Einhell BG-DW 900 N manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Einhell BG-DW 900 N. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoEinhell BG-DW 900 N vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Einhell BG-DW 900 N você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Einhell BG-DW 900 N, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Einhell BG-DW 900 N deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Einhell BG-DW 900 N
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Einhell BG-DW 900 N
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Einhell BG-DW 900 N
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Einhell BG-DW 900 N não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Einhell BG-DW 900 N e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Einhell na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Einhell BG-DW 900 N, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Einhell BG-DW 900 N, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Einhell BG-DW 900 N. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

     Art.-Nr .: 41.709.60 I.-Nr .: 1 1023 BG-DW 900 N k Originalbetriebsanleitung T auchdruckpumpe t Original operating instructions Submersible pressure pump p Mode d’emploi d’origine P ompe ref oulante submersible C Istruzioni per l’uso originali P ompa premente ad immersione Bf Originalne upute za upor abu P otopna tlačna pumpa 4 Originaln[...]

  • Página 2

    2  Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten  Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time.  Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les.  Prima della messa in esercizio leggete e osservate l[...]

  • Página 3

    3 1 1 4 3 2 2 5 Anleitung_BG_DW_900_N_SPK7__ 11.06.13 08:31 Seite 3[...]

  • Página 4

     Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere [...]

  • Página 5

    5 D 4. Technische Daten Netzanschluss 230 V ~ 50 Hz Aufnahmeleistung 900 Watt Fördermenge max. 6.000 l/h Förderhöhe max. 32 m Eintauchtiefe max. 8 m Wassertemperatur max. 35°C Schlauchanschluss ca. 33,3 mm (G1) IG max. Korngröße 2,5 mm Netzleitung 11 m 5. Vor Inbetriebnahme 5.1 Die Installation Die Installation des Gerätes erfolgt entweder: [...]

  • Página 6

    8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Achtung! n Vor jeder Wartungsarbeit den Netzstecker ziehen. n Bei transportabler Verwendung sollte das Gerät nach jedem Gebrauch mit klarem Wasser gereinigt werden. n Befestigungsschrauben des Ansaugkorbes (Bild 1/ Pos. 5) lösen, Ansaugkorb und Ansaug- bereich reinigen. n Ansaugkorb wieder befestigen[...]

  • Página 7

    D 7 Störungen Ursachen Abhilfe Gerät läuft nicht an - Netzspannung fehlt - Schwimmschalter schaltet nicht - Netzspannung überprüfen - Schwimmschalter in höhere Stellung bringen Gerät fördert nicht - Einlaufsieb verstopft - Druckschlauch geknickt - Einlaufsieb mit Wasserstrahl reinigen - Knickstelle beheben Gerät schaltet nicht aus - Schwim[...]

  • Página 8

    8 GB  Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well.[...]

  • Página 9

    GB 9 4. Technical data Power supply 230 V ~ 50 Hz Power rating 900 Watt Delivery rate max.. 6.000 l/h Delivery height max 32 m Immersion depth max. 8 m Water temperature max. 35°C Hose connection ca. 33,3 mm (G1) IG Max. particle size 2,5 mm Power cable 11 m 5. Befor e putting the equipment into operation 5.1 Installation The equipment can be inst[...]

  • Página 10

    10 GB 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Important! n Unplug the power plug prior to an y maintenance work. n For mobile applications , the equipment should be cleaned with clear water after e very usage. n Loosen the fixing scre ws on the intak e cage (Fig. 1/Item 5), then clean the intake cage and intak e area. n Reattach the in[...]

  • Página 11

    11 GB F aults Cause Remedy The equipment does not start - P ower supply not connected - Floating s witch does trigger - Check po wer supply - R aise position of floating switch The equipment does not pump - Intak e sieve clogged - Dischar ge hose kinked - Clean intak e sieve with w ater jet - Unkink the hose The equipment does not cut out - Floatin[...]

  • Página 12

    12 F  Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remette[...]

  • Página 13

    13 F responsabilité si lʼappareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. 4. Données techniques Tension de secteur 230V ~ 50 Hz Puissance absorbée 900 Watts Débit max 6.000 l/h Hauteur de refoulement max. 32 m Profondeur dʼimmersion max. 8 m Températ[...]

  • Página 14

    14 F 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin dʼéviter tout risque. 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Attention! n A[...]

  • Página 15

    15 F Dérangements Origines Remède L'appareil ne démarre pas - Tension secteur manque - Interrupteur à flotteur ne commute pas - Vérifier la tension secteur - Placer l'interrupteur à flotteur dans une position plus élevée L'appareil ne refoule pas - Filtre d'entrée bouché - Tuyau de refoulement flambé - Nettoyer le fil[...]

  • Página 16

    16 I  Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento. Se date lʼapparecchio ad altre persone consegnate loro queste istruzioni per lʼ[...]

  • Página 17

    I 17 4. Caratteristiche tecniche Alimentazione rete 230V ~ 50Hz Potenza assorbita 900 Watt Portata max. 6.000 l/h Prevalenza max. 32 m Profondità di immersione max . 8 m Temperatura max. dellʼacqua 35°C Attacco del tubo felssibile ca. 33,3 mm (G1) IG Dimensione max. della grana 2,5 mm Cavo di alimentazione 11 m 5. Prima della messa in esercizio [...]

  • Página 18

    18 I 8. Pulizia, manutenzione e or dinazione dei pezzi di ricambio Attenzione! n Prima di ogni lav oro di manutenzione staccate la spina dalla presa di corrente . n In caso di impiego mobile, l’apparecchio de ve ogni volta essere la vato con acqua pulita dopo l’uso . n Allentate le viti di fissaggio della griglia di aspirazione (Fig. 1/Pos . 5)[...]

  • Página 19

    19 I Anomalie Cause Rimedio Il motore non si avvia - Manca la tensione di rete - L'interruttore a galleggiante non funziona - Controllate la tensione di rete - Portate l'interruttore a galleggiante in una posizione più elevata L'apparecchio non convoglia - Filtro in entrata ostruito - Tubo di mandata piegato - Pulite con un getto d&[...]

  • Página 20

    20 HR/ BIH  Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati drugoj osobi, uručite [...]

  • Página 21

    21 HR/ BIH 4. T ehnički podaci Mrežni priključak 230V ~ 50Hz Potrošna snaga 900 vati Protočna količina maks. 6.000 l/h Visina protoka maks. 32 m Dubina uranjanja maks. 8 m Temperatura vode maks. 35°C Priključak crijeva ca. 33,3 mm (G1) IG Maks. veličina zrna 2,5 mm Mrežni kabel 11 m 5. Prije puštanja u pogon 5.1. Instalacija Uređaj se i[...]

  • Página 22

    22 HR/ BIH 8. Čišćenje, održa vanje i naručivanje rez er vnih dijelov a P ozor! n Prije sv akog održa vanja izvucite mrežni utik ač. n K od rada s promjenom položaja uređaj bi se nakon s vak e uporabe morao oprati čistom vodom. n Otpustite vijke z a pričvršćivanje usisne k ošare (slika 1/ poz. 5), očistite usisnu košaru i područje[...]

  • Página 23

    23 HR/ BIH Smetnje Uzroci Pomoć Uređaj se ne pokreće - Nema mrežnog napona - Sklopka s plovkom se ne uključuje - Provjerite mrežni napon - Sklopku s plovkom dovesti u viši položaj Uređaj nema protok - Začepljeno ulazno sito - Savinuto tlačno crijevo - Očistiti ulazno sito mlazom vode - Ispraviti savinuto mjesto Uređaj se ne isključuje[...]

  • Página 24

    RS 24  Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali da predate drugim licima, prosledite[...]

  • Página 25

    RS 25 4. T ehnički podaci Mrežni priključak 230 V ~ 50 Hz Snaga 900 vata Protočna k oličina maks. 6.000 l/h Protočna visina maks . 32 m Dubina uranjanja maks . 8 m Maks. temperatura v ode 35 °C Priključak cre va ca. 33,3 mm (G1) IG Maks. veličina zrna: 2,5 mm Mrežni kabl: 11 m 5. Pre puštanja u pogon 5.1. Instalacija Uređaj se instalira[...]

  • Página 26

    RS 26 8. Čišćenje, održavanje i narudžba rezervnih dijelova P ažnja! n Pre sv akog održa vanja izvucite mrežni utik ač. n K od rada s promenom položaja uređaj bi se nakon s vak e upotrebe morao oprati čistom vodom. n Olabavite z avrtnje za učvršćiv anje usisne korpe (slika 1/ poz. 5), očistite usisnu korpu i područje usisav anja. n[...]

  • Página 27

    RS 27 Smetnje Uzroci Pomoć Uređaj se ne pokreće - Nema mrežnog napona - Prekidač s plovkom se ne uključuje - Proverite mrežni napon - Prekidač s plovkom dovesti u viši položaj Uređaj nema protok - Začepljeno ulazno sito - Savinuto crevo pod pritiskom - Očistiti ulazno sito mlazom vode - Ispraviti savinuto mesto Uređaj se ne isključuj[...]

  • Página 28

     ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente estas instrucciones de uso. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso[...]

  • Página 29

    4. Características técnicas Tensión de la red: 230 V ~ 50 Hz Potencia absorbida: 900 Watios Caudal de transporte máx. 6.000 l/h Altura de elevación máx. 32 m Profundidad de inmersión máx. 8 m Temperatura del agua máx. 35ºC Conexión manguera ca. 33,3 mm (G1) IG Tamaño de granulado máx. 2,5 mm Cable de red 11 m 5. Antes de la puesta en m[...]

  • Página 30

    8. Mantenimiento , limpieza y pedido de piezas de r epuesto ¡Atención! n Desenchufar la bomba antes de realiz ar cualquier trabajo de mantenimiento . n En caso de utilización móvil, la var el aparato con agua limpia después de cada uso . n Soltar los tornillos de fijación de la alcachofa (figura 1/ pos. 5); limpiar la alcachofa y la zona de s[...]

  • Página 31

    31 E Averías Causas Solución El aparato no arranca - Falta tensión de red - El interruptor flotante no se conecta - Comprobar la tensión de red - Poner el interruptor flotante en una posición superior El aparato no bombea - Filtro de entrada atascado - Manguera de presión doblada - Limpiar el filtro de entrada con un chorro de agua - Desdobla[...]

  • Página 32

     Atenţie! La utilizarea apar atelor trebuie respectate câte va măsuri de siguranţă, pentru a e vita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de sigur anţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fie disponibile în orice moment. Dacă predaţi [...]

  • Página 33

    4. Date tehnice Racordul de reøea 230 V~ 50 Hz Puterea absorbitå 900 Watt Debit pompare max. 6.000 l/h Înåløime de pompare max. 32 m Adâncime de scufundare max. 8 m Temperatura apei max. 35 °C Racord furtun ca. 33,3 mm (G1) IG Grosimea granulelor max. 2,5 mm Cablul de reøea 11 m 5. Înainte de punerea în funcţiune 5.1 Instalarea Instalare[...]

  • Página 34

    8. Curåøirea, întreøinerea μi comanda pieselor de schimb Atenţie! n Înaintea oricărei lucrări de întreţinere se v a scoate ştecherul din priză. n În cazul utilizării mobile, aparatul tr ebuie curăţat cu apă curată după fiecare utiliz are. n Desfaceţi şuruburile de fix are ale coşului de sucţiune (Fig. 1/Poz. 5), apoi curăţ[...]

  • Página 35

    35 RO Defecţiuni Cauze Remedieri Aparatul nu porneşte - Nu există tensiune - întrerupătorul cu flotor nu cuplează - se verifică tensiunea de reţea - întrerupătorul cu flotor se aduce într-o poziţie mai înaltă Aparatul nu transportă - sita de intrare înfundată - furtunul de presiune prezintă frânturi - sita de intrare se curăţă[...]

  • Página 36

     Dikkat! Yaralanmalar∂ ve maddi hasarlar∂ önlemek için aletler ile çal∂μ∂rken baz∂ iμ güvenli©i talimatlar∂na riayet edilecektir. Bu nedenle Kullanma Talimat∂n∂ dikkatlice okuyunuz. ∑çerdi©i bilgilere her zaman eriμebilmek için Kullanma Talimat∂n∂ iyi bir yerde saklay∂n∂z. Aleti baμka kiμilere ödünç verd[...]

  • Página 37

    4. T eknik özellkler Elektrik bağlantısı 230V ~ 50 Hz Güç 900 W att Besleme debisi max. 6.000 lt./saat Besleme yüksekliği max. 32 m Daldırma derinliği max. 8 m Su sıcaklığı max. 35°C Hortum bağlantısı ca. 33,3 mm (G1) IG max. tane büyüklüğü: 2,5 mm Elektrik bağlantısı: 11 m 5. Çalıştırmadan önce 5.1 T esisat Dalgıç [...]

  • Página 38

    8. Temizleme, Bak∂m ve Yedek Parça Sipariμi Dikkat! n Her bakım çalışmasında önce elektrik fişini prizden çıkarın. n P ortatif kullanımlarda pompa her kullanımdan sonra temiz su ile yıkanar ak temizlenecektir . n Emme süzgeci bağlantı civ atalarını (Şekil 1/ Po z. 5) açın, emme süzgeci v e emme bölümünü temizleyin. n E[...]

  • Página 39

    39 TR Arızalar Sebepleri Αποκατάσταση Pompa çalışmıyor - Elektrik bağlantısı yok - Şamandıralı şalter çalıştırmıyor - Elektrik bağlantısını kontrol edin - Şamandıralı şalteri daha yükseğe ayarlayın Pompa beslemiyor - Süzgeç tıkalı - Basınç hortumu bükülü - Süzgeci yüksek basınçlı su ile temizley[...]

  • Página 40

    40 k erklärt folgende Konf ormität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel t explains the f ollowing conformity according to EU directives and norms f or the following product p déclare la conformité suiv ante selon la directive CE et les normes concernant l’article C dichiara la seguente conformità secondo la direttiv a UE e le norme [...]

  • Página 41

    41 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rü[...]

  • Página 42

    42 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico. Alternativa di ri[...]

  • Página 43

    43 Q Numai pentru øåri din UE Nu aruncaøi uneltele electrice în gunoiul menajer. Conform liniei directoare europene 2002/96/CE referitoare la aparatele electrice μi electronice vechi μi aplicarea ei în dreptul naøional, aparatele electrice uzate trebuiesc adunate separat μi supuse unei reciclåri favorabile mediului înconjuråtor. Alterna[...]

  • Página 44

    44  Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.  The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express[...]

  • Página 45

    45  Technische Änderungen vorbehalten  Technical changes subject to change  Sous réserve de modifications  Con riserva di apportare modifiche tecniche Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. 4 Zadržavamo pravo na tehničke promen  Salvo modificaciones técnicas  Se rezervå dreptul la modificåri tehnice.  Teknik de©iμi[...]

  • Página 46

    46 Anleitung_BG_DW_900_N_SPK7__ 11.06.13 08:31 Seite 46[...]

  • Página 47

    47 t GU ARANTEE CER TIFIC A TE Dear Customer , All of our products undergo strict quality checks to ensur e that they reach y ou in perfect condition. In the unlikely ev ent that your de vice dev elops a fault, please contact our service depar tment at the address sho wn on this guarantee card. Of course , if you would pr efer to call us then we ar[...]

  • Página 48

    48 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil dev ait toutefois ne pas f onctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien v ouloir prendre contact av ec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le[...]

  • Página 49

    49 C CER TIFIC A T O DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dov esse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi pr eghiamo di rivolgervi al nostro ser vizio di assistenza clienti all’indirizz o indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizio[...]

  • Página 50

    50 Bf J AMS TVENI LIS T P oštovani kupče , naši proizvodi podliježu str ogoj kontroli kv alitete. Žao nam je ak o bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i z amolili bismo V as da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ov og jamstva. T akođer smo V am na raspolaganju na dolje navedeno[...]

  • Página 51

    51 4 GARANCIJSKI LIS T P oštovani kupče , naši proizvodi podvr gav aju se strogoj kontroli kv alitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprek orno i zamolili bismo V as da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe nav edenu ispod ove gar ancije. T akođe smo V am na raspolaganju na dole nav edenom [...]

  • Página 52

    52 m CER TIFIC ADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente , en tal caso , le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarje[...]

  • Página 53

    53 Q Cer tificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate rigur os. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare f oarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm ?[...]

  • Página 54

    54 Z GARANTİ BEL GESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite k ontrolden geçirilir . Buna rağmen alet ve ya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bo zulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizme[...]

  • Página 55

    55 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätsk ontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfr ei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adr esse zu wenden. Gern stehen [...]

  • Página 56

    Name: Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Straße / Nr.: PLZ Ort Mobil: Telefon: Retouren-Nr. iSC: Kaufbeleg-Nr. / Datum: Garantie: JA NEIN W[...]