Candy CBT 6130 X manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Candy CBT 6130 X. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoCandy CBT 6130 X vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Candy CBT 6130 X você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Candy CBT 6130 X, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Candy CBT 6130 X deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Candy CBT 6130 X
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Candy CBT 6130 X
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Candy CBT 6130 X
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Candy CBT 6130 X não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Candy CBT 6130 X e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Candy na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Candy CBT 6130 X, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Candy CBT 6130 X, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Candy CBT 6130 X. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    CAPP A ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso DUNST ABZUGSHA UBE - Gebrauchsanw eisung CAMP ANA EXTRACTORA - Manual de utilización HO T TE DE CUISINE - Notice d’utilisation AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing C OIF A ASPIRANTE - Manual do usuário C OOKER HOOD - User instruc tions ODSA V A Č P AR -Návod k použití EMHÆT TE - Brugervejledning LI[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

                     [...]

  • Página 4

                         INCANDESCENT TUBOLAR LAMP Ø 25mm  L85- E14  40W CANDLE HALOGEN LAMP Ø 35mm - E14  28W             Fig .6 Fig .7 Fig .8 Fig .4 Fig .5 Fi[...]

  • Página 5

    GENERALIT À Leggere atten tamente il contenuto del presente libr etto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicu - rezza di installazione, d’uso e di manutenzione. C onser vare il libretto per ogni ulteriore c onsultazione. L ’ apparecchio è stato progettato per uso in versione aspiran te (evacuazione aria all’ esterno - [...]

  • Página 6

      Installazione: Per installar e la cappa in modo corretto deve essere seguito il seguente schema: 1. M ontaggio della cappa nella parte inferiore del pensile . 2. S celta della v ersione (aspirante Fig.3A o filtrant e Fig.3B).   E’ possibile richiedere al vostro rivenditore un KIT di fissaggio lateral[...]

  • Página 7

    SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI CERTIFICA TO DI GARANZIA CONVENZIONALE: c osa fare? Il Suo prodotto è garantito , alle condizioni e nei termini ripor tati sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del decreto legisla tivo 24/02, nonché del decreto legislativo 6 settembre 2005, n. 206, per un periodo di 24 mesi decorrenti dalla [...]

  • Página 8

    ALL GEMEINES Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur Wartung enthält. Die Anleitung für eventuelle zukünftige Kon - sultationen aufbewahren. Das Gerät wurde zum Gebrauch in Aspirationsversion (L uf tausscheidung nach außen - Abb .3A), Fitra tionsversion (innerer Lu[...]

  • Página 9

      Ist Ihr Gerät für Wohnbereiche mit Zen tralsaugsystem vor - gesehen, wie folgt vorgehen: - Der Schalter steuer t über eine thermoelektrische Vorrichtung die Öffnung und Schließung eines V entils. W ird der Schalter auf ON gestellt, öffnet sich nach einer Minute das Ventil mit einer 90° Drehung, wodur ch die verbrauchte Luft angesa[...]

  • Página 10

             Nur Lampen desselben Typs und mit derselben Wattzahl, wie die am Gerät installierten verwenden. KUNDENDIENST Vor dem Verständigen des K undendienstes. Bei Nichtfunktion[...]

  • Página 11

    GENERALIDADES Lea atentament e el contenido del presente libro de instrucciones pues contiene indicaciones importantes para la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento (Consérvelo para un posible consulta posterior). El aparat o ha sido diseñado para el uso en versión aspiradora (evacuación de aire hacia el exterior - Fig .3A), f[...]

  • Página 12

    posición OFF , luego de 100 segundos, la válvula se cierra.   para instalar la campana de manera correcta debe seguirse el siguiente esquema: 1. Montaje de la campana en la parte inferior del mueble colgante. 2. Elección de la versión (aspiradora Fig.3A o filtr ante Fig.3B).  [...]

  • Página 13

    aparato . De este modo podrá ayudar a evitar desplazamientos inútiles del técnico , ahor rando sobr e todo en costos. EL F ABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE L OS DAÑOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENT O DE EST AS ADVERTENCIAS. - 13 -[...]

  • Página 14

    GÉNERALITÉS Lire attentivemen t le contenu du mode d’ emploi puisqu’ il fournit des indications importantes concernant la sécurité d’installa tion, d ’ emploi et d’ entretien. Le conserver pour d’ ultérieures consultations. L ’appareil a été conçu pour être utilisé dans le modèle aspirant (évacuation de l’air à l’ ext[...]

  • Página 15

    habitations pourvues d’aspiration centralisée, eff ec tuer les opérations suivantes: - L ’ interrupteur commande l’ ouverture et la fermeture d’une soupape au moyen d’un dispositif thermoélectrique. En commutant l’ interrupteur sur la position ON , après une minute, la soupape s’ ouvre en tournant de 90°, ce qui permet l’aspira[...]

  • Página 16

    fonctionnement: mettez l’appareil hors t ension et appelez le service d’assistance technique. N’ essayez surtout pas de le réparer vous-même . NUMÉRO DE SÉRIE DU PRODUIT . Où se trouve-t-il? Il est important de communiquer au ser vice d’assistance technique le sigle du produit ainsi que son numéro de série (16 caractères commençant[...]

  • Página 17

    AL GEMEEN Lees aandachtig de inhoud van deze handleiding . Hier in staan belangrijke aanwijzingen voor een v eilige installatie, gebruik en onderhoud. Bewaar de handleiding om die later te kunnen raadplegen. Het toestel wer d ont worpen in een v ersie voor afzuiging (evacuatie van de lucht naar buiten A fb.3A) en voor filtering (recircula tie van d[...]

  • Página 18

    dan voert u onderstaande handelingen uit: - De schakelaar regelt de opening en de sluiting van een klep via een thermo- elektrisch systeem. Door de schakelaar op ON te zetten gaat de klep na één mi - nuut open met een rotatie van 90° zoda t de ver vuilde lucht afgezogen kan worden. Zet u de schakelaar op OFF dan gaa t de klep na 100 seconden dic[...]

  • Página 19

       Gebruik alleen lampen van hetzelfde type en vermogen op het apparaat. TECHNISCHE SERVICEDIENST Voor u de t echnische ser vicedienst inschakelt. Indien u product niet juist functioneer t, raden w[...]

  • Página 20

    O símbolo no aparelho ou na documentação de acom - panhamento indica que o me smo não deve ser tratado como resíduo doméstico , mas deve ser levado a um ponto de colecta idóneo para reciclar equipamento eléctrico e electrónico. P ara eliminá-lo obedecer os regulamentos locais sobre a eliminação de resíduos. P ara maiores informações [...]

  • Página 21

      É possível solicitar ao vosso rev endedor um k it de fixação lateral para a prateleir a como instalação alternativa (Fig.2A ).   M ontagem da coifa na parte inferior do armário pênsil: Este tipo de aparelho deve ser encaixado a um armário pên - sil ou em outro suporte. P ara a fixação utili[...]

  • Página 22

    GENERAL Carefully read the f ollowing impor tant information r egarding installation safety and maintenance . Keep this information booklet accessible for further consultations. The appliance has been designed for use in the ducting version (air exhaust to the outside - Fig .3A), filtering version (air circulation on the inside - Fig .3B) or with e[...]

  • Página 23

      As an alternative installation, r equire to your dealer a KIT of pensile side fittings (Fig .2A).   F    This type of appliance must be fitted i[...]

  • Página 24

    ÚVOD’ Přečtěte si pozorně obsah návodu, pr otože poskytuje důležité informace týkající se bezpečné instalace, používání i údržby zařízení. Uchovejte si náv od pro jakoukoliv budoucí potřebu. Přístroj je urč en kodsávání (odvádění vzduchu ven -Obr .3A), filtrování (recyklace vzduchu v místnosti[...]

  • Página 25

      Je možné požádat vašeho prodejc e o SADU pro boční montáž na stěnu jako alternativní instalaci (Obr .2A).   T ento typ přístroje musí být vsazen do skřínky či jiné [...]

  • Página 26

    GENERELLE OPL YSNINGER Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsan visning, da den giver vigtige oplysninger vedr ørende sikker heden ved instal - lering, brug og vedligeholdelse. Opbev ar brugsanvisningen til senere brug. Appara tet er udarbejdet til at kunne fungere; udsugende (udledning af luft til eksterne omgivelser F ig.3A) filtrerende (inte[...]

  • Página 27

    måde følges: 1. M ontering af hætten på nederst e del af stativet. 2. Valg af versionen (sugende F ig.3A eller filtrerende Fig .3B).   Hos Deres forhandler fås et KIT til fastgørelse på siden af overskabet som alternativ installation (Fig .2A).  ?[...]

  • Página 28

    YLEIST Ä Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa laitteen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta. Säilytä ohjekirja tulevaa tar vetta varten. Laite on suunniteltu toimimaan joko imevänä versiona (ilman poisto ulos - Kuv a 3A), suodattavana versiona (ilman k ierrätys sisällä - Kuva 3B) tai ulkoisel[...]

  • Página 29

       Voit p y ytää jälleenm y yjältä sivukiinnityssarjaa hyllyyn vaihto - ehtoista asennusta varten (Kuva 2A).     Laite kiinnitetään seinäkaappii[...]

  • Página 30

    ΓΕΝΙΚΑ ιαβάστε προσεκτικά το περιεχ όενο των οδηγιών , διότι παρέχει σηαντικέ υποδείξει που αφορούν την ασφάλεια τη εγκατάσταση τη χρήση και τη συντήρηση. Φυλάξτε το φυλλάδ?[...]

  • Página 31

    ε κεντρικό σύστηα απορρόφηση κάνετε τι παρακ άτω διαδικασίε: - Ο διακόπτη ελέ γχε ι το άνοιγα και το κλείσιο ία βαλβίδα έσω ενό θεροηλεκτρικού ηχ ανισού. Θέτοντα τ ο?[...]

  • Página 32

         -  Χρησιοποιείτε όνο λαπτήρε του ίδιου τύπου κ αι ικα - νότητα απορρόφηση ηλεκτ ρικ?[...]

  • Página 33

    ÁL T ALÁNOS TUDNIV ALÓK Kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék felszerelésére, használatára és karbantar tására vona tkozóan. Őrizze meg, mert a későbbi - ekben is szüksége lehet rá. A berendezést úgy tervezték, hogy elszívással (a levegőnek a szabadba történő kiv[...]

  • Página 34

    elfordulva kinyílik, ezzel lehetőv é teszi az elhasznált levegő elszívását. Amenn yiben a k apcsolót KI ( OFF ) állásba kapcsolja, 100 másodperc elteltével a sz elep bezáródik.   A készülék f elszerelése: az elszívó szabályos felsz ereléséhez tar tsuk be a következ ő sorrendet: 1. A z elszívóbúra r ögzítése [...]

  • Página 35

    GENEREL T Les denne bruksanvisningen nøy e. Her gis viktig informa - sjon angående sikker installering, bruk og vedlikehold av apparatet. T a vare på bruksanvisningen for fr emtidige behov. Apparatet er laget for å kunne brukes i avtr ek ksversjon (suge ut luft utenifra - Fig .3A), filter versjon (r esirkulere luft innvendig - Fig .3B) eller ve[...]

  • Página 36

    montering skjer ved å stille forsiden a v ventilatoren kant i kant med døren på kjøkkenskapet og regulere avstandsstykket L ved hjelp av skruene P (Fig .2), slik at baksiden av apparatet er i flukt med baksiden av kjøkkenskapet.   Avtrekksversjon Med denne typen installasjon vil apparatet tømme osen ut utendørs gjennom en yttervegg [...]

  • Página 37

    INFORMACJE OGÓLNE Należy zapoznać się dokładnie z niniejsz ym tekstem, zawierającym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa prz y instalacji, eksploatacji i konserwacji okapu k uchennego . Należy zachować niniejsze instrukcje także dla późniejszych konsultacji. Urządzenie zostało zaprojektowane w w ersji zasysającej (odprowadzanie po w[...]

  • Página 38

    ON , po upływie jednej minuty, zaw ór się ot worzy obracając się o 90° umożliwiając w ten sposób zasysanie zanieczyszczonego powietrza. Ustawiając wyłącznik w pozycji OFF , po upływie 100 sekund, zawór się zam yk a.  Instalacja: Aby przeprowadzić pra widłową instalację okapu, należ y postępować wg następując ego schematu:[...]

  • Página 39

    NUMER SERY JNY PRODUKTU. Gdzie się znajduje? Ważn ym jest, aby kontaktując się z Ser wisem T echnicznym podać kod produktu i numer seryjny (ciąg 16 znaków rozpoczynający się od c yfry 3), które znajdują się na karcie gwarancyjnej lub na tabliczce zn amionowej umieszczonej wewnątrz urządzenia. W ten sposób pomagają Państwo uniknąć[...]

  • Página 40

    DESCRIERE GENERALĂ Citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă, utilizare și într eţi - nere cuprinse în acest manual. P ăstraţi cu grijă manualul de utilizare; pe viitor vă poate f olosi. Acest aparat a fost proiectat în trei variante: aspirantă (cu ev acuarea aerului la exterior, vezi Fig .3A), filtrantă (recirculaţia aerului [...]

  • Página 41

    închide.   Pentru a instala hota în mod cor ec t, tr ebuie respectată ur - mătoarea schemă: 1. Montarea hot ei în par tea inferioară a mobilierului suspendat . 2. Alegerea versiunii (aspirantă Fig .3A sau filtrantă Fig.3B).   Este posibil să cereţi distribuitorulu[...]

  • Página 42

           ,    ,    - ?[...]

  • Página 43

      ,       : -      ?[...]

  • Página 44

         : -  ,         -     . ?[...]

  • Página 45

    OBSERVERA Läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då det tillhanda - håller viktig information vad beträ  ar säkerheten vid instal - lation, användning och underhåll. Spar häftet för ev entuella framtida konsultationer . Apparaten är konstruerad för a tt användas som antingen insugande version (utsug ning av luft utomhus - Fi[...]

  • Página 46

    rings-kit för alternativ installation på sidan av skåpet (Fig.2A ).   Denna typ av apparat skall monteras i skåp eller annan typ av stomme. F yra skruvar som passar t ypen av mat erial sk all användas för att fix[...]

  • Página 47

    SPL OŠNO Poz orno preberite vsebino te knjižice, saj v sebuje pomembne informacije glede varnosti pri nameščanju, uporabi in vzdrževanju naprave . Knjižico shranite za morebitno kasnejšo uporabo. Naprava je bila zasno vana za uporabo v odzračevalni (izločanje zraka na prosto - Slika 3A) in obtočni različici (vračanje zraka v prostor - S[...]

  • Página 48

    drugo podlago. Za pritrdit ev uporabite 4 vijake, primerne za vašo vrsto omarice, pri tem pa zavrtajte luknje na podlagi sheme (slika 1). Za pravilno namestitev poravnajte prednjo stranico nape z vrati omarice in nastavit e distančnik L , s pomočjo vijakov P (slika 2), tako da bo naprava na zadnji strani poravnana z zidno omarico .  [...]

  • Página 49

    OP Ć ENITO Pažljiv o pročitajte ovaj priručnik pošto on sadrži važne upute o sigurnosti postavljanja, uporabe i održavanja. Č uvajte o vaj priručnik za buduće potre be. Ovaj aparat je osmišljen u namjenu isisavanja (odvo đ enja zraka vani - Sl.3A), filtriranja (recikliranja zraka u unutrašnjosti - Sl.3B), odnosno s vanjskim motorom (S[...]

  • Página 50

           Ova se vrsta aparata treba ugraditi na viseći dio namještaja ili na neku drugu podlogu. Š to se tiče pričvršćivanja koristite 4 vijka koji su prik ladni za tu vrs[...]

  • Página 51

    GENEL Montaj, kullan ı m ve bak ı m emn i yet i yle i lg i l i öneml i tal i matlar bulundurdu ğ undan, bu el k i tab ı n ı n i çer iği n i d i kkatle okuyu - nuz. Bu el k i tab ı n ı i ler i de dan ış mak üzere saklay ı n ı z. Bu c i haz, asp i ratör (havan ı n d ış ar ı ya tahl i yes i - Ş ek.3A) ve f i ltreley i c i ( i ç m[...]

  • Página 52

      Montaj alternatifi olarak bayiinizden as ı l ı dolaba yandan montaj kiti isteyebilirsiniz ( Ş ek.2A).   Bu cihaz türü, as ı l ı bir dolap veya ba ş ka [...]

  • Página 53

    [...]

  • Página 54

    [...]

  • Página 55

    [...]

  • Página 56

    3LIK1 09 3[...]