificare che i pacchetti sia- no ermetici; • non [...]

  • Página 56

    del canale nel vano frigorifero per evitare che l'acqua fuoriesca gocciolando sul cibo all'interno. Usare lo speciale detergente in dotazione, già inserito nel foro di scarico. Sbrinamento del congelatore Una certa quantità di brina si formerà sem- pre sui ripiani del cong elatore e attorno allo scomparto superiore. Sbrinare il congela[...]

  • Página 57

    • sbrinare 20) e pulire l'apparecchio e tutti gli accessori • lasciare la/e porta/e socchiusa/e per evi- tare odori sgradevoli. Se l'apparecchio rimane acceso, chiedere a qualcuno di controllar e ogni tanto per evita- re che il cibo contenuto marcisca in caso di interruzione dell'alimentazione elettrica. COSA FARE SE… Avvertenz[...]

  • Página 58

    Problema Possibile causa Soluzion e Scorre acqu a sul pavi- mento. L'acqua di sbrinamento non vie- ne scaricata nella bacinella di evaporazione posta so pra il compressore. Collegare lo scarico dell'acqua di sbrinamento alla bacinella di eva- porazione. La temperatura al l'inter- no dell'apparecc hiatura è troppo bassa. La temp[...]

  • Página 59

    2. Se necessario, regolare la porta. Vedere "Installazione". 3. Se necessario, sostituire le guarnizioni della porta difettose. Contattare il Cen- tro di assistenza locale. DATI TECNICI Nicchia di incasso Altezza 1780 mm Larghezza 560 mm Profondità 550 mm Tempo di salita 20 h Tensione 230-240 V Frequenza 50 Hz I dati tecnici sono riporta[...]

  • Página 60

    Sul lato opposto: 1. Serrare il perno inferiore. 2. Installare lo sportello inferiore. 3. Serrare la cerniera centrale. 4. Installare il distanziatore. 5. Installare lo sportello superiore. 6. Serrare il perno superiore. Requisiti di ventilazi one Il flusso d'aria dietro l'apparecchio deve es- sere sufficiente. min. 200 cm 2 min. 200 cm 2[...]

  • Página 61

    1. Se necessario, tagliare la striscia sigil- lante adesiva, quindi applicarla come il- lustrato in figura. 2. Installare l'apparecchiatura nella nic- chia. Spingere l'apparecch iatura seguendo il senso delle frecce (1) finché la masche- rina superiore si ar resta contro il mobile della cucina. Spingere l'apparecchiatura nel senso d[...]

  • Página 62

    5. Rimuovere la parte corretta dalla coper- tura della cerniera (E). Rimuovere la parte DX, nel caso della cerniera de- stra, SX nel caso opposto. 6. Applicare i cappucci (C, D) sui copri- giunti e nei fori delle cerniere. Installare la griglia di sfiato (B). Applicare le coperture della cerniera (E) alla cerniera. B E E D C 7. Collegare l'app[...]

  • Página 63

    9. Installare la parte Ha su l lato interno del mobile da cucina. ca. 50 mm ca. 50 mm 21 mm 90° 90° 21 mm 10. Spingere la parte Hc sulla parte Ha. Ha Hc 11. Aprire la porta dell'apparecchio e la porta del mobile da cuci na con un'an- golazione di 90°. Inserire la squadretta (Hb) nella guida (Ha). Unire la porta dell'apparecchio e [...]

  • Página 64

    13. Collocare nuov am ente la squadretta sulla guida e fissarla con le viti in dota- zione. Allineare la porta del mobile da cucina con quella dell'apparecchio regolando la parte Hb. Hb 14. Premere la parte Hd sulla part e Hb. Hb Hd Effettuare un controllo finale per accertare che: • Tutte le viti siano serrate. • La striscia sigillante ma[...]

  • Página 65

    Electrolux. Thinking of you. Daugiau m ū s ų min č i ų rasite www.electrolux.com TURINYS Saugos informacija 65 Veikimas 67 Naudojantis pirm ą kart 67 Kasdienis naudojim as 68 Naudinga inform acija ir patarimai. 69 Valymas ir prieži ū ra 70 K ą daryti, jeig u... 71 Techniniai duomenys 73 Į rengimas 74 Aplinkos apsauga 78 Galimi pakeitimai S[...]

  • Página 66

    – venkite atviros liepsnos ir ugnies šalti- ni ų ; – gerai išv ė dinkite patalp ą , kurioje stovi prietaisas. • Keisti techninius duomenis arba bet kokiu b ū du bandyti modifikuoti š į prietais ą yra pavojinga. D ė l pažeisto elektros laido gali susidaryti tru mpasis jungimas, kilti gaisras ir (arba) galite patirti elektros sm ū g[...]

  • Página 67

    tuo atveju, jei paisysite į rengimo instruk- cij ų . •J e i t i k į manoma, gaminio galin ė sienel ė turi b ū ti nuk reipta į sien ą , kad niekas ne- gal ė t ų paliesti arba užkabinti šilt ų dali ų (kompresoriaus, konden satoriaus) ir nusi- deginti. • Prietais ą draudžiama statyt i arti radiatori ų ir virykli ų . • Patikrink[...]

  • Página 68

    KASDIENIS NAUDOJIMAS Švieži ų maisto produkt ų užšaldymas Šaldykl ė s skyriuje galima užšaldyti šviežius maisto produktus ir juos užšaldytus arba vi- siškai užšaldytus laikyti ilg ą laik ą . Norint užšaldyti šviežius maisto produktus visai ne b ū tina keisti vidutin ę žym ą . Ta č iau nor ė dami paspartinti užšaldym ?[...]

  • Página 69

    Dureli ų lentyn ų į statymas Tam, kad gal ė tum ė te laikyti į vairi ų dydži ų maisto paketus, dureli ų lentynas galima iš- d ė styti skirtinguose aukš č iuose. Tai atliksite tokiu b ū du: pamažu traukite len tyn ą rodykl ė s kry ptimi, kol ji atsilaisvins; tada j ą į statykite į norim ą viet ą . NAUDINGA INFORMACIJA IR PATAR[...]

  • Página 70

    dytais produktais, kitaip gali pakilti pa- star ų j ų produkt ų temperat ū ra; • liesi maisto produktai laikom i geriau ir il- giau negu rieb ū s produktai; druska su- mažina maisto produkt ų laikymo trukm ę ; • jei vaisinius ledus valgysite iškart iš ė m ę iš šaldykl ė s skyriaus, galite nusišal dyti od ą ; • rekomenduojame [...]

  • Página 71

    Atitirpinkite šaldikl į , kai šerkšno sluoksnio storis yra 3-5 mm. Svarbu Maždaug 12 valand ų prieš atitirpinim ą temperat ū ros reguliatori ų pasukite link aukš č iaus ios nuost atos, kad susikaupt ų pakankamas šal č io kiekio rezervas d ė l prietaiso veikimo nutraukimo. Nor ė dami pašalinti šerkšn ą , atlikite tokius veiksmus[...]

  • Página 72

    Problema Galima prie žastis Sprendimas Prietaisas neveikia. Lem- put ė nešvie č ia. Prietaisas i šjungtas. Į junkite p rietais ą . Maitinimo laido kištukas netinka- mai į jungtas į elektros lizd ą . Tinkamai į junkite maitinimo lai do kištuk ą į elektros lizd ą . Prietaisui netiekiama elekt ros energija. Elektros lizde n ė ra į ta[...]

  • Página 73

    Problema Galima prie žastis Sprendimas Netinkamai nustatytas tempera- t ū ros reguliatorius. Nustatykite aukštesn ę temperat ū - r ą . Lemput ė s pakeitimas 1. Maitinimo laido kištuk ą išjunkite iš tin klo lizdo. 2. Nuo lemput ė s gaubto išsukite varžt ą . 3. Nuimkite lemput ė s g aubt ą (žr. paveiks - l ė l į ). 4. Sen ą lempu[...]

  • Página 74

    Technin ė informacija pateikta duomen ų len- tel ė je, kuri yra prietaiso viduje, kair ė je pus ė - je, ir energijos plokštel ė je. Į RENGIMAS Nor ė dami užtikrinti savo saugum ą ir prietaiso naudojim ą pagal paskirt į prieš į rengdami prietais ą atidžiai perskaitykite skyri ų Informacij ą apie saug ą . Pad ė ties parinkimas Pr[...]

  • Página 75

    Reikalavimai ventiliacijai Už prietaiso turi b ū ti pakankamas oro srau- tas. min. 200 cm 2 min. 200 cm 2 Į renginio montavimas Atsargia i Į sitikinkite, kad maitinimo laidas gali laisvai jud ė ti. Atlikite tokius veiksmus. 1. Jeigu reikia, nupjaukite l ipni ą sandarini- mo juost ą , paskui priklijuokite j ą prie prietaiso, kaip parodyta pa[...]

  • Página 76

    3. Pareguliuokite prietais ą nišoje. Atstumas tarp šaldytuvo ir spintel ė s priekio turi b ū ti 44 mm. Apatinis lanksto dangtelis (pried ų mai- šelyje) užtikrina, kad tarpas tarp virtuv ė s bald ų ir prietaiso b ū t ų tinkamas. Tarpas tarp šaldytuvo ir spintel ė s turi b ū ti 4 mm. Atidarykite du reles. Užd ė kite į viet ą apatin[...]

  • Página 77

    7. Jungdami prietais ą prie virtuv ė s baldo dureli ų iš šono: a) Atsukite (G) dalies varžtus ir pa- stumkite (G) dal į iki baldo šonin ė s sienel ė s. b) V ė l priveržkite (G) dalies varžtus. c) Prie (G) dalies pritvirtinkite (H) dal į . G H 8. Atjunkite dalis H a, Hb, Hc ir Hd Ha Hb Hc Hd 9. Ant virtuv ė s baldo vidin ė s pus ė s[...]

  • Página 78

    11. 90° kampu atidarykite prietaiso du reles ir virtuv ė s baldo dureles. Maž ą keturkamp ę detal ę (Hb) į kiškite į kreipikl į (Ha). Sud ė kite prietaiso du reles ir baldo du- reles ir pažym ė kite angas. Ha Hb 8 mm 12. Išimkite kronšteinus ir pažym ė kite 8 mm ats tum ą nuo dureli ų išorinio krašto, kur bus montuojamas v inis[...]

  • Página 79

    electrolux 79[...]

  • Página 80

    222346737-A-4 92010 www.electrolux.com/shop[...]