Dremel 300-1/55 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Dremel 300-1/55. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoDremel 300-1/55 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Dremel 300-1/55 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Dremel 300-1/55, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Dremel 300-1/55 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Dremel 300-1/55
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Dremel 300-1/55
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Dremel 300-1/55
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Dremel 300-1/55 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Dremel 300-1/55 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Dremel na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Dremel 300-1/55, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Dremel 300-1/55, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Dremel 300-1/55. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Original instructions 16 Übersetzung der originalbedienungsanleitung 21 T raduction de la notice originale 27 T raduzione delle istruzioni originali 33 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 39 Oversættelse af betjeningsvejledning 46 Översättning av originalinstruktioner 51 Oversettelse av originalinstruksjonene 56 Käännös alkuperäis[...]

  • Página 2

    AB CE D DI FG JK H 1 2 2 2610Z02335-CN-300S-0211.indb 2 21-2-2011 14:03:31[...]

  • Página 3

    3 P R Q S T 4 5 6 7 8 9 10 L M N O U 3 2610Z02335-CN-300S-0211.indb 3 21-2-2011 14:03:32[...]

  • Página 4

    4 105 8 10 6 4 6 - - - 106 8 10 5 4 6 - - - 107 8 10 5 4 6 - - - 108 8 10 6 4 6 - - - 110 8 10 5 4 6 - - - 111 8* 10* 6* 4 6 - - - 113 8* 10* 5* 4 6 - - - 114 8 6 4 5 6 - - - 115 8 10 4 5 6 - - - 117 8 6 4 5 6 - - - 118 8 10 4 5 8 - - - 125 8 6 4 5 6 - - - 134 8 6 4 5 6 - - - 144 8 6 4 5 6 - - - 150 10 8-10 2-4 - 6 - - - 191 8 10 4 5 8 - - - 192 8 [...]

  • Página 5

    5 456 457 - - - 8 - - - - 461 - - - 8 8 8 8 8 462 - - - 8 8 8 8 8 463 - - - 8 8 8 8 8 502 6-8 8 2 10 8-10 - - - 504 6-8 8 2 10 8-10 - - - 511 6 6 4 6 6 - - - 516 4-6 4-6 - 8 6 - - - 518 4-6 4-6 - 8 6 - - - 520 - - 530 - 4 - 4 - - - - 531 - 4 - 4 - - - - 532 - 4 - 4 - - - - 535 4 4 - 4 4 4 - - 536 4 4 - 4 4 4 - - 537 4 4 - 4 4 4 - - 538 540 - - 2-4 [...]

  • Página 6

    6 8215 10 10 - 8 4 6 10 - 9901 8 8 4 8-10 6 8 8-10 8-10 9902 8 8 4 8-10 6 8 8-10 8-10 9903 8 8 4 8-10 6 8 8-10 8-10 9904 8 8 4 8-10 6 8 8-10 8-10 9905 8 8 4 8-10 6 8 8-10 8-10 9909 8 8 4 8-10 6 8 8-10 8-10 9910 8 8 4 8-10 6 8 8-10 8-10 9911 8 8 4 8-10 6 8 8-10 8-10 9931 8 8 4 - 6 - - - 9933 8 8 4 - 6 - - - 9934 8 8 4 - 6 - - - 9936 8 8 4 - 6 - - - [...]

  • Página 7

    7 2610Z02335-CN-300S-0211.indb 7 21-2-2011 14:03:35[...]

  • Página 8

    8 Optimaalse jõudluse tagamiseks laske oma uuel Flexshaft-seadmel enne kasutamist 2 minutit suurel kiirusel vertikaalasendis töötada. Kad veiktų optimaliai, prieš pirmąkart naudodami leiskite ant sukamojo įrankio uždėtam „Flexshaft“ dideliu greičiu vertikaliai veikti 2 minutes. Lai nodrošinātu optimālu ierīces darbību, divas min?[...]

  • Página 9

    9 2610Z02335-CN-300S-0211.indb 9 21-2-2011 14:03:36[...]

  • Página 10

    10 2610Z02335-CN-300S-0211.indb 10 21-2-2011 14:03:36[...]

  • Página 11

    11 2610Z02335-CN-300S-0211.indb 11 21-2-2011 14:03:37[...]

  • Página 12

    12 2610Z02335-CN-300S-0211.indb 12 21-2-2011 14:03:38[...]

  • Página 13

    13 2610Z02335-CN-300S-0211.indb 13 21-2-2011 14:03:39[...]

  • Página 14

    14 CM 2610Z02335-CN-300S-0211.indb 14 21-2-2011 14:03:39[...]

  • Página 15

    15 GB CE DECLARA TION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN60745, EN55014, in accordance with the provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC (until Dec. 28, 2009), 2006/42/EC (from Dec. 29, 2009 on). NOISE/VIBRA TION Me[...]

  • Página 16

    16 ORIGINAL INSTRUCTIONS ! WARNING READ ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. WORK AREA a. Keep work area clean and well lit[...]

  • Página 17

    17 SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERA TIONS SAFETY WARNINGS THA T ARE COMMON FOR GRINDING, SANDING, WIRE BR USHING,POLISHING AND ABRASIVE CUTTING OFF OPERA TIONS a. This power tool is intended to function as a grinder , sander , wire brush, polisher or cut-off tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifi cations provided [...]

  • Página 18

    18 SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR GRINDING AND ABRASIVE CUTTING OFF OPERA TIONS a. Use only wheel types that are recommended for your power tool and the specifi c guard designed for the selected wheel. Wheels for which the power tool was not designed cannot be adequately guarded and are unsafe. b. Wheels must be used only for recommended applica tio[...]

  • Página 19

    19 ASSEMBL Y AL WA YS UNPLUG MUL TITOOL BEFORE CHANGING ACCESSORIES, CHANGING COLLETS, OR SERVICING THE TOOL. GENERAL The Dremel multitool is a high quality precision tool that can be used to perform detailed and intricate tasks. The wide range of Dremel accessories and attachments allow you to perform a large variety of tasks. These inc lude tasks[...]

  • Página 20

    20 a better end result. T o achieve the best results when working with different materials, set the variable speed control to suit the job. T o select the right speed for the accessor y in use, practice with scrap material fi rst. NOTE: Speed is affected by voltage changes. A reduced incoming voltage will slow the RPM of the tool, especially at th[...]

  • Página 21

    21 Certain cleaning agents and solvents will damage plastic parts. Some of these are: gasoline, carbon tetrachloride, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents tha t contain ammonia. Clean the "soft grip" areas of the tool using a damp cloth. T ougher soiled areas may require more than one wipe application to get cle[...]

  • Página 22

    22 4. SORGF ÄL TIGER UMGANG MIT UND GEBRAUCH VON ELEKTROWERKZEUGEN a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b. Benutzen Sie kein Elektro werkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elekt[...]

  • Página 23

    23 oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten. k. Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefl äche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren k[...]

  • Página 24

    24 dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen. d. Schalten Sie das Elektro werkzeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befi ndet. Lassen Sie die T rennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die[...]

  • Página 25

    25 I. Aufhängevorrichtung J. Spannzangenschlüssel K. Netzanschlussleitung SP ANNZANGEN Dremel Multitool Zubehörteile haben unterschiedliche Schaft- durchmesser . Für diese unterschiedlichen Durchmesser stehen vier Spannzangen zur Verfügung. Die Größe der Spannzange ist jeweils an den Ringen auf der Rückseite der Spannzange erkennbar . ABBIL[...]

  • Página 26

    26 Der Drehzahlkontrollschalter des 300-Series-Multitool ist in zehn Stufen gerastert. Die den einzelnen Stufen entsprechende Drehzahl finden Sie im Diagramm auf den Seiten 4-6. So können Sie die jeweils optimale Drehzahl für Zubehör und Material ermitteln. A) Verwendung mit Gipskarton. Optimale Ergebnisse bei 33.000 U/Min. B) Für Fugenmörtel [...]

  • Página 27

    27 Das Dremel Multitool braucht nicht geschmiert zu werden. Verwenden Sie keine Reiniger , die beispielsweise Benzin, Kohlenstoff-T etrachlorid, Chlor oder Ammoniak enthalten. Dies kann zu Beschädigungen an Kunststoffteilen führen. Wir empfehlen die Reinigung mit einem feuchten T uch und milden Reinigungsmitteln. Nachhaltig verschmutzte Bereiche [...]

  • Página 28

    28 4. PRECAUTIONS D’UTILISA TION DE L ’OUTIL ELECTROPORT A TIF a . Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Employez l’outil corres pondant à votre application. L ’outil électroportatif approprié accomplira sa tâche plus effi cacement et plus sûrement s’il est utilisé à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b. N’utili[...]

  • Página 29

    29 l’appareil, le cordon peut être sectionné ou accroché et votre main ou votre bras risquent d’être happés par l’accessoire en rotation. k. Reposez l’outil électrostatique seulement après l’arrêt complet de l’accessoire. L ’accessoire en rotation peut accrocher une surface et vous faire perdre le contrôle de l’outil. l. Ve[...]

  • Página 30

    30 dans le matériau. En cas de redémarrage de l’outil électroportatif dans la pièce à travailler , le disque risque de se coincer , de ressortir ou de provoquer un contrecoup. e. Utilisez des supports pour les panneaux ou toute pièce de grandes dimensions, afi n de réduire le risque de blocage de la meule et de contrecoup. Les pièces de [...]

  • Página 31

    31 G. Capuchon de balais (un de chaque côté) H. Orifi ces de ventilation I. Support J. Clé de pince K. Cordon d’alimentation PINCES PORTE-EMBOUT Les accessoires Dremel disponibles pour l’outil multifonctions sont fournis avec différentes tailles de queues. Quatre tailles de pince sont disponibles pour les différentes queues. Ces tailles s[...]

  • Página 32

    32 Si la vitesse de l’outil semble insuffisante, augmentez-la en conséquence. Lorsque l’interrupteur est placé sur le réglage le plus faible, l’outil risque de ne pas fonctionner pour une tension d’alimentation inférieure à 220 volts. Il suffit alors de régler l’interrupteur sur une vitesse plus élevée pour utiliser l’outil. Les[...]

  • Página 33

    33 NETTOY AGE DE L ’OUTIL DEBRANCHEZ LA FICHE D’ALIMENT ATION AVANT TOUT NETTOY AGE Les orifi ces de ventilation et les curseurs des interrupteurs doivent être tenus propres et exempts de corps étrangers. Ne tentez pas de nettoyer l’outil en insérant des objets pointus à travers les orifi ces de ventilation. L ’outil peut être nettoy[...]

  • Página 34

    34 trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti. e. Mai sopravvalutare le proprie possibilità di reazione. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare meglio l’elettroutensile in situazioni inaspettate. f. Indossare vestiti adeguati. Non indossar[...]

  • Página 35

    35 g. Indossare abbigliamento di protezione. A seconda dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa, maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere per polveri, protezione acustica, guanti di protezione oppure un grembiule speciale in grado di proteggervi da piccole partice[...]

  • Página 36

    36 b. Utensili abrasivi possono essere utilizza ti esclusivamente per le possibilità applicative esplicitamente raccomandate. P . es.: mai eseguire lavori di levigatura con la superfi cie laterale di un disco abrasivo da taglio diritto. Mole abrasive da taglio diritto sono previste per l’asportazione di materiale con il bordo del disco. Esercit[...]

  • Página 37

    37 D A TI TECNICI D A TI TECNICI GENERALI T ensione di funzionamento . . 230-240 V , 50-60 Hz Intensità di funzionamento . . 0,5 A Velocità a vuoto . . . . . . . . . . n o 33.000 giri/min Dimensioni pinze . . . . . . . . . 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm CA VI DI PROLUNGA Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga completamente svolti con portata [...]

  • Página 38

    38 PER INZIARE USO Prima di utilizzare il multiutensile è necessario "conoscerlo". Impugnarlo e valutarne il peso e il bilanciamento. Si prenda confi denza con l’estremità affusolata dell’utensile. E’ questa parte che permette di impugnarlo come una penna o una matita. L ’impugnatura morbida garantisce comfort e controllo duran[...]

  • Página 39

    39 SP AZZOLE AL CARBONIO Le spazzole dell’utensile sono state progettate per durare a lungo. Per preparare le spazzole all’uso, azionare l’utensile a velocità massima per 5 minuti senza carico. Questo permetterà alle spazzole di "inserirsi" in modo corretto aumentando di conseguenza la vita dell’utensile. Per conservare il motor[...]

  • Página 40

    40 c. Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. d. Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, oli[...]

  • Página 41

    41 c. Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens zo hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap is aangegeven. T oebehoren da t sneller draait dan is toegestaan, kan onherstelbaar worden beschadigd. d. De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedscha p moeten overeenkomen met de maatgegevens van[...]

  • Página 42

    42 c. Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag wordt bewogen. De terugslag drijft het elektrische gereedschap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op de plaats van de blokkering. d. Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat inzetg[...]

  • Página 43

    43 ALLEEN VOOR LANDEN V AN DE EU Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. Volgens de Europese richtlij n 2002/96/EG over elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlij n in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde w[...]

  • Página 44

    44 2. Draai bij ingedrukte as-blokkeringsknop de spanmoer los (maar verwijder deze niet). Gebruik indien nodig de spantang. 3. Plaats de schacht van het accessoire of inzetgereedscha p helemaal in de spantang. 4 T erwijl de asvergrendeling is ingeschakeld, moet u de spanmoer handvast vastdraaien tot de schacht van het accessoire door de spantang wo[...]

  • Página 45

    45 • Aluminium, koperlegeringen, zinklegeringen en tin kunnen met verschillende toerentallen worden bewerkt, afhankelijk van het type bewerking dat u wilt uitvoeren. Gebruik een paraffi ne (geen water) of een ander geschikt smeermiddel om te voorkomen dat er materiaalresten tussen de zaagtanden van de frees gaan zitten. OPMERKING: V erhoging van[...]

  • Página 46

    46 OVERSÆTTELSE AF BETJENINGSVEJLEDNING ! ADVARSEL LÆS ALLE INSTRUKTIONERNE. I tilfælde af manglende overholdelse af nedenstående instrukser er der risiko for elektrisk stød, alvorlige personskader , og der kan opstå brandfare. Det benyttede begreb „el-værktøj“ refererer til netdrevne maskiner (med netkabel) og akkudrevne maskiner (uden[...]

  • Página 47

    47 SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR ALLE ANVENDELSESFORMÅL F ÆLLES ADV ARSELSHENVISNINGER TIL SLIBNING, SANDP APIRSLIBNING, ARBEJDE MED TRÅDBØRSTER, POLERING OG SKÆREARBEJDE a. Dette el-værktøj kan anvendes som sliber , sandpapirsliber , trådbørste, poleringsmaskine og skæremaskine. Læs og overhold alle advarsler , instruktioner , illustrationer[...]

  • Página 48

    48 e. Brug ikke kædesavklinger eller tandede savklinger . Sådant indsatsværktøj fører hyppigt til tilbageslag eller til a t man taber kontrollen over el-værktøjet. SÆRLIGE ADV ARSELSHENVISNINGER TIL SLIBNING OG SKÆREARBEJDE a. Brug udelukkende slibeskiver/slibestifter , der er godkendt til dit el-værktøj, og den beskyttelsesskærm, der e[...]

  • Página 49

    49 FORLÆNGERLEDNINGER Brug altid kun sikre forlængerledninger med en kapacitet på 5 ampere, og rul dem helt ud. MOTORSPECIFIKA TIONER Dette multiværktøj er forsynet med en variabel højhastigheds- motor . Det er konstrueret til anvendelse ved 230-240 volt, 50-60 Hz. Kontrollér altid, a t forsyningsspændingen svarer til den spænding, der er [...]

  • Página 50

    50 dig. V ærktøjet skal så vidt muligt tr ykkes ind mod emnet ved brug. Du skal i stedet sænke det roterende tilbehør en smule i forhold til emnets overflade og give det mulighed for at berøre det punkt, hvor du vil begynde. K oncentrer dig om at føre værktøjet hen over emnet uden at trykke ret meget med hånden. Lad tilbehøret gøre arbe[...]

  • Página 51

    51 3. Hvis det kun er den ene børste, der er slidt, bør begge børster alligevel udskiftes for at sikre optimal ydelse af multiværktøjet. Fjern fjederen fra børsten, smid den slidte børste ud, og sæt fjederen i en ny børste. 4. Sæt kulstofstålbørsten med fjeder tilbage i multiværktøjet. Børsten kan kun vende på én måde i værktøje[...]

  • Página 52

    52 c. Undvik oavsiktlig igångsä ttning. Kontrollera att elverktyget har kopplats från innan du ansluter stickproppen till vägguttaget. Om du bär elverktyget med fi ngret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå. d. T a bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du kopplar på el[...]

  • Página 53

    53 j. Håll nätsladden på avstånd från roterande insatsverktyg. Om du förlorar kontrollen över elverktyget kan nätsladden kapas eller dras in varvid risk fi nns för att din hand eller arm dras mot det roterande insatsverktyget. k. Lägg aldrig ner elverktyget förrän insatsverktyget har stannat helt. Det roterande insatsverktyget kan komm[...]

  • Página 54

    54 SPECIELLA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR POLERING a. Se till att inga lösa delar fi nns på polerhättan, t. ex. fastspänningsband. Kläm in eller kapa fastspänningsbanden. roterande fastspänningsband kan gripa tag i dina fi ngrar eller dras in i arbetsstycket. SPECIELLA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ARBETEN MED ST ÅLBORST AR a. Observera att tr[...]

  • Página 55

    55 4. Montera en spännhylsa av korrekt storlek i skaftet och skruva på nosmuttern med handkraft. Dra inte åt muttern helt när inget borr eller insatsverktyg är monterat. BYT A INSA TSVERKTYG BILD 5/6 U. Skaftlåsknapp 1. T r yck på skaftlåsknappen och vrid på skaftet för hand tills det fäster i skaftlåset. Använd inte skaftlåsknappen n[...]

  • Página 56

    56 skador på grund av elstötar eller start av misstag bör du alltid dra ut kontakten ur vägguttaget innan ser vice eller rengöring. KOLBORST AR Borstarna i verktyget är utformade för många timmars säkert bruk. Förbered borstarna för användning genom att köra verkty- get 5 minuter på full hastighet utan belastning. Då "sätter si[...]

  • Página 57

    57 kanter eller maskindeler som beveger seg. Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt. e. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt[...]

  • Página 58

    58 g. Bruk personlig beskyttelsesutstyr . Avhengig av typen bruk må du bruke visir , øyebeskyttelse eller vernebriller . Om nødvendig må du bruke støvmaske, hørselvern, vernehansker eller spesialforkle som holder små slipe- og materialpartikler unna kroppen din. Øynene bør beskyttes mot fremmedlegemer som kan fl y rundt ved visse typer br[...]

  • Página 59

    59 snittet, ellers kan det oppstå et tilbakeslag. F inn og fjern årsaken til blokkeringen. d. Ikke start elektroverktø yet igjen så lenge det befi nner seg i arbeidsstykket. La kappeskiven oppnå det maksimale turtallet før du fortsetter forsiktig med snittet. Ellers kan skiven henge seg opp, springe ut av arbeidsstykket eller forårsake tilb[...]

  • Página 60

    60 BILDE 3 L. 3,2 mm spennhylse uten ring (480) L. 2,4 mm spennhylse med tre ringer (481) N. 1,6 mm spennhylse med to ringer (482) O. 0,8 mm spennhylse med en ring (483) MERK: Noen multiverktøysett inneholder ikke alle fire spennhylse- størrelsene. Spennhylser kan kjøpes separat. Bruk alltid en spennhylse som samsvarer med akselstørrelsen på d[...]

  • Página 61

    61 fresing, forming og kutting av dørfalser og brystpanel i treverk. Cirkaangivelser for omdreiningstall er: Bryterinnstilling Hastigheter 1-2 10 000-14 000 o/min 3-4 15 000-19 000 o/min 5-6 20 000-24 000 o/min 7-8 25 000-29 000 o/min 9-10 30 000-33 000 o/min Noen retningslinjer mht. verktøyhastighet: • Plast og andre materialer som smelter ved[...]

  • Página 62

    62 KÄÄNNÖS ALKUPERÄISIST Ä OHJEIST A ! VAROITUS KAIKKI OHJEET TULEE LUKEA. Alla olevien ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/ tai vaka-vaan loukkaantumiseen. Seuraavassa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla). SÄIL YT Ä NÄMÄ OHJE[...]

  • Página 63

    63 5. HUOL TO a. Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. T ä ten varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena. TYÖ TURV ALLISUUSOHJEET KAIKKIIN TÖIHIN YHTEISET TURV ALLISUUSOHJEET HIOMIST A, HIEKKAP APERIHIOMIST A, TY ÖSKENTEL Y Ä TERÄSHARJAN KANSSA, KIILL[...]

  • Página 64

    64 henkilö pystyy hallitsemaan takaisku ja vastamomenttivoimat noudattamalla sopivia suojatoimenpiteitä. b. Älä koskaan tuo kättäsi lähelle pyörivää vaihtotyökalua. Vaihtotyökalu saattaa takaiskun sattuessa liikkua kätesi yli. c. Vältä pitämästä kehoasi alueella, johon sähkötyökalu liikkuu takaiskun sattuessa. T akaisku pakotta[...]

  • Página 65

    65 TEKNISET TIEDO T YLEISET TEKNISET TIEDOT Jännitearvot . . . . . . . . . . . . . 230-240 V , 50-60 Hz Ampeerilukuarvot . . . . . . . . . 0,5 A Nopeus kuormittama ttomana . . n o 33.000/min Hylsykapasiteetti . . . . . . . . . . 0,8 mm; 1,6 mm; 2,4 mm; 3,2 mm JA TKOJOHDOT Käytä täysin suoristettua ja turvallista jatkojohtoa, jonka kapasiteetti [...]

  • Página 66

    66 että työkalua voi pidellä kuten kynää. Kärjen ainutlaatuinen pehmeä kädensija parantaa mukavuutta ja hallintaa käytön aikana. Pitele työkalua aina poispäin kasvoistasi. T ar vikkeet voivat vahingo- ittua käsittelyn aikana ja lennähtää irti nopeuden kasvaessa. Kun pitelet työkalua, älä peitä ilmanpoistoaukkoja kädelläsi. Ilm[...]

  • Página 67

    67 1. Irrota virtajohto verkkovirrasta ja aseta työkalu puhtaalle alustalle. Käytä työkaluavainta ruuvitalttana ja irrota harjatulpat. KUV A 9 2. Poista harjat työkalusta vetämällä jousesta, joka on kiinnitetty hiiliharjaan. Jos harja on alle 3 mm pitkä ja virrankääntäjään osuva pinta on karkea tai syöpynyt, hiiliharjat on vaihdettav[...]

  • Página 68

    68 c. Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku pistikupessa ühendamist veenduge, et lüliti on väljalülitatud asendis. Kui hoiate seadme kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võib see põhjustada õnnetusi. d. Enne seadme sisselülitamist eemalda ge selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed.[...]

  • Página 69

    69 keerdu tõmmata ning T eie käsi või käsivars võib pöörleva tarvikuga kokku puutuda. k. Pange tööriist käest alles siis, kui tar vik on seiskunud. Pöörlev tarvik võib alusega kokku puutuda, mille tagajärjel võite kaotada kontrolli tööriista üle. l. Ärge transportige töötavat tööriista. P öörlev tarvik võib T eie riietesse[...]

  • Página 70

    70 T ÄIENDA V AD OHUTUSNÕUDED POLEERMISEL a. Veenduge, et poleerkettal ei oleks lahtisi osi, esmajoones kinnitusnööre. Peitke või lühendage kinnitusnöörid. Lahtised kaasapöörlevad kinnitusnöörid võivad T eie sõrmed kaasa haarata või toorikusse kinni jääda. T ÄIENDA V AD OHUTUSNÕUDED TÖÖ T AMISEL TRAA THARJADEGA a. Pidage silmas[...]

  • Página 71

    71 4. Asetage soovitud suurusega tsang täielikult spindlisse ja keerake see kinnitusmutriga kergelt kinni. . Ärge pingutage mutrit kunagi täielikult kinni, kui tarvikut ei ole paigaldatud. T ARVIKUTE VAHET AMINE JOONIS 5/6 U. Spindlilukustusnupp 1. Vajutage spindlilukustusnupp alla, hoidke seda all ja keerake tarviku saba käega kinni. Ärge kun[...]

  • Página 72

    72 HOOLDUS Vigastuste ja/või ohtude ennetamiseks tohivad hooldus- ja parandustöid teha ainult volitatud isikud. Soovitame lasta hooldus- ja parandustöid teha üksnes Dremeli volitatud parandustöökojas. Et vältida juhuslikust sisselülitamisest põhjustatud vigastusi ja elektrilööke, tuleb seade enne hooldus- ja parandustööde teostamist al[...]

  • Página 73

    73 e. Jeigu elektrinį įrankį naudojate lauke, naudokite darbui lauke skirtą ilgintuvą. Kai naudojamas darbui lauke skirtas laidas, sumažėja elektros smūgio tikimybė. 3. ŽMONIŲ SAUGA a. Naudodami elektrinį įrankį būkite budrūs, stebėkite, ką darote, ir vadovaukitės sveiku protu. Elektrinio įrankio nenaudokite, jeigu esate pavarg?[...]

  • Página 74

    74 prietaisui vieną minutę veikti didžiausiu sūkių skaičiumi. Jei darbo įrankis pažeistas, per šį bandomąjį laiką jis turėtų subyrėti. g. Naudokite asmens saugos priemones. Priklausomai nuo to, kam naudojate įrankį, užsidėkite veido apsaugą arba apsauginius akinius. Jeigu reikia, užsidėkite kaukę nuo dulkių, klausos apsaug?[...]

  • Página 75

    75 c. Kai diskas įstringa arba pjovimą reikia nutraukti dėl kitos priežasties, išjunkite elektrinį įrankį ir laikykite elektrinį įrankį jo nejudindami, kol diskas visiškai sustos. Nebandykite pjovimo disko ištraukti iš įpjovos, kai diskas sukasi, nes gali atsirasti atatranka. Įvertinkite, kodėl diskas įstringa, ir imkitės atitink[...]

  • Página 76

    76 I. Įtaisas įrankiui pakabinti J. Suspaudžiamosios įvorės raktas K. Laidas SUSP AUDŽIAMOSIOS ĮVORŮS "Dremel" daugiafunkcinio įrankio priedų koteliai yra skirtingo skersmens. Šiems skirtingiems skersmenims skirtos keturios suspaudžiamosios įvorės. Suspaudžiamosios įvorės dydį galima atpažinti pagal žiedus ant suspaud?[...]

  • Página 77

    77 A) Gipso kartonas. P asirinkite 33 000 min -1 B) Skiedinys sienoms ir grindims. P asirinkite 6-8 padėtį. *) Sūkių skaičius lengviems pjūviams. Atsargiai, giliuose grioveliuose gali likti degimo žymės.  ) Pagal pjovimo kryptį atitinkamai tekstūrai. Daugumą užduočių galima atlikti pasirinkus aukščiausią sūkių skaičiaus pakop[...]

  • Página 78

    78 APT ARNAVIMAS IR GARANTIJA Šiam DREMEL gaminiui suteikiama garantija atitinka šalyje galiojančius įstatymus. Garantija netaikoma gedimams, atsiradusiems dėl natūralaus susidėvėjimo, taip pat dėl perkrovų arba netinkamo naudojimo. Reklamacijos atveju siųskite neišardytą įrankį su atitinkamu pirkimą patvirtinančiu dokumentu savo p[...]

  • Página 79

    79 4. ELEKTROINSTRUMENT A LIETOŠANA UN APKOPE a. Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes. b. Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā slēdzis. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietoša[...]

  • Página 80

    80 elektriskais vads var tikt pārgriezts vai uztīts uz darbinstrumenta, kā rezultātā lietotāja rokas var tikt ierautas rotējošajā darbinstrumentā. k. Nenovietojiet elektroinstrumentu, iekams tajā iestiprinātais darbinstruments nav pilnīgi apstājies. Rotējošais darbinstruments var skart balsta virsmu, kā rezultātā elektroinstrumen[...]

  • Página 81

    81 d. Nea tsāciet griešanu, ja griešanas disks atrodas griezumā. Nogaidiet, līdz griešanas disks sasniedz pilnu griešanās ātrumu, un tikai tad uzmanīgi ievadiet to griezumā. Ja elektroinstruments tiek iedarbināts laikā, kad griešanas disks atrodas griezumā, disks var saliekties, tikt izmests no griezuma, kā arī var notikt atsitiens[...]

  • Página 82

    82 G. Sukas vāciņš (pa vienam katrā pusē) H. Ventilācijas atveres I. Cilpa piekāršanai J. T urētāja ptveres atslēga K. Elektriskais vads TURĒT ĀJAPTVERES Multiinstrumentam paredzētajiem fi rmas Dremel piederumiem ir dažāda izmēra kāti. Lai multiinstrumentu pielāgotu visiem šiem darbinstrumentiem, tas tiek piegādāts kopā ar ?[...]

  • Página 83

    83 optimālus darba rezultātus, apstrādājot dažādus materiālus, izvēlieties darbinstrumenta griešanās ātrumu, kas atbilst veicamā darba raksturam. Lai pareizi izvēlētos lietojamajam darbinstrumentam atbilstošu griešanās ātrumu, veiciet apstrādes mēģinājumu uz materiāla atgriezuma. PIEZĪME. Elektroinstrumenta griešanās ātru[...]

  • Página 84

    84 NEPIEVELCIET VĀCIĮUS P ĀRĀK STINGRI! Pēc suku nomaiņas un pirms elektroinstrumenta lietošanas (darbināšanas ar pilnu slodzi) novietojiet elektroinstrumentu uz tīras virsmas un 5 minūtes darbiniet tukšgaitā ar pilnu ātrumu. T as nodrošina sukām pareizu piestrādi un ļauj palielināt suku komplekta kalpošanas laiku. Šādi paliel[...]

  • Página 85

    ۸٥ ﺔﻣ ﺎﻋ ﻥﺎ ﻣﺃ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ . ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﻊﻳﻣﺟ ﺃﺭﻗﺍ ! ﺮـﻳﺬـﺤـﺗ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﻊﻳﻣﺟ ﻉﺎﺑﺗﺍ ﻡﺩﻋ ﻱﺩﺅﻳ ﺩﻗ ﺢﻠﻁﺻﻣ ﺭﻳﺷﻳ . ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﺑﺎﺻﺇ ﻭﺃ / ﻭ ،ﻕﻳﺭﺣ ﻭﺃ / ﻭ ،ﺔﻳﺑﺭﻬﻛ ﺔ[...]

  • Página 86

    ۸٦ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺕﺎﻳﻠﻣﻋ ﻊﻳﻣﺟﻟ ﻥﺎﻣﺃ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ ﺓﺭﻔﻧﺻﻟﺍ ﻭﺃ ،ﺦﻳﻠﺟﺗﻟﺍ ﺕﺎﻳﻠﻣﻋ ﻲﻓ ﺔﻌﺋﺎﺷ ﻥﺎﻣﺃ ﺕﺍﺭﻳﺫﺣﺗ ﺕﺎﻳﻠﻣﻋ ﻭﺃ ،ﻝﻘﺻﻟﺍ ﻭﺃ ،ﺔﻳﻛﻠﺳﻟﺍ ﺓﺎﺷﺭﻔﻟﺎﺑ ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍ ?[...]

  • Página 87

    ۸۷ ﺭﺎﺷﻧﻣﻟﺍ ﺓﺭﻔﺷ ﻭﺃ ﺭﺎﺷﻧﻣﻟﺍ ﺔﻠﺳﻠﺳﺑ ﺏﺷﺧﻟﺍ ﺭﻔﺣ ﺓﺭﻔﺷ ﺏﻳﻛﺭﺗﺑ ﻡﻘﺗ ﻻ . ـﻫ ﻥﺍﺩﻘﻓﻭ ﺓﺍﺩﻸﻟ ﺔﺋﺟﺎﻔﻣﻟﺍ ﺔﻛﺭﺣﻟﺍ ﺭﺍﺭﻛﺗ ﻲﻓ ﺕﺍﺭﻔﺷﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﺏﺑﺳﺗﺗ . ﻥﻧﺳﻣﻟﺍ . ﺎﻬﻳ[...]

  • Página 88

    ۸۸ ﺭﻭﺗﻭﻣﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻭﻣ ﻩﺩﻳﻭﺯﺗ ﻡﺗ ﺩﻗﻭ . ﺓﺭﻳﻐﺗﻣ ﺔﻋﺭﺳ ﺍﺫ ﺍ ً ﺭﻭﺗﻭﻣ ﺕﺎﻣﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﺓﺩﺩﻌﺗﻣ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻡﺩﺧﺗﺳﺗ ﻕﻘﺣﺗ . ﺯﺗﺭﻫ ٦۰ - ٥۰ ،ﺕﻟﻭﻓ ۲٤۰ - ۲۳۰ ﻲﺑﺭﻬﻛ ﺩﻬﺟ ﻰﻠﻋ ﻝﻣﻌ[...]

  • Página 89

    ۸۹ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺕﺎﻋﺭﺳ ﺕﻭﺎﻔﺗﺗﻭ . ﺔﻳﻟﺎﻋ ﺔﻋﺭﺳ ﺕﺍﺫ ﺕﺎﻣﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﺓﺩﺩﻌﺗﻣ ﺓﺍﺩﺃ ﻥﻋ ﺓﺭﺎﺑﻋ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻩﺫﻫ ﺩﺩﻋ ﻁﺑﺿ ﻕﻘﺣﻳﺳﻭ . ﺔﻘﻳﻗﺩﻟﺍ ﻲﻓ ﺓﺭﻭﺩ ۳۳٫۰۰۰ ﻰﻟﺇ ۱۰٫۰۰۰ ﻥﻣ ﺎﻬ[...]

  • Página 90

    ۹۰ . ﺕﺎﻣﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﺓﺩﺩﻌﺗﻣ Dremel ﺓﺍﺩﺃ ﻕﻳﻟﺯﺗ ﻰﻟﺇ ﺔﺟﺎﺣ ﻻ ﺎﻣﻳﻓ ﺎﻬﺿﻌﺑ ﻝﺛﻣﺗﻳ . ﺔﻳﻛﻳﺗﺳﻼﺑﻟﺍ ءﺍﺯﺟﻷﺍ ﻑﻠﺗ ُ ﺗ ﺔﻧﻳﻌﻣ ﺕﺎﺑﻳﺫﻣﻭ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﺩﺍﻭﻣ ﻙﺎﻧﻫ ،ﺎﻳﻧﻭﻣﻷﺍ ،ﺓﺭﻭ?[...]

  • Página 91

    2610Z02335-CN-300S-0211.indb 91 21-2-2011 14:03:55[...]

  • Página 92

    Dremel Europe The Netherlands 2610Z02335 02/2011 www .dremel.com All Rights Reserved WEU 2610Z02335-CN-300S-0211.indb 92 21-2-2011 14:03:55[...]