Electrolux EFV55465OX manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Electrolux EFV55465OX. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoElectrolux EFV55465OX vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Electrolux EFV55465OX você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Electrolux EFV55465OX, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Electrolux EFV55465OX deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Electrolux EFV55465OX
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Electrolux EFV55465OX
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Electrolux EFV55465OX
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Electrolux EFV55465OX não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Electrolux EFV55465OX e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Electrolux na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Electrolux EFV55465OX, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Electrolux EFV55465OX, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Electrolux EFV55465OX. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    EFV80460OW EFV80460OK EFV55460OW E FV55460OK EFV55465OX EFV55465OK EFV55465OW EFV80465OX EFV80465OK EFV80465OW EN USER MANUAL DE GEBRAUCHSANLEITUNG FR MANUEL D’UTILISA TION NL GEBRUIKSAANWIJZING ES MANUAL DE USO PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO IT LIBRETTO DI USO SV ANVÄNDNINGSHANDBOK NO BRUKSVEILEDNING FI KÄYTTÖOHJEET DA BRUGSVEJLED[...]

  • Página 2

    EN USER MANUAL .................................................................................. 3 DE GEBRAUCHSANLEITUNG ................................................................ 7 FR MANUEL D’UTILISA TION .................................................................. 1 1 NL GEBRUIKSAANWIJZING .........................................[...]

  • Página 3

    3 ENGLISH WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time. Welcom[...]

  • Página 4

    www.electrolux.com 4 1. SAFETY INSTRUCTIONS Caution! Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The extractor hood has been designed exclusively for domestic use. Caution! Do not connect the a[...]

  • Página 5

    www.aeg.com 4 4.2 NON-washable activated charcoal filter - The saturation of the charcoal filter occurs after more or less prolonged use, depending on the type of cooking and the regularity of cleaning of the grease filter . In any case it is necessary to replace the cartridge at least every four mounths. The charcoal filter may NOT be washed or re[...]

  • Página 6

    5 ENGLISH 5. CONTROLS The hood is fitted with a control panel with aspiration speed selection control and a light switch to control cooking area lights. Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen vapours. It is recommended that the cooker hood suction is switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in operation during co[...]

  • Página 7

    7 DEUTSCH WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, da[...]

  • Página 8

    www.electrolux.com 8 1. SICHERHEITSHINWEISE Vorsicht! Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind. Die Dunstab[...]

  • Página 9

    www.aeg.com 8 4.2 Der NICHT waschbare Aktivkohle- filter - Je nach der Benetzungsdauer des Herdes und der Häufigkeit der Reinigung des Fettfilters tritt nach einer mehr oder weniger langen Benutzungsdauer die Sättigung des Aktivkohlefilters auf. Auf jeden Fall muß der Filtereinsatz mindestens alle 4 Monate ausgewechselt werden. Er kann NICHT ger[...]

  • Página 10

    9 DEUTSCH 5. BEDIENELEMENTE Die Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende ausgestattet, die mit einer Steuerung für die Ansaugstärke bzw. -geschwindigkeit, sowie einer Steuerung zur Einstellung der Arbeitsplatzbeleuchtung versehen ist. 5 4 2 1 3 1 Schalter ON/OFF Beleuchtung 2 Schalter OFF der Absaugfunktion 3 mindeste Saugleistung 4 mittle[...]

  • Página 11

    11 FRANÇAIS NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d’années d’expérience professionnelle et d’innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenu[...]

  • Página 12

    www.electrolux.com 12 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Attention! Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. La hotte a été conçue exclusiveme[...]

  • Página 13

    www.aeg.com 12 La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 45cm dans le cas de cuisinières électriques et de 50cm dans le cas de cuisinières à gaz ou mixtes. Si les instructions d’installation du dispositif de[...]

  • Página 14

    13 FRANÇAIS 5. COMMANDES La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une commande de vitesse d’aspiration et d’une commande d’éclairage du plan de cuisson. Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous conseillons d’allumer la hotte 5 minutes avant de co[...]

  • Página 15

    15 NEDERLANDS WE DENKEN AAN U Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen. Welkom bij Electrolux. Ga[...]

  • Página 16

    www.electrolux.com 16 1. VEILIGHEIDSVOOR- SCHRIFTEN Let op! Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap is uitsluitend ontworpen voor huishoudeli[...]

  • Página 17

    www.aeg.com 16 De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 45cm liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 50cm, in geval van een gas- of gemengd fornuis. Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een grotere afstand wordt aangegeven moet hiermee rekening worden [...]

  • Página 18

    17 NEDERLANDS 5. BEDIENINGSELEMENTEN De kap is voorzien van een bedieningspaneel met een schakelaar voor de snelheid van afzuiging en een schakelaar voor de verlichting van het fornuis. In geval van een sterkere dampconcentratie een hogere zuigkracht gebruiken. We raden aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint te koken aan te doen en deze nog [...]

  • Página 19

    19 ESP AÑOL PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados. Bienvenido a Electrolux. V[...]

  • Página 20

    www.electrolux.com 20 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Precaución! Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana ha sido concebida exclusiv[...]

  • Página 21

    www.aeg.com 20 La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 45cm en el caso de cocinas electricas y de 50cm en el caso de cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en conside[...]

  • Página 22

    21 ESP AÑOL 5. MANDOS La campana está dotada de un panel de mandos con control de las velocidades de aspiración y control de encendido de la luz para la iluminación del plano de cocción. Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular concentraciòn de vapores de cocina. Aconcejamos de encender la aspiraciòn 5 minutos antes de ini[...]

  • Página 23

    23 PORTUGUÊS ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que terá sempre óptimos resultados. Bem-vindo(a) à Electrolux[...]

  • Página 24

    www.electrolux.com 24 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Cuidado! Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. O exaustor foi projectado para ser utilizado ex[...]

  • Página 25

    www.aeg.com 24 A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa da coifa não deve ser inferior a 45cm no caso de fogões elétricos e 50cm no caso de fogões a gás ou combinados. Se as instruções de instalação do fogão a gás especificarem uma distância maior, deve-se levar em conta est[...]

  • Página 26

    25 PORTUGUÊS 5. COMANDOS O exaustor é dotado de um painel de comandos com um controlo de velocidade de aspiração e um controlo para acender a luz de iluminação do plano de cozedura. Usar a potência de aspiração no caso de uma maior concentração de vapores de cozimento. Aconselhamos ligar a aspiração 5 minutos antes de iniciar a cozinha[...]

  • Página 27

    27 IT ALIANO PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un’apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risul[...]

  • Página 28

    www.electrolux.com 28 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Avvertenza! Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati alla cappa derivati dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è stata progettata esclusivamente per [...]

  • Página 29

    www.aeg.com 28 La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 45cm in caso di cucine elettriche e di 50cm in caso di cucine a gas o miste. Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza mag[...]

  • Página 30

    29 IT ALIANO 5. COMANDI La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo delle velocità di aspirazione ed un controllo di accenzione della luce per l’illuminazione del piano di cottura. Usare la velocità maggiore in caso di particolare concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere l’aspirazione 5 minuti prima di iniz[...]

  • Página 31

    31 SVENSKA WE’RE THINKING OF YOU Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång. Välkommen till [...]

  • Página 32

    www.electrolux.com 32 1. SÄKERHETSFÖRESKRIF- TER Försiktighet! Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Denna köksfläkt är endast ämnad för privat br[...]

  • Página 33

    www.aeg.com 32 Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på spishällen och köksfläktes underkant är 45cm om det är frågan om en elektrisk spis och 50cm om det är frågan om gasspis eller kombinerad gashäll. Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall detta respekteras. 4. UNDERHÅLL Varning! Gör alltid fläk[...]

  • Página 34

    33 SVENSKA 5. KOMMANDON Fläkten är utrustad med en manöverpanel med en hastighetskontroll och en strömbrytare för spishällens belysning. Använd en högre hastighet om matoset är mycket koncentrerat. Vi rekommenderar att starta luftevakueringen 5 minuter innan matlagningen inleds och låta den fungera i cirka 15 minuter efter avslutad matlag[...]

  • Página 35

    35 NORSK VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer fler tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genial og stilig, og den er designet med tanke på deg. Du kan være trygg på at du får gode resultater hver gang du bruker den. Velkommen til Electrolux. Gå inn på nettstedet vårt f[...]

  • Página 36

    www.electrolux.com 36 1. SIKKERHETSANVISNINGER Obs! Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Denne ventilatoren er kun til husholdningsbruk. Advarsel! Ikke koble ap[...]

  • Página 37

    www.aeg.com 36 Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av kjøkkenventilatoren må ikke være på mindre enn 45cm når det gjelder elektriske kokeplater og 50cm når det gjelder gassbluss og kombinerte koketopper. Dersom bruksanvisningen for et gasskokeapparat opererer med en større avstand, må denne overholdes. 4. VEDLIKEHOLD Advarsel![...]

  • Página 38

    37 NORSK 5. KONTROLLER Viften er utstyrt med et kontrollpanel med viftehastighetsvalg og en lysbryter for å kontrollere kokeområdets lys. Bruk største hastighet ved høy dampkonsentrasjon på kjøkkenet. Vi anbefaler å slå på viften 5 minutter før du begynner å lage mat, og la den fortsette å virke i enda cirka 15 minutter etter du er ferd[...]

  • Página 39

    39 SUOMI WE’RE THINKING OF YOU Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxii[...]

  • Página 40

    www.electrolux.com 40 1. TURVALLISUUSOHJEET Huomio! Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Varoitus! Älä yhdistä laitetta sähköverkkoon ennenkuin asennus on täysin va[...]

  • Página 41

    www.aeg.com 40 Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman osan välinen minimietäisyys on oltava vähintään 45cm sähköliesien osalta ja 50cm kaasu- ja sekaliesien osalta. Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys, on se otettava huomioon. 4. HUOLTO Huomio! Irroita laite aina virtalähteestä ennen puhdistu[...]

  • Página 42

    41 SUOMI 5. OHJAIMET Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, josta voidaan säätää imun nopeuksia ja kytkeä valo, joka valaisee keittotasoa. Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on erityisen paljon höyryä. On suositeltavaa käynnistää tuuletus 5 minuuttia ennen ruoanlaiton aloittamista ja antaa sen toimia noin 15 minuuttia ruoanla[...]

  • Página 43

    43 DANSK VI TÆNKER PÅ DIG Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang. Velkommen til Electr[...]

  • Página 44

    www.electrolux.com 44 1. SIKKERHEDSANVISNINGER Bemærk! Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten er udelukkende udviklet til brug i almindeli[...]

  • Página 45

    www.aeg.com 44 Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være under 45cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 50cm ved gasblus eller komfurer med både gasblus og elektriske kogeplader. Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afstand, skal dette overholdes. 4. VEDLIGEHO[...]

  • Página 46

    45 DANSK 5. BETJENING Emhætten er udstyret med et tjeningspanel med mulighed for regulering af sugestyrken og lys til oplysning af kogeområdet. Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentration i køkkenet. Det anbefales, at man tænder udsugningen 5 minutter før påbegyndelse af madlavning, og at udsugningen efterlades tændt i yderligere[...]

  • Página 47

    47 PYCC ĸИЙ МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие , за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций . Уникальное и стильное , оно созда?[...]

  • Página 48

    www.electrolux.com 48 1. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Внимание ! Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , которые возникли при использовании прибора вследствие н[...]

  • Página 49

    www.aeg.com 48 Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью под сосуды на кухонной плите должно быть не менее 45cm – для электрических плит , и не менее 50cm для газовых или комбинированных п?[...]

  • Página 50

    49 PYCC ĸИЙ 5. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Вытяжка оснащена щитом управления для контроля скорости вытяжного вентилятора и зажигания света для освещения рабочей поверхности плиты . Пользуйтесь интенсивн[...]

  • Página 51

    51 EESTI Täname Teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset professionaalset kogemust ja innovatsiooni. Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka Teid. Ükskõik, millal Te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite Te alati alati kindel olla. Teretulemast Electro[...]

  • Página 52

    www.electrolux.com 52 1. OHUTUSJUHISE Ettevaatust! Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on projekteeritud ainult koduseks kasutamiseks. Hoiat[...]

  • Página 53

    www.aeg.com 52 4.2 MITTEPESTAV aktiivsöefilter Söefilter küllastub kas lühema või pikema kasutamise järel olenevalt pliidist ja sellest, kui korrapäraselt rasvafiltrit puhastatakse. Igal juhul tuleb kassett välja vahetada vähe- malt iga nelja kuu tagant. Seda EI T OHI pe- sta ega taasaktiveerida Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köög[...]

  • Página 54

    53 EESTI 5. JUHIKUD Tulede ja tõmbemootori sisselülitamiseks kasutada õhupuhasti eesküljel olevaid lüliteid. Kui auru kontsentratsioon köögis on eriti suur, kasutage kõige suuremat kiirust. Soovitame väljatõmbe sisse lülitada 5 minutit enne söögitegemise algust ning jätta see pärast söögivalmistamise lõppu veel umbes 15 minutiks t[...]

  • Página 55

    55 LA TVIEŠU Pateicamies, ka ieg ā d ā j ā ties Electrolux ier ī ci. Ier ī ces ražošan ā un moderniz ē šan ā uzkr ā ta gadu desmitiem ilga pieredze. T ā rad ī ta p ā rdom ā ta un m ū sdien ī ga, tieši k ā jums. Katru reizi to lietojot, varat b ū t p ā rliecin ā ti, ka g ū siet labus rezult ā tus. Laipni l ū dzam Electrolu[...]

  • Página 56

    www.electrolux.com 56 1. DROŠ Ī BAS NOR Ā D Ī JUMI Uzman ī bu! Stingri sekot instrukcij ā m, kas atrodas šaj ā rokasgr ā mat ā . Netiek uz ņ emta jebk ā da atbild ī ba par iesp ē jam ā m gr ū t ī b ā m, kait ē jumiem vai ugunsgr ē kiem, kas var notikt ier ī cei š ī s rokasgr ā matas instrukciju neiev ē rošanas gad ī jum ?[...]

  • Página 57

    www.aeg.com 56 Minim ā lam att ā lumam starp pl ī ts virsmu, kur tiek novietoti tilpumi un viszem ā k ā s gaisa nos ū c ē ja da ļ as nav j ā b ū t maz ā kam par 45cm elektrisk ā s pl ī ts gad ī jum ā un 50cm g ā zes un kombin ē tas virtuves gad ī jum ā . Gad ī jum ā , ja ier ī košanas instrukcij ā s g ā zes ier ī cei tiek [...]

  • Página 58

    57 LA TVIEŠU 5. VAD Ī BAS ELEMENTI izmantot taustus, kuri atrodas uz nos ū c ē ja priekšda ļ as lai iesl ē gtu gaismas un ies ū kšanas motoru. Izmantot augst ā ku ā trumu ī pašas virtuves d ū mu koncentr ā cijas gad ī jum ā . Iesak ā m iesl ē gt ies ū kšanu 5 min ū tes pirms ē diena gatavošanas s ā kšanas un nesl ē gt to [...]

  • Página 59

    59 LIETUVIŠKAI A č i ū , kad pasirinkite š į Electrolux gamin į . Mes suk ū r ė me j į taip, kad jis nepriekaištingai veikt ų daugel į met ų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenim ą , jis turi funkcij ų , kuri ų galite nerasti į prastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes p[...]

  • Página 60

    www.electrolux.com 60 1. SAUGOS INSTRUKCIJA Atsargiai! Griežtai laikykit ė s naudojimosi instrukcij ų . Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb ė s, jei montuojant prietais ą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt ų taisykli ų ir tokiu b ū du prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsideg ė . Gaubtas buvo sukurtas naudoti tik na[...]

  • Página 61

    60 www.aeg.com Jei virykl ė elektrin ė , mažiausias atstumas tarp virykl ė s kaitlent ė s paviršiaus ir žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi b ū ti 45cm, o jei virykl ė dujin ė ar kombinuota – 50cmo jei virykl ė dujin ė ar kombinuota. Jei dujin ė s virykl ė s į rengimo instrukcijoje nurodomas didesnis atstumas, b ū tina į tai[...]

  • Página 62

    61 LIETUVIŠKAI 5. VALDYMAS Gaubte yra valdymo skydelis su ištraukimo grei č io parinkimu ir šviesos jungikliu, kuriuo galima valdyti kepimo ploto šviesas. Virtuv ė je susikaupus dideliam gar ų kiekiui, naudokite didžiausi ą greit į . Patartina į jungti ištraukim ą prieš 5 minutes pradedant gaminti, o baigus gaminti palikti veikti dar [...]

  • Página 63

    63 УКР АЇНСЬКА Дякуємо за придбання приладу Electrolux. Вибраний вами виріб є результатом поєднання багаторічного досвіду та новітніх технологій . Оригінальний і стильний — сконструйований із ду?[...]

  • Página 64

    www.electrolux.com 64 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Обережно ! Чітко дотримуватися приведених в даному керівництві інструкцій . Виробник знімає з себе всяку відповідальність за неполадки , збитки або[...]

  • Página 65

    www.aeg.com 64 Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на кухонній плиті має бути не менше 45cm, у випадку електричних плит , та 50cm, у випадку газових та комбінованих плит . Необхідно приймати до [...]

  • Página 66

    65 УКР АЇНСЬКА 5. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ Витяжка обладнана панеллю команд з контролем швидкості витягування та контролем світла для освітлення варильної поверхні . Використовуйте інтенсивну шви?[...]

  • Página 67

    67 MAGY AR Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanci?[...]

  • Página 68

    www.electrolux.com 68 1. BIZTONSÁGI EL Ő ÍRÁSOK Figyelem! Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesettel kapcsolatban a gyártó felel ő sséget nem vállal. Az elszívó kizárólag háztartási felhasználásra készült. Vi[...]

  • Página 69

    www.aeg.com 68 A f ő z ő készülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 45cm elektromos f ő z ő lap, és 50cm gáz vagy vegyes tüzelés ű f ő z ő lap esetén. Ha a gázf ő z ő lap beszerelési utasításában ennél nagyobb távolság szerepel, azt kellfigyelembe ve[...]

  • Página 70

    69 MAGY AR 5. KEZEL Ő SZERVEK Az elszívó szíváser ő sség-szabályozóval és f ő z ő lapvilágítás-kapcsolóval ellátott kezel ő panellel rendelkezik. Amikor a konyhában különösen nagy a párakoncentráció, használja a nagyobb sebességet. Javasoljuk, hogy f ő zés el ő tt 5 perccel kapcsolja be az elszívót, és a f ő zés b[...]

  • Página 71

    71 Č EŠTINA D ě kujeme, že jste si zakoupili spot ř ebi č zna č ky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento d ů myslný a stylový spot ř ebi č byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, m ů žete se spolehnout, že pokaždé[...]

  • Página 72

    www.electrolux.com 72 1. BEZPE Č NOSTNÍ POKYNY Pozor! Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Digesto ř byla projektována k výlu č n ě domácímu použití. Upozorn ě ní! Nenapojujte p ř ístroj n[...]

  • Página 73

    www.aeg.com 72 4.2 NEUMYVATELNÝ filtr s aktivními uhlíky Saturace filtru s uhlíkem nastane po více č i mén ě dlouhém užití, tj. závisí na typu kuchyn ě a pravidelném č išt ě ní filtru proti mastnotám. V každém p ř ípad ě je nutné nahradit patronu maximáln ě jednou za 4 m ě síce. NEM Ů ŽE být umýván č i regenerov?[...]

  • Página 74

    73 Č EŠTINA 5. P Ř ÍKAZY Odsava č je vybaven ovládacím panelem s ovládáním rychlosti odsávání a zapínáním osv ě tlení pracovní plochy. V p ř ípad ě velmi intenzivní koncentrace kuchy ň ských par použijte maximální sací výkon. Doporu č uje se zapnout digesto ř 5 minut p ř ed zahájením va ř ení a vypnout ji cca 15[...]

  • Página 75

    75 SLOVEN Č INA MYSLÍME NA VÁS Ď akujeme, že ste si zakúpili spotrebi č zna č ky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desa ť ro č ia odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – pri jeho návrhu sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete by ť istí, že dosiahnete vynikajúce [...]

  • Página 76

    www.electrolux.com 76 1. BEZPE Č NOSTNÉ POKYNY Pozor! Prísne sa dodržiava ť návodom uvedenými v tejto príru č ke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo nehody spôsobenè nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príru č ke. Odsáva č pary bol projektovaný výnimo č ne pre používanie v domá[...]

  • Página 77

    www.aeg.com 76 Minimálna vzdialenos ť medzi povrchom podstavca pre nádoby na kuchynskom sporáku a najspodnejšej č asti kuchynského odsáva č a pary nesmie by ť kratšia ako 45cm v prípade elektrického sporáka a ako 50cm v prípade plynového alebo kombinovaného sporáka. Ak návody kuchynského plynového aparátu uvádzajú vä č ši[...]

  • Página 78

    77 SLOVEN Č INA 5. OVLÁDA Č E Odsáva č pary je vybavený ovládacím panelom s kontrolou odsávacej rýchlosti a s kontrolou zapínania svietidla na osvetlenie varnej pracovnej plochy. 5 4 2 1 3 1 Zapnutie/vypnutie svetla 2 Vypnutie motora 3 Odsávacia výkonnos ť minimálna 4 Odsávacia výkonnos ť stredná 5 Odsávacia výkonnos ť maximá[...]

  • Página 79

    79 ROMÂN Ă NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTR Ă V ă mul ţ umim c ă a ţ i achizi ţ ionat un aparat Electrolux. A ţ i ales un produs care include decenii de experien ţă profesional ă ş i de inova ţ ie. Ingenios ş i stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastr ă . Pentru ca atunci când îl utiliza ţ i s ă ve ţ i întotdeauna acelea [...]

  • Página 80

    www.electrolux.com 80 1. INSTRUC Ţ IUNI PRIVIND SIGURAN Ţ A Aten ţ ie! Urm ă ri ţ i îndeaproape instruc ţ iunile con ţ inute în acest manual. Produc ă torul î ş i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului ş i derivate dintr-o utilizare incorect ă ş i din nerespectarea instruc ţ iunilor [...]

  • Página 81

    www.aeg.com 80 Distan ţ a minim ă între suprafa ţ a suportului recipientelor pe dispozitivul de g ă tit ş i partea de jos a hotei nu trebuie s ă fie mai mic ă de 45cm în cazul ma ş inilor de g ă tit electrice, ş i de 50cm în cazul ma ş inilor de g ă tit cu gaz sau mixte. Dac ă instruc ţ iiunile dispozitivului de g ă tit cu gaz spe[...]

  • Página 82

    81 ROMÂN Ă 5. COMENZI Hota este dotat ă cu un panou de comand ă , de la care se modific ă viteza de aspira ţ ie ş i se declan ş eaz ă aprinderea becurilor pentru iluminarea blatului de aragaz. Se recomand ă o viteza crescut ă , în special în cazul unei concentra ţ ii mari de vapori în buc ă t ă rie. V ă sf ă tuim s ă o l ă sa ?[...]

  • Página 83

    83 POLSKI Z MY Ś L Ą O TOBIE Dzi ę kujemy za zakup urz ą dzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesi ę cioleci do ś wiadcze ń i innowacji. To pomys ł owe i stylowe urz ą dzenie zosta ł o zaprojektowane z my ś l ą o Tobie. U ż ytkuj ą c je, mo ż esz mie ć zawsze pewno ść uzyskania wspania ł ych efektów. Witamy w ś wiecie marki Ele[...]

  • Página 84

    www.electrolux.com 84 1. WSKAZÓWKI DOTYCZ Ą CE BEZPIECZE Ń STWA Uwaga! Przy przeprowadzaniu instalacji urz ą dzenia nale ż y post ę powa ć wed ł ug wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla si ę od wszelkiej odpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wynik ł e na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejsz[...]

  • Página 85

    www.aeg.com 84 Minimalna odleg ł o ść mi ę dzy powierzchni ą , na której znajduj ą si ę naczynia na urz ą dzeniu grzejnym a najni ż sz ą cz ęś ci ą okapu kuchennego powinna wynosi ć nie mniej ni ż 45cm w przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej ni ż 50cm w przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego. Je ż eli w instrukcji [...]

  • Página 86

    85 POLSKI 5. STEROWANIE Okap jest wyposa ż ony w panel sterowania z regulacj ą pr ę dko ś ci turbiny zasysaj ą cej oraz w łą cznikiem o ś wietlenia przestrzeni roboczej pod okapem. W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu kuchennym jest szczególnie zanieczyszczone, nale ż y u ż ywa ć okapu ustawionego na najwy ż sz ą pr ę dko ść [...]

  • Página 87

    87 HRV A TSKI MISLIMO NA VAS Hvala vam što ste kupili Electrolux ure đ aj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetlje ć a profesionalnog iskustva i inovacija. Domišljat i elegantan, projektiran je misle ć i na vas. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni znaju ć i da ć ete svaki put dobiti izvrsne rezultate. Dobrodošl[...]

  • Página 88

    www.electrolux.com 88 1. SIGURNOSNE UPUTE Pozor! Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Kuhinjska napa je projektirana isklju č ivo za ku ć ansku uporabu. Upozoren[...]

  • Página 89

    www.aeg.com 88 Minimalna udaljenost izme đ u podloge za posude na ure đ aju za kuhanje i najnižeg dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od 45cmkada se radi o elektri č nim štednjacima ,a 50cmu slu č aju plinskih štednjaka ili mješovitih. Ukoliko uputstva za instalaciju aparata na plin govore da je potrebno održavati ve ć u udaljenost,[...]

  • Página 90

    89 HRV A TSKI 5. NAREDBI Napa ima upravlja č ku plo č u s kontrolom brzine isisivanja i kontrolom paljenja svjetla za osvjetljenje površine za kuhanje. Upotrebljavajte ve ć u brzinu u slu č aju velikog prisustva pare u kuhinji. Savjetujemo da uklju č ite usisavanje 5 minuta prije nego što po č nete s kuhanjem i da ostavite da djeluje nakon [...]

  • Página 91

    91 SLOVENŠ Č INA MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam, ker ste kupili Electroluxov aparat. Izbrali ste izdelek, ki s seboj prinaša desetletja profesionalnih izkušenj in inovacij. Iznajdljiv in moden, izdelan z upoštevanjem vaših želja. To pomeni, da se lahko zanašate, da boste ob vsaki uporabi izdelka dobili odli č ne rezultate. Dobrodošli [...]

  • Página 92

    www.electrolux.com 92 1. VARNOSTNA NAVODILA Previdnost! Strogo se držite navodil iz tega priro č nika. Zavra č amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priro č nika. Napa je bila zasnovana izklju č no za doma č o uporabo. Opozorilo! Ne priklju č ujte nap[...]

  • Página 93

    www.aeg.com 92 Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni površini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme biti manjša od 45cm pri elektri č nih štedilnikih in 50cm pri plinskih ali mešanih štedilnikih. Č e je v navodilih za instalacijo plinskega kuhalnika napisana ve č ja razdalja, jo je treba tudi upoštevati. [...]

  • Página 94

    93 SLOVENŠ Č INA 5. UPRAVLJALNI GUMBI Napa je opremljena s komandno ploš č o z nastavitvijo hitrosti izsesavanja in nastavitvijo jakosti svetlobe za osvetljevanje kuhalne ploš č e. V primeru posebno visoke koncentracije dimov v kuhinji uporabite najvišjo hitrost. Priporo č amo vam, da prezra č evanje vklju č ite 5 minut pred pri č etkom [...]

  • Página 95

    95 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή της Electrolux. Έχετε επιλέξει ένα προϊόν το οποίο συνοδεύεται από δεκαετίες επαγγελματικής εμπειρίας και καινοτο[...]

  • Página 96

    www.electrolux.com 96 1. ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Προσοχή ! Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο . Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες , ζημιές ή πυρκαγιές που ?[...]

  • Página 97

    www.aeg.com 96 2. ΧΡΗΣΗ Ο απορροφητήρας είναι χρησιμεύει γιά την απορρόφηση των καπνών καί των ατμών πού προέρχονται από το μαγείρεμα . Στο συνημμένο εγχειρίδιο εγκατάστασης ενδεικνύεται ποιός τύπο[...]

  • Página 98

    97 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 4.2 Φίλτρο ενεργού άνθρακα που ΔΕΝ πλένεται Ο κορεσμός του ενεργού άνθρακα συντελείται λίγο πολύ από την παρατεταμένη χρήση ανάλογα με τον τύπο του μαγειρέματος και την συχνότητα κ?[...]

  • Página 99

    www.electrolux.com 100 S İ Z İ DÜ Ş ÜNÜR Bir Electrolux ürünü ald ı ğ ı n ı z için te ş ekkür ederiz. Size onlarca y ı ll ı k profesyonel deneyim ve yenilik sunan bir ürün tercih ettiniz. Sizi dü ş ünerek tasarlanan yarat ı c ı ve ş ı k bir ürün. Bu ürünü her kulland ı ğ ı n ı zda, daima en iyi sonuçlar ı alaca[...]

  • Página 100

    101 TÜRKÇE 1. GÜVENLIK TALIMATLARI Dikkat! Bu el kitab ı nda belirtilen talimatlara ad ı m ad ı m riayet ediniz. Üretici, bu el kitab ı nda yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olas ı ar ı zalara, sebep olunan hasar veya yang ı nlara ili ş kin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Bu davlumbaz sadece evde kullan ı lmak üzere t[...]

  • Página 101

    www.aeg.com 100 Oca ğ ı n üzerindeki pi ş irme kaplar ı için destek yüzeyleri ile ocak davlumbaz ı n ı n en alçak k ı sm ı aras ı ndaki minimum mesafe, elektrikli ı s ı t ı c ı lardan 45 cm, gaz veya gazla- elektrikle çal ı ş an ocaklardan 50 cm’den az olmamal ı d ı r. Gazl ı ocaklar ı n kurulumuyla ilgili olarak talimatla[...]

  • Página 102

    101 TÜRKÇE 5. KONTROLLER Davlumbaz ı n üzerinde aspiratör h ı z ı n ı n ayarland ı ğ ı bir kontrol paneli ve pi ş irme alan ı ı ş ı klar ı n ı kumanda eden bir lamba anahtar ı bulunmaktad ı r. Mutfakta a ş ı r ı buhar olu ş mas ı halinde yüksek emme h ı z ı ndan yararlan ı n ı z. Yemek pi ş irmeye ba ş lamadan önce [...]

  • Página 103

    www.electrolux.com 104 НИЕ МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим ви , че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт , който носи със себе си десетилетия професионален опит и нововъведения . Оригинален и стилен , той е с[...]

  • Página 104

    105 БЪЛГ АРСКИ 1. ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ Внимание ! Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции . Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности , повреди или възпламеняван?[...]

  • Página 105

    104 www.aeg.com 4.2 Немиещ се филтър с активен въглен : Филтърът с активен въглен се запушва приблизително след дълъг период на използване в зависимост от начина на готвене и от това колко често почис?[...]

  • Página 106

    105 БЪЛГ АРСКИ 5. УПРАВЛЕНИЯ Аспираторът е снабден с командно табло с възможност за регулиране скоростта на аспириране и ревключвател на осветлението на готварския плот . Ако при готвене се отд[...]

  • Página 107

    www.electrolux.com 108 СІЗ ОЙЫМЫЗДА БОЛДЫҢЫЗ Electrolux құрылғысын сатып алғаныңызға рахмет . Сіз ондаған жылдар бойғы кəсіби тəжірибе мен инновацияға сүйеніп жасалған құрылғыны таңдадыңыз . Тапқырлықтың [...]

  • Página 108

    109 ҚАЗАҚ 1. ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ Сақтандыру туралы ескерту ! Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның кесірінен болған олқылық өрт ?[...]

  • Página 109

    www.aeg.com 108 Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс астындағы тіреуіш жазықтығының ара қашықтығы электр плитасы үшін 45cm, ал газ немесе біріктірілген плиталар үшін 50cm ден кем болмауы тиіс . Егер нұсқауд?[...]

  • Página 110

    109 ҚАЗАҚ 5. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ Суыру желдеткішінің жылдамдығын бақылау үшін жəне плитаның үстіне жарық түсіру үшін , суыру қалпағы басқару қалқанымен жабдықталған . Астың булану концентраци[...]

  • Página 111

    www.electrolux.com 11 2 НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС Ви благодариме што сте купиле Electrolux апарат . Одбравте производ којшто носи со себе децении на професионално искуство и иновации . Уникатен и стилски , беше диза?[...]

  • Página 112

    11 3 МАКЕДОНСКИ 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ Внимание ! Придржувајте се строго до упатствата дадени во овој прирачник .. Ние одбиваме билокаква одговорност за билокаков проблем , штета или пожар пр[...]

  • Página 113

    www.aeg.com 11 2 Најмалото растојание помеѓу плочата од шпоретот за садовите за готвење и долниот раб на аспираторот да не биде помало од 45cm за електричните апарати за готвење и 50cm за гасните или ком[...]

  • Página 114

    11 3 МАКЕДОНСКИ 5. КОНТРОЛИ Аспираторот се испорачува со командна табла со регулатор на брзините на издувување и регулатор за осветлението над плочата од шпоретот . Користете ја најголемата бр?[...]

  • Página 115

    www.electrolux.com 11 6 ME JU NË MENDJE Faleminderit që bletë një produkt Electrolux. Ju keni zgjedhur një produkt i cili sjell me vete dekada të tëra me përvojë dhe risi nga profesionistë. Gjenial dhe elegant, ky produkt është projektuar duke ju pasur ju në mendje. Pra, sa herë që ta përdorni mund të ndjeheni të sigurt se çdo he[...]

  • Página 116

    11 7 SHQIP 1. UDHËZIME PËR SIGURINË Kujdes! Zbatoni me përpikmëri udhëzimet e përshkruara në këtë manual. Shoqëria nuk mban përgjegjësi për pakujdesi, dëme apo zjarre të shkaktuara nga moszbatimi i rregullave të përshkruara në këtë manual. Oxhaku është projektuar vetëm për përdorim shtëpiak. Paralajmërim! Mos e lidhni pa[...]

  • Página 117

    www.aeg.com 11 6 Largësia minimale midis sipërfaqes mbështetëse të eneve mbi pllakën e gatimit dhe pjesës më të poshtme të oxhakut thithës duhet të jetë jo më pak se 45cm në rastin e kuzhinave elekrike dhe jo më pak se 50cm në rastin e kuzhinave me gaz apo të përziera. Nëse udhëzimet e instalimit të pllakave të gatimit me gaz[...]

  • Página 118

    11 7 SHQIP 5. KOMANDIMET Oxhaku është i pajisur me një panel omandimi me kontroll të shpejtësisë së thithjes dhe kontroll të ndjezjes së dritës për ndriçimin e pllakës së gatimit. Përdorni shpejtësinë maksimale në rast përqëndrimi të veçantë të avujve të gatimit. Ju këshillojmë ta ndizni thithësin 5 minuta para se të fi[...]

  • Página 119

    www.electrolux.com 120 МИ МИСЛИМО НА ВАС Хвала вам што сте купили Electrolux уређај . Одабрали сте производ који са собом носи више деценија професионалног искуства и иновација . Генијалан и модеран , дизајни[...]

  • Página 120

    121 СРПСКИ 1. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ Пажња ! Строго се придржавајте објашњења које доноси овај приручник . Отклањамо било какву одговорност за евентуалне неприлике , штету или пожар изазван на а[...]

  • Página 121

    www.aeg.com 120 Минимална удаљеност између површине која служи за постављање посуде на уређај за кување не сме да буде мања од 45 цм када се ради о електричним кувалима и 50 цм када се ради о кувалима н?[...]

  • Página 122

    121 СРПСКИ 5. КОМАНДЕ Кухињска напа је опремљена командном таблом Која подешава брзину усисавања контролише укључивање светала из БИ ако осветлила површина за кување . Укљуците вецу брзину у с?[...]

  • Página 123

    www.aeg.com 122 5. έ΍έίϷ΍ ρϔηѧѧѧѧѧϟ΍ Δϋέγѧѧѧѧ ѧΑ ϡϛΣΗѧѧѧѧѧϠϟ ΢ϳΗΎѧѧѧѧ ѧϔϣ ΔѧѧѧѧѧΣϭϠΑ ίѧѧѧѧ ѧϬΟϣ ϕ΍ έηѧѧѧѧѧϟ΍ ΍ϭ ˬΦΑѧѧѧѧѧѧѧѧѧ ѧρϟ΍ ϑέ Γ˯Ύѧѧѧѧѧѧѧѧѧ ѧοϻ ΓέΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧ ѧϧ ϻ΍ ϝϳϐηѧѧѧѧѧѧѧѧѧ ѧ ΗΑ ϡϛΣΗ ѧѧѧѧ[...]

  • Página 124

    123 ﺍﻝﻉﺭﺏﻱﺓ ϰѧѧѧѧѧ ѧϠϋ Δѧѧѧѧѧ ѧϳϋϭϸϟ ΩΎϧΗѧѧѧѧѧ ѧγϻ΍ ΢ρѧѧѧѧѧ ѧγ ϥϳѧѧѧѧѧѧΑ ΔϓΎγѧѧѧѧѧ ѧϣ ϰѧѧѧѧѧ ѧϧΩ΃ ϥ· ϥѧѧѧѧ ѧϣ ϲϠϔγѧѧѧѧ ѧϟ΍ ϡγѧѧѧѧ ѧϘϟ΍ϭ ΦΑѧѧѧѧ ѧρϠϟ ˷ Ωѧѧѧѧ ѧό ϣϟ΍ ίΎѧѧѧѧ ѧϬΟϟ΍ ρϔѧѧѧѧ ѧη ˯Ύѧ[...]

  • Página 125

    www.electrolux.com 126 1. Δϣϼγϟ΍ Ε΍ΩΎηέ· Ε΍έϳΫѧѧѧ ѧΣΗ ! ϲѧѧѧ ѧϓ ΓΩέ΍ϭѧѧѧ ѧϟ΍ ΕΎѧѧѧ ѧϣϳϠό Ηϟ΍ Ώѧѧѧ ѧΛϛ ϥѧѧѧ ѧϋ ϊΑΎѧѧѧ ѧΗϳ ϝϳϟΩѧѧѧѧѧѧѧѧ ѧϟ΍ ΍Ϋѧѧѧѧѧѧѧѧ ѧϫ . ϱ΍ ϥѧѧѧѧѧѧѧѧ ѧϋ ϥϳϟ΅γѧѧѧѧѧѧѧѧ ѧϣ Ύϧγѧѧѧѧѧѧѧѧ ѧϟ ϥѧ[...]

  • Página 126

    127 ﺍﻝﻉﺭﺏﻱﺓ AR ϙϳϓ έϛϔϧ ϥΣϧ ΓίϬΟ΃ ΩΣ΃ ˯΍έη ϰϠϋ ϙέϛηϧ Electrolux . ϲϓ΍έΗΣϻ΍ έΎϛΗΑϻ΍ϭ ΓέΑΧϟ΍ ϥϣ ΩϭϘόΑ ίϳϣΗϳ Ύ ˱ ΟΗϧϣ ΕέΗΧ΍ ΩϘϟ . ϭϬϓ ΔλΎΧϟ΍ ϙΗΎΟΎϳΗΣ΍ ΔϳΑϠΗϟ Ύ ˱ λϳλΧ ϡϣλϣϭ ϕϳϧ΃ϭ έϛΗΑϣ . ϙϧ΄Α ϙΗϓέόϣϟ ϥΎ [...]

  • Página 127

    [...]

  • Página 128

    www .electrolux.com/shop LIB0094654 D Ed. 10 /14[...]