Candy GO4 F 106 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Candy GO4 F 106. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoCandy GO4 F 106 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Candy GO4 F 106 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Candy GO4 F 106, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Candy GO4 F 106 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Candy GO4 F 106
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Candy GO4 F 106
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Candy GO4 F 106
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Candy GO4 F 106 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Candy GO4 F 106 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Candy na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Candy GO4 F 106, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Candy GO4 F 106, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Candy GO4 F 106. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Instructiuni de utilizare I I n n s s t t r r u u k k c c j j a a o o b b s s ä ä u u g g i i Istruzioni per l’uso A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a User instructions RO PL IT CZ EN GO4 F 106[...]

  • Página 2

    2 PL GRATULACJE Kupujåc sprzët AGD firmy Candy dowiodäeé, ãe nie akceptujesz kompromis ó w i chcesz mieç to co najlepsze. Firma Candy ma przyjemnoéç przedstawiç nowå pralkë automatycznå, kt ó ra jest rezultatem lat poszukiwañ i doéwiadczeñ nabytych w bezpoérednim kontakcie z konsumentem. Wybraäeé jakoéç, trwaäoéç i wysokå [...]

  • Página 3

    3 EN OUR COMPLIMENTS With the purchase of this Candy household appliance, you have sho wn that you will not accept compromises: y ou want only the best. Candy is happy to present their new w ashing machine, the result of years of research and m ar ket experience through direct contact with Consumers . Y ou hav e chosen the quality , durability and [...]

  • Página 4

    C APITOLUL R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä C C A A P P I I T T O O L L O O K K A A P P I I T T O O L L A A CHAPTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 4 PL SPIS TREÉCI Wstëp Uwagi og ó lne dotyczåce dostawy Gwarancja Érodki bezpieczeñstwa Dane techniczne Instalacja pralki Opis panelu sterujåcego Tabela program ó w Wyb ó r programu Szuflada na [...]

  • Página 5

    5 EN INDEX Introduction General points on deliv er y Guarantee Safety Measures T echnical Data Setting up and Installation Control Description T a ble of Progr ammes Selection Detergent dr awer The Product W ashing Cleaning and routine maintenance Faults Sear ch OBSAH : Úvod Väeobecné pokyny püi püevzetí vÿrobku Záruka Pokyny pro bezpeöné[...]

  • Página 6

    6 E AB C D PL R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 UWAGI OG Ó LNE DOTYCZÅCE DOSTAWY W momencie dostawy sprawdã, czy poniãsze elementy zostaäy dostarczone wraz z pralkå: A) INSTRUKCJA UÃYTKOWANIA B) KARTA GWARANCYJNA C) WYKAZ PUNKT Ó W SERWISOWYCH (na karcie gwarancyjnej) D) ZATYCZKA E) KOLANKO WËÃA WYLEWOWEGO P P R R Z Z E E C C H H O O [...]

  • Página 7

    7 EN CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVER Y On delivery , check that the f ollowing are included with the machine: A) INSTRUCTION MANU AL B) CUST OMER SERVICE ADDRESSES C) GUARANTEE CERTIFIC A TES D) C APS E) BEND FOR OUTLET TUBE KEEP THEM IN A SAFE PLA CE Check that the m achine has not incurred damage during transport. If this is the case, contact[...]

  • Página 8

    8 PL R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 2 2 GWARANCJA Niniejsze urzådzenie jest dostarczane z kartå gwarancyjnå pozwalajåcå bezpäatnie korzystaç z pomocy technicznej i serwisu w okresie gwarancyjnym. RO CAPITOLUL 2 GARANTIE Masina de spalat este insotita de un certificat de garantie care va permite sa va bucurati de depanare gratuita.[...]

  • Página 9

    9 EN CHAPTER 2 GU ARANTEE The appliance is supplied with a guarantee certif icate which allows free use of the T echnical Assistance Ser vice. K K A A P P I I T T O O L L A A 2 2 ZÁ RUKA Pro poskytnutí kvalitního záruãního a pozáruãního servisu uschovejte v‰echny doklady o koupi a pfiípadn˘ch opravách v˘robku . Doporuãujeme V ám p[...]

  • Página 10

    10 PL R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 3 3 ÉRODKI BEZPIECZEÑSTWA U U W W A A G G A A : : P P R R Z Z E E D D P P R R Z Z Y Y S S T T Å Å P P I I E E N N I I E E M M D D O O J J A A K K I I E E J J K K O O L L W W I I E E K K C C Z Z Y Y N N N N O O É É C C I I C C Z Z Y Y S S Z Z C C Z Z E E N N I I A A L L U U B B K K O O N N S S E E R R W [...]

  • Página 11

    11 EN CHAPTER 3 SAFETY MEASURES IMPOR TANT : FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK ● Remo ve the plug ● T urn of f the water inlet tap. ● All Candy appliances are earthed. Ensure that the main electricity circuit is earthed. Contact a qualified electrician if this is not the case. Appliance complies with European Directiv es 73/23/EEC and 89/[...]

  • Página 12

    12 PL ● Nie wolno uãywaç adapter ó w, ani rozgaäëãiaczy elektrycznych. ● T o urzàdzenie nie jest przeznaczone do obs∏ugi przez dzieci lub osoby nie posiadajàce wiedzy do jego u˝ytkowania, chyba ˝e pozostajà pod nadzorem lub zosta∏y przeszkolone w zakresie obs∏ugi urzàdzenia przez osob´ odpowiedzialnà za ich bezpieczeƒstwo. [...]

  • Página 13

    13 EN ● Do not use adaptor s or multiple plugs. ● This appliance is not intended f or use by persons (including children) with reduced ph ysical, sensor y or mental capa bilities, or lack of experience and knowledge, unless they hav e been given super vision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible f or their safet[...]

  • Página 14

    14 kg 9 6÷15 2150 1,8 10 min. 0,05 max. 0,8 230 l W kWh A CITITI PE PLACUT A MASINII P ATRZ T ABLICZKA ZNAMIONA W A VEDERE T ARGHETT A DATI V V I I Z Z Ä Ä T T Í Í T T E E K K S S E E Z Z Á Á K K L L A A D D N N Í Í M M I I Ú Ú D D A A J J I I S S E E E E R R A A T T I I N N G G P P L L A A T T E E MPa V 8 54 cm 60 cm 6 40 cm 40 cm 60 cm[...]

  • Página 15

    EN CHAPTER 4 15 MAXIMUM W ASH LO AD DRY NORMAL W ATER LEVEL POWER INPUT ENERGY CONSUMPTION (PROG. 90°C) POWER CURRENT FUSE AMP SPIN r .p.m. W ATER PRESSURE SUPPL Y V OLT AGE TECHNIC AL D ATA K K A A P P I I T T O O L L A A 4 4 CZ MAX. HMOTNOST SUCHÉHO PRÁDLA NORMÁLNÍ HLADINA VODY MAX.PÜÍKON SPOTÜEBA ENERGIE PÜI PROG.90 ° C JIÄTËNÍ OTÁ[...]

  • Página 16

    16 PL R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 5 5 INST ALACJA PRALKI Ustawiç pralkë w miejscu przeznaczenia bez opakowania. Przeciàç taÊmy mocujàce w´˝e do wody, uwa˝ajàc by nie uszkodziç ich ani przewodu elektrycznego. Odkr´ciç 2 lub 4 Êruby ( A ) z ty∏u pralki i wyciàgnàç 2 lub 4 rozpórki ( B ) Zas∏oniç 2 lub 4 otwory zaÊlepkami[...]

  • Página 17

    17 CZ K K A A P P I I T T O O L L A A 5 5 UVEDENÍ DO PROVOZU INSTALACE Odstrañte ochrannou podloïku z pënového polystyrénu (souöást obalu) a praöku umístëte nedaleko místa trvalého pouïívání. Odstfiihnûte pásku, která drÏí hadici a dejte pozor abyste nepo‰kodili hadici a elektrick˘ kabel. Od‰roubujte 2 nebo 4 ‰rouby ( [...]

  • Página 18

    18 min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm PL Umieéciç wyciszajacy materiaä tak jak pokazano na rysunku. Podäåczyç do kranu wåã doprowadzajåcy wodë. Urzådzenie musi byç podäåczone do sieci wodociågowej za pomocå nowego zestawu wëãy gumowych. Nie naleãy uãywaç starego zestawu. U U W W A A G G A A : : N N I I E E O O [...]

  • Página 19

    min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm 19 EN Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture. Connect the f ill hose to the tap. The appliance must be connected to the water mains using ne w hose-sets. The old hose-sets should not be reused. IMPOR TANT : DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME. P osition the washing [...]

  • Página 20

    20 A B C PL Wypoziomuj urzàdzenie za pomocà 4 nó˝ek: a a ) ) Przekrëciç w kierunku zgodnym z kierunkiem wskaz ó wek zegara nakrëtkë blokujåcå n ó ãkë pralki. b b ) ) Przekrëciç n ó ãkë podnoszåc jå lub opuszczajåc, tak aby uzyskaç doskonaäe przyleganie do podäoãa. c c ) ) Zablokowaç n ó ãkë przykrëcajåc nakrëtkë w [...]

  • Página 21

    21 EN Use the 4 feet to le vel the machine with the f loor: a) Turn the nut clockwise to release the screw adjuster of the f oot. b) Rotate f oot to raise or low er it until it stands f ir mly on the ground. c) Lock the f oot in position by turning the nut anti- clockwise until it comes up against the bottom of the machine. Ensure that the knob is [...]

  • Página 22

    22 A B C D E F G H I M N P R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 6 6 OPIS ELEMENT Ó W PANELU STEROWANIA Otwarte drzwiczki Kontrolka blokada drzwiczek Przycisk start Przycisk Aquaplus Przycisk Prania “Na Zimno” Przycisk “ O p óê niony start” Przycisk wybór wirowania Kontrolki obr otów wirówki Lampki wskazuj à ce kolejne fazy prania Lampka[...]

  • Página 23

    23 EN CHAPTER 6 CONTROLS Door handle Door lock ed indicator light Start button Aquaplus button Cold wash button Start Delay button Spin Speed button Spin speed indicator light W ash stage indicator lights Buttons indicator light Timer knob for w ash programmes with OFF position Detergent drawer K K A A P P I I T T O O L L A A 6 6 OVLÁDACÍ PRVKY D[...]

  • Página 24

    24 A 2 min. B OPIS ELEMENT Ó W PANELU STEROWANIA OTW ARTE DRZWICZKI Aby otworzyç drzwiczki nale˝y pociàgnàç za ràczk´ naciskajàc jà od wewnàtrz. U U W W A A G G A A : : U U R R Z Z Å Å D D Z Z E E N N I I E E J J E E S S T T W W Y Y P P O O S S A A Ã Ã O O N N E E W W S S P P E E C C J J A A L L N N Y Y S S Y Y S S T T E E M M Z Z A [...]

  • Página 25

    25 DESCRIPTION OF CONTROL DOOR HANDLE Press the f inger -bar inside the door handle to open the door IMPOR TANT : A SPECIAL SAFETY DEVICE PREVENTS THE DOOR FROM OPENING AT THE END OF THE W ASH/SPIN CYCLE. AT THE END OF THE SPIN PHASE W AIT UP TO 2 MINUTES BEFORE OPENING THE DOOR. DOOR LOCKED INDIC AT OR The “Door Lock ed” indicator light is ill[...]

  • Página 26

    26 C PL PRZYCISK ST ART Po wybraniu programu nale˝y zaczekaç a˝ jedna z kontrolek “Wir owanie” zaÊwieci i dopiero po tym wcisnàç przycisk ST ART. Wcisnàç ST ART w celu uruchomienia cyklu wybranego za pomocà programatora (w zale˝noÊci od ustawienia zapali si´ kontrolka jednej z faz prania) UW AGA: PO W¸ÑCZENIU PRALKI ZA POMOCÑ PRZ[...]

  • Página 27

    27 START BUTTON After selecting a programme w ait tha t a “Spin” indicator light is illuminate before pressing the START button. Press to start the selected cycle (according to the selected cycle one w ash stage indicator lights will illuminate). NOTE: WHEN THE START BUTTON HAS BEEN PRESSED, THE APPLIANCE C AN TAKE FEW SECONDS BEFORE STARTS WOR[...]

  • Página 28

    28 D PL Przyciski opcji muszà byç wybrane i wciÊni´te przed wciÊni´ciem przycisku start. PRZYCISK “AQUAPLUS” Wciskajàc ten przycisk mo˝emy, dzi´ki nowemu Czujnikowi System, wykonaç dodatkowy specjalny cykl prania przeznaczony dla osób o delikatnej, ∏atwej do podra˝nieƒ skórze. Program jest aktywny dla programów dla tkanin odpor[...]

  • Página 29

    EN The option buttons should be selected before pressing the START button “ AQU APLUS” BUTTON By pressing this button y ou can activate a special ne w wash c ycle in the Colourfast and Mixed F abrics progr ams, thanks to the new Sensor System. This option treats with care the f ibres of garments and the delicate skin of those who wear them. The[...]

  • Página 30

    30 E F PL P P R R Z Z Y Y C C I I S S K K P P R R A A N N I I A A “ “ N N A A Z Z I I M M N N O O ” ” Przy uãyciu tego przycisku moãliwa jest zmiana kaãdego programu w pranie “na zimno” bez zmiany pozostaäych parametr ó w (poziomu wody, czasu prania itd.) Zasäony, maäe dywaniki oraz wszelkie delikatne, mogåce odbarwiaç sië lub[...]

  • Página 31

    COLD W ASH BUTTON By pressing this button it is possible to transf or m ev er y progr amme into a cold washing one, without modifying other characteristics (water le vel, times, r ythmes , etc...). Curtains , small carpets, man made delicate f a brics , non coulor f ast garments can be safely w ashed thanks to this new de vice. START DELA Y BUTTON [...]

  • Página 32

    32 BUTON “VITEZA DE STO ARCERE” Ciclul de stoarcere este f oarte impor tant sa scoata cat mai m ulta apa este posibil din rufe, f ara sa strice tesatura. V iteza de stoarcere poate f i ajustata dupa necesitati. Prin a pasarea acestui buton se poate reduce viteza maxim a si, daca doriti, faza de centrifugare poate f i anulata (indicatorul lumino[...]

  • Página 33

    33 SPIN SPEED BUTTON The spin cycle is v er y important to remov e as much w ater as possible from the laundr y without damaging the f a brics . Y ou can adjust the spin speed of the machine to suit y our needs. By pressing this button, it is possible to reduce the maxim um speed, and if you wish, the spin cycle can be cancelled (the spin speed ind[...]

  • Página 34

    34 M N PL LAMPKA KONTROLNA PRZYCISKÓW Zapalajà si´ gdy wciÊniemy dany przycisk. JeÊli jednak wybierzemy opcj´ niezgodnà z wybranym programem kontrolka najpierw b´dzie migaç a potem zgaÊnie. POKR¢T¸O PROGRAMÓW Z OFF MO˚NA NIM OBRACAå W OBIE STRONY. PO WYBORZE PROGRAMU PO KILKU SEKUNDACH ZAÂWIECI JEDNA Z KONTROLEK WIROW ANIA. W CELU W[...]

  • Página 35

    EN BUTTONS INDIC ATOR LIGHT These light up when the relev ant buttons are pressed. If an option is selected that is not compatible with the selected progr amme then the light on the button f irst flashes and then goes of f . PROGRAMME SELECTOR WITH OFF POSITION RO T ATES IN BOTH DIRECTIONS. WHEN THE PROGRAMME SELECTOR IS TURNED A SPIN INDIC ATOR LI[...]

  • Página 36

    36 CAPITOLUL 7 RO TABEL DE PROGRAME 9 9 9 9 9 4,5 4,5 4,5 2,5 2 1,5 - - - 9 3,5 2,5 21 ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ** 8 8 8 8 8 4 4 4 2,5 2 1,5 - - - 8 3,5 2,5 6 6 6 6 6 3 3 3 2 1 1 - - - 6 3 2 TEMP . °C 90° 60° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 40° 30° 30° - - - 40° 4[...]

  • Página 37

    37 V A RUGAM CITITI ACESTE OBSER V A TII! * Capacitatea maxima de incaricare a masinii cu rufe uscate in functie de modelul utilizat (cititi pe placuta masinii) Cand spalati rufe foarte murdare este recomandat sa reduceti incarcatura la maximum 3/4 kg. ** Programe in concordanta cu normele CENELEC EN 60456. Viteza de rotire poate fi de asemenea red[...]

  • Página 38

    38 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 7 7 PL 21 ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ** 90° 60° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 40° 30° 30° - - - 40° 40° 30° TEMP . °C M M a a t t e e r r i i a a ä ä y y w w y y t t r r z z y y m m a a ä ä e e baweäna, len baweäna, len[...]

  • Página 39

    39 U U w w a a g g i i : : * Maksymalna pojemnoÊç suchego za∏adunku jest ró˝na w zale˝noÊci od modelu pralki (patrz tabliczka znamionowa). W przypadku bardzo zabrudzonej bielizny zaleca sië zaäadowanie do pralki maksymalnie 3/4 kg bielizny. ** Programy zgodne z normå EN 60456 Mo˝na równie˝ zmniejszyç szybkoÊç wirowania - zgodnie z [...]

  • Página 40

    40 9 9 9 9 9 4,5 4,5 4,5 2,5 2 1,5 - - - 9 3,5 2,5 TEMP . °C 90° 60° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 40° 30° 30° - - - 40° 40° 30° TABELLA PROGRAMMI T essuti r esistenti Cotone, lino, canapa Cotone, misti resistenti Cotone, misti T essuti misti e sintetici Sintetici (Nylon Perlon) misti di cotone Misti, sintetici delicati T essuti delica ti [...]

  • Página 41

    41 Note da considerare * La massima capacità di carico di biancheria asciutta differisce a seconda del modello (vedere targhetta dati). In caso di biancheria con elevato grado di sporco é consigliata la riduzione del carico a non più di 3/4 kg. ** Programma di prova secondo CENELEC EN 60456. In tutti i programmi è possibile regolare la velocit?[...]

  • Página 42

    42 9 9 9 9 9 4,5 4,5 4,5 2,5 2 1,5 - - - 9 3,5 2,5 V V O O L L B B A A T T E E P P L L O O T T Y Y ° ° C C 90° 60° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 40° 30° 30° - - - 40° 40° 30° 21 ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ** 8 8 8 8 8 4 4 4 2,5 2 1,5 - - - 8 3,5 2,5 6 6 6 6 6 3[...]

  • Página 43

    43 P P r r o o s s í í m m , , p p ü ü e e ö ö t t ë ë t t e e s s i i t t y y t t o o p p o o z z n n á á m m k k y y : : * Maximální obsah náplnû suchého prádla se mûní podle modelu, kter˘ jste zakoupili (viz ‰títek se základními údaji). Püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max. náplñ 3/4 kg. * *[...]

  • Página 44

    44 9 9 9 9 9 4,5 4,5 4,5 2,5 2 1,5 - - - 9 3,5 2,5 TEMP . °C 90° 60° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 40° 30° 30° - - - 40° 40° 30° 21 ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● Specials ** 8 8 8 8 8 4 4 4 2,5 2 1,5 - - - 8 3,5 2,5 6 6 6 6 6 3 3 3 2 1 1 - - - 6 3 2 EN CHAPTER 7 T [...]

  • Página 45

    45 Please read these notes * Maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating plate). When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3/4 kg maximum. ** Programmes according to CENELEC EN 60456. The spin speed may also be reduced, to match any guidelines suggested on the fabric label, or for[...]

  • Página 46

    46 PL R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 8 8 WYB Ó R PROGRAMU Pralka posiada 4 r ó ãne grupy program ó w stosowane w zaleãnoéci od rodzaju materiaäu i jego stopnia zabrudzenia. Programy te r ó ãniå sië rodzajem prania, temperaturå i däugoéciå cyklu prania (patrz tabela program ó w prania). 1 1 M M A A T T E E R R I I A A Ä Ä Y Y W [...]

  • Página 47

    47 EN CHAPTER 8 SELECTION For the various types of f a brics and various degrees of dirt the washing m achine has 4 dif ferent progr amme bands according to: w ash cycle, temperature and lenght of cycle (see table of washing cycle pr ogrammes). 1 RESISTANTS F ABRICS The progr ammes have been designed f or a maxim um wash and the rinses , with spin [...]

  • Página 48

    48 PL 4. Programy specjalne PROGRAM SPECJALNY „P¸UKANIA” Program ten wykonuje 3 p∏ukania bielizny z poÊrednimi odwirowaniami (które mo˝na zredukowaç lub anulowaç specjalnym przyciskiem). Mo˝na w ten sposób p∏ukaç wszelkie typy tkanin , tak˝e odzie˝ wypranà uprzednio r´cznie. PROGRAM SPECJALNY „SZYBKIE WIROW ANIE” Program te[...]

  • Página 49

    49 EN 4. SPECIALS SPECIAL “RINSE” PROGRAMME This progr amme carries out three rinses with a intermediate spin (w hich can be reduced or excluded by using the correct button). It can be used f or rinsing any type of f abr ic, eg. use after hand- washing. SPECIAL “F AST SPIN” PROGRAMME Progr amme “F AST SPIN” carries out a maximum spin (w[...]

  • Página 50

    50 PL PROGRAM „MIX AND W ASH SYSTEM” Jest to wy∏àczny patent CANDY i ma 2 wielkie zalety dla u˝ytkownika: ● mo˝na praç razem ró˝ne typy tkanin (np. bawe∏n´ + tkaniny syntetyczne itp.) NIE F ARBUJÑCE. ● pranie w tym programie daje znaczne oszcz´dnoÊci energii elektrycznej. Program „Mix and W ash” ma temperatur´ 40°C, i na[...]

  • Página 51

    51 EN “MIX & W ASH SYSTEM” PROGRAMME This is an exclusive Candy system and inv olves 2 great advantages f or the consumer: • to be able to wash together dif ferent type of f abr ics (e.g. cotton + synthetic etc…) F AST COLOUREDS ; •to wash with a considerable energy saving. The " Mix & W ash " progr amme has a temperatur[...]

  • Página 52

    52 PL PRANIE CODZIENNE 40°C- CYKL SZYBKI 44’ Kompletny cykl prania (pranie, p∏ukanie i wirowanie) w czasie oko∏o 44’. - za∏adunek do 3/3,5 kg - tkaniny ma∏o zabrudzone (bawe∏na i mieszane) W programie tym zaleca si´ u˝ycie tylko 30% z nor malnie stosowanej iloÊci detergentu. PRANIE CODZIENNE 30°C- CYKL SZYBKI 32’ Kompletny cykl[...]

  • Página 53

    53 D AIL Y W ASH 40°C – F AST 44’ A complete washing c ycle (wash, rinse and spin), a ble to wash in appro ximately 44 minutes: - a maxim um load of 3/3,5 kg; - lightly soiled f abr ics (cotton and mixed f abr ics) W e recommend, with this progr amme, a 30% detergent loading dose (compared to the normal one), in order to avoid deter gent waste[...]

  • Página 54

    54 PL R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 9 9 SZUFLADA NA PROSZEK Szuflada na proszek jest podzielona na 3 przegr ó dki: - Przegr ó dka “ “ 1 1 ” ” jest przeznaczona na érodek do prania wstëpnego. - Przegr ó dka “ ✿ ✿ “ jest przeznaczona na specjalne dodatki do prania; érodki zmiëkczajåce wodë, zapachowe, krochmal, wybielacze[...]

  • Página 55

    55 EN CHAPTER 9 DETERGENT DRA WER The detergent dr aw is split into 3 compartments: - the compartment la belled "1" is f or prewash detergent; - the compartment labelled “ ✿ ✿ ” is for special additives, f abr ic softeners , fragr ances, starch, brightener s etc; - the compartment la belled "2" is f or main wash detergen[...]

  • Página 56

    56 PL R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 0 0 PRODUKT W W A A Ã Ã N N E E : : Ciëãkich pled ó w, narzut na äoãka lub innych ciëãkich wyrob ó w nie naleãy odwirowywaç. Odzieã lub inne wyroby z weäny moãna praç w pralce, jeéli na metce umieszczony jest odpowiedni symbol “Pure new wool” i informacja “nie filcuje sië” lub ?[...]

  • Página 57

    EN 57 CHAPTER 10 THE PRODUCT IMPOR TANT : When washing heavy rugs, bed spreads and other heavy articles , it is advisable not to spin. T o be machine-w ashed, woollen g ar ments and other articles in wool must bear the “Machine W asha ble Label”. IMPOR TANT : When sorting ar ticles ensure that: - there are no metal objects in the washing (e.g. [...]

  • Página 58

    58 PL R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 1 1 PORADY DLA KLIENTA Kilka wskaz ó wek dotyczåcych ekonomicznego i przyjaznego érodowisku uãycia urzådzenia. M M A A K K S S Y Y M M A A L L N N E E Z Z W W I I Ë Ë K K S S Z Z E E N N I I E E W W I I E E L L K K O O É É C C I I Z Z A A Ä Ä A A D D U U N N K K U U Najlepsze wykorzystanie ener[...]

  • Página 59

    EN CHAPTER 11 CUST OMER A W ARENESS A guide envir onmentally friendly and economic use of your appliance. MAXIMISE THE LO AD SIZE Achiev e the best use of energy , water , detergent and time by using the recommended maxim um load size. Save up to 50% ener gy by washing a full load instead of 2 half loads. DO YOU NEED TO PRE-W ASH? For heavily soile[...]

  • Página 60

    60 PL PRANIE Z Z M M I I E E N N N N Y Y P P O O Z Z I I O O M M W W O O D D Y Y Pralka automatycznie dostosowuje poziom wody do typu i iloéci pranej bielizny. W ten spos ó b moãliwe jest uzyskanie „zindywidualizowanego” prania z punktu widzenia zuãycia energii. System ten pozwala zmniejszyç zuãycie energii oraz znacznie skr ó ciç czas [...]

  • Página 61

    61 EN W ASHING V ARIABLE C AP A CITY This washing m achine automatically adapts the lev el of the water to the type and quantity of washing. In this w ay it is also possible to obtain a “personalized” wash fr om an energy saving point of vie w . This system gives a decrease in energy consumption and a sensible reduction in w ashing times. EXAMP[...]

  • Página 62

    62 ● Upewnij sië, ãe kran doprowadzajåcy wodë jest odkrëcony. ● oraz, ãe wåã odprowadzajåcy jest na swoim miejscu. WYBÓR PROGRAMU Aby wybraç najlepszy program prania prosz´ przejrzeç tabel´ programów. Ustawiç pokr´t∏o programatora na wybrany program. Poczekaç a˝ jedna z kontrolek “Wirowanie” zaÊwieci Nast´pnie wcisnà[...]

  • Página 63

    63 EN ● Ensure that the w ater inlet tap is tur ned on. ● And that the discharge tube is in place. PROGRAMME SELECTION Refer to the pr ogramme guide to select the most suitable programme. T ur ning the selector knob required progr amme is activate. W ait that a “Spin” indicator light will go on. Then press the ST ART button. When the ST AR [...]

  • Página 64

    64 PL R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 2 2 CZYSZCZENIE I RUTYNOWA KONSERWACJA PRALKI Do czyszczenia zewnëtrznej obudowy pralki nie uãywaj érodk ó w ãråcych, spirytus ó w ani rozpuszczalnik ó w. Wystarczy uãyç zmoczonej szmatki. Pralka wymaga konserwacji w bardzo niewielkim stopniu. Jest to: ● czyszczenie przegr ó dek szuflady na p[...]

  • Página 65

    65 EN CHAPTER 12 CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE Do not use abrasives, spirits and/or diluents on the exterior of the a ppliance. It is suf ficient to use a damp cloth. The washing m achine requires very little maintenance: ● Cleaning of draw er compartments . ● Filter cleaning ● Remov als or long per iods when the machine is left standing. [...]

  • Página 66

    66 PL C C Z Z Y Y S S Z Z C C Z Z E E N N I I E E F F I I L L T T R R A A Pralka jest wyposaãona w specjalny filtr, kt ó rego zadaniem jest zatrzymywanie duãych ciaä obcych, kt ó re mogäyby zatkaç wëãe odpäywowe, takich jak drobne monety, guziki itp. Przedmioty te mogå byç äatwo odzyskane. Procedura czyszczenia filtra wyglåda nastëpu[...]

  • Página 67

    67 EN FIL TER CLEANING The washing-m achine is equipped with a special f ilter to retain large f oreign matter which could clog up the drain, such as coins , buttons, etc. These can, therefore, easily be reco vered. The procedures f or cleaning the f ilter are as f ollows: ● Open the flap ● Only available on certain models: Pull out the corruga[...]

  • Página 68

    68 C APITOLUL 13 PROBLEMA Daca defectiunea persista contactati cel mai apropiat punct de service autorizat de Candy . 1 Utilizarea produselor ecologice fara fosfati poate produce urmatoarele efecte: - apa de clatire poate sa fie mai tulbure datorita zeolitilor aflati in suspensie. Acest lucru nu afecteaza calitatea clatirii - prezenta unei pudre al[...]

  • Página 69

    69 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 3 3 PL U U S S T T E E R R K K A A Jeéli usterka nie znika skontaktuj sië z serwisem technicznym firmy Candy. Aby uzyskaç odpowiedniå i szybkå usäugë podaj model pralki. kt ó ry moãesz odczytaç z tabliczki umieszczonej w otworze drzwiczek, lub na karcie gwarancyjnej. U U w w a a g g a a : : 1 1 . .[...]

  • Página 70

    70 C APITOLO 13 IT ANOMALIA Se il malfunzionamento do vesse persistere si r ivolg a al Centro di Assistenza Tecnica Candy com unicando il modello di lavabiancheria, r iportato sulla targhetta posta sul mobile all’interno dell’oblò o sul foglio di gar anzia. Fornendo tali informazioni otterrete un intervento più tempestivo ed ef ficace. Attenz[...]

  • Página 71

    71 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 3 3 CZ Z Z Á Á V V A A D D A A Pokud závada püetrvává, obrat’te se na servisní organizaci. Uved’te vïdy typ praöky (najdete jej bud’ na zadní stënë spotüebiöe nebo na záruöním listë). D D å å l l e e ï ï i i t t é é : : 1 1 P P o o u u ï ï i i t t í í e e k k o o l l o o g g i[...]

  • Página 72

    72 CHAPTER 13 EN FAU L T NOTE: THE MA CHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTR ONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE SHOULD THE LO AD BE UNBALANCED. THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MA CHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF Y OUR MA CHINE. If the f ault should persist, contact a Candy T echnical Assistance Centre. For prompt servicing, give[...]

  • Página 73

    [...]

  • Página 74

    [...]

  • Página 75

    [...]

  • Página 76

    [...]

  • Página 77

    [...]

  • Página 78

    [...]

  • Página 79

    Producatorul isi declina orice responsabilitate in cazul unor greseli de tiparire in manualul de instructiuni. Producatorul isi rezerva dreptul de a aduce modificarile corespunzatoare produsului, fara a schimba in mod esential caracteristicile lui. Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bäëd ó w drukarskich. La Ditta co[...]

  • Página 80

    RO PL IT CZ EN Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeana 2002/96/CE referitoare la Deseurile de Echipament Electric si Electronic ( WEEE). Asigurându- va ca acest produs este eliminat în mod corect, contribuiti la prevenirea potentialelor consecinte negative asupra mediului înconjurator si sanatatii persoanelor , consecint[...]