Candy CBT 6130 X manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Candy CBT 6130 X. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Candy CBT 6130 X ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Candy CBT 6130 X décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Candy CBT 6130 X devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Candy CBT 6130 X
- nom du fabricant et année de fabrication Candy CBT 6130 X
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Candy CBT 6130 X
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Candy CBT 6130 X ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Candy CBT 6130 X et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Candy en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Candy CBT 6130 X, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Candy CBT 6130 X, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Candy CBT 6130 X. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    CAPP A ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso DUNST ABZUGSHA UBE - Gebrauchsanw eisung CAMP ANA EXTRACTORA - Manual de utilización HO T TE DE CUISINE - Notice d’utilisation AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing C OIF A ASPIRANTE - Manual do usuário C OOKER HOOD - User instruc tions ODSA V A Č P AR -Návod k použití EMHÆT TE - Brugervejledning LI[...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

                     [...]

  • Page 4

                         INCANDESCENT TUBOLAR LAMP Ø 25mm  L85- E14  40W CANDLE HALOGEN LAMP Ø 35mm - E14  28W             Fig .6 Fig .7 Fig .8 Fig .4 Fig .5 Fi[...]

  • Page 5

    GENERALIT À Leggere atten tamente il contenuto del presente libr etto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicu - rezza di installazione, d’uso e di manutenzione. C onser vare il libretto per ogni ulteriore c onsultazione. L ’ apparecchio è stato progettato per uso in versione aspiran te (evacuazione aria all’ esterno - [...]

  • Page 6

      Installazione: Per installar e la cappa in modo corretto deve essere seguito il seguente schema: 1. M ontaggio della cappa nella parte inferiore del pensile . 2. S celta della v ersione (aspirante Fig.3A o filtrant e Fig.3B).   E’ possibile richiedere al vostro rivenditore un KIT di fissaggio lateral[...]

  • Page 7

    SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI CERTIFICA TO DI GARANZIA CONVENZIONALE: c osa fare? Il Suo prodotto è garantito , alle condizioni e nei termini ripor tati sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del decreto legisla tivo 24/02, nonché del decreto legislativo 6 settembre 2005, n. 206, per un periodo di 24 mesi decorrenti dalla [...]

  • Page 8

    ALL GEMEINES Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur Wartung enthält. Die Anleitung für eventuelle zukünftige Kon - sultationen aufbewahren. Das Gerät wurde zum Gebrauch in Aspirationsversion (L uf tausscheidung nach außen - Abb .3A), Fitra tionsversion (innerer Lu[...]

  • Page 9

      Ist Ihr Gerät für Wohnbereiche mit Zen tralsaugsystem vor - gesehen, wie folgt vorgehen: - Der Schalter steuer t über eine thermoelektrische Vorrichtung die Öffnung und Schließung eines V entils. W ird der Schalter auf ON gestellt, öffnet sich nach einer Minute das Ventil mit einer 90° Drehung, wodur ch die verbrauchte Luft angesa[...]

  • Page 10

             Nur Lampen desselben Typs und mit derselben Wattzahl, wie die am Gerät installierten verwenden. KUNDENDIENST Vor dem Verständigen des K undendienstes. Bei Nichtfunktion[...]

  • Page 11

    GENERALIDADES Lea atentament e el contenido del presente libro de instrucciones pues contiene indicaciones importantes para la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento (Consérvelo para un posible consulta posterior). El aparat o ha sido diseñado para el uso en versión aspiradora (evacuación de aire hacia el exterior - Fig .3A), f[...]

  • Page 12

    posición OFF , luego de 100 segundos, la válvula se cierra.   para instalar la campana de manera correcta debe seguirse el siguiente esquema: 1. Montaje de la campana en la parte inferior del mueble colgante. 2. Elección de la versión (aspiradora Fig.3A o filtr ante Fig.3B).  [...]

  • Page 13

    aparato . De este modo podrá ayudar a evitar desplazamientos inútiles del técnico , ahor rando sobr e todo en costos. EL F ABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE L OS DAÑOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENT O DE EST AS ADVERTENCIAS. - 13 -[...]

  • Page 14

    GÉNERALITÉS Lire attentivemen t le contenu du mode d’ emploi puisqu’ il fournit des indications importantes concernant la sécurité d’installa tion, d ’ emploi et d’ entretien. Le conserver pour d’ ultérieures consultations. L ’appareil a été conçu pour être utilisé dans le modèle aspirant (évacuation de l’air à l’ ext[...]

  • Page 15

    habitations pourvues d’aspiration centralisée, eff ec tuer les opérations suivantes: - L ’ interrupteur commande l’ ouverture et la fermeture d’une soupape au moyen d’un dispositif thermoélectrique. En commutant l’ interrupteur sur la position ON , après une minute, la soupape s’ ouvre en tournant de 90°, ce qui permet l’aspira[...]

  • Page 16

    fonctionnement: mettez l’appareil hors t ension et appelez le service d’assistance technique. N’ essayez surtout pas de le réparer vous-même . NUMÉRO DE SÉRIE DU PRODUIT . Où se trouve-t-il? Il est important de communiquer au ser vice d’assistance technique le sigle du produit ainsi que son numéro de série (16 caractères commençant[...]

  • Page 17

    AL GEMEEN Lees aandachtig de inhoud van deze handleiding . Hier in staan belangrijke aanwijzingen voor een v eilige installatie, gebruik en onderhoud. Bewaar de handleiding om die later te kunnen raadplegen. Het toestel wer d ont worpen in een v ersie voor afzuiging (evacuatie van de lucht naar buiten A fb.3A) en voor filtering (recircula tie van d[...]

  • Page 18

    dan voert u onderstaande handelingen uit: - De schakelaar regelt de opening en de sluiting van een klep via een thermo- elektrisch systeem. Door de schakelaar op ON te zetten gaat de klep na één mi - nuut open met een rotatie van 90° zoda t de ver vuilde lucht afgezogen kan worden. Zet u de schakelaar op OFF dan gaa t de klep na 100 seconden dic[...]

  • Page 19

       Gebruik alleen lampen van hetzelfde type en vermogen op het apparaat. TECHNISCHE SERVICEDIENST Voor u de t echnische ser vicedienst inschakelt. Indien u product niet juist functioneer t, raden w[...]

  • Page 20

    O símbolo no aparelho ou na documentação de acom - panhamento indica que o me smo não deve ser tratado como resíduo doméstico , mas deve ser levado a um ponto de colecta idóneo para reciclar equipamento eléctrico e electrónico. P ara eliminá-lo obedecer os regulamentos locais sobre a eliminação de resíduos. P ara maiores informações [...]

  • Page 21

      É possível solicitar ao vosso rev endedor um k it de fixação lateral para a prateleir a como instalação alternativa (Fig.2A ).   M ontagem da coifa na parte inferior do armário pênsil: Este tipo de aparelho deve ser encaixado a um armário pên - sil ou em outro suporte. P ara a fixação utili[...]

  • Page 22

    GENERAL Carefully read the f ollowing impor tant information r egarding installation safety and maintenance . Keep this information booklet accessible for further consultations. The appliance has been designed for use in the ducting version (air exhaust to the outside - Fig .3A), filtering version (air circulation on the inside - Fig .3B) or with e[...]

  • Page 23

      As an alternative installation, r equire to your dealer a KIT of pensile side fittings (Fig .2A).   F    This type of appliance must be fitted i[...]

  • Page 24

    ÚVOD’ Přečtěte si pozorně obsah návodu, pr otože poskytuje důležité informace týkající se bezpečné instalace, používání i údržby zařízení. Uchovejte si náv od pro jakoukoliv budoucí potřebu. Přístroj je urč en kodsávání (odvádění vzduchu ven -Obr .3A), filtrování (recyklace vzduchu v místnosti[...]

  • Page 25

      Je možné požádat vašeho prodejc e o SADU pro boční montáž na stěnu jako alternativní instalaci (Obr .2A).   T ento typ přístroje musí být vsazen do skřínky či jiné [...]

  • Page 26

    GENERELLE OPL YSNINGER Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsan visning, da den giver vigtige oplysninger vedr ørende sikker heden ved instal - lering, brug og vedligeholdelse. Opbev ar brugsanvisningen til senere brug. Appara tet er udarbejdet til at kunne fungere; udsugende (udledning af luft til eksterne omgivelser F ig.3A) filtrerende (inte[...]

  • Page 27

    måde følges: 1. M ontering af hætten på nederst e del af stativet. 2. Valg af versionen (sugende F ig.3A eller filtrerende Fig .3B).   Hos Deres forhandler fås et KIT til fastgørelse på siden af overskabet som alternativ installation (Fig .2A).  ?[...]

  • Page 28

    YLEIST Ä Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa laitteen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta. Säilytä ohjekirja tulevaa tar vetta varten. Laite on suunniteltu toimimaan joko imevänä versiona (ilman poisto ulos - Kuv a 3A), suodattavana versiona (ilman k ierrätys sisällä - Kuva 3B) tai ulkoisel[...]

  • Page 29

       Voit p y ytää jälleenm y yjältä sivukiinnityssarjaa hyllyyn vaihto - ehtoista asennusta varten (Kuva 2A).     Laite kiinnitetään seinäkaappii[...]

  • Page 30

    ΓΕΝΙΚΑ ιαβάστε προσεκτικά το περιεχ όενο των οδηγιών , διότι παρέχει σηαντικέ υποδείξει που αφορούν την ασφάλεια τη εγκατάσταση τη χρήση και τη συντήρηση. Φυλάξτε το φυλλάδ?[...]

  • Page 31

    ε κεντρικό σύστηα απορρόφηση κάνετε τι παρακ άτω διαδικασίε: - Ο διακόπτη ελέ γχε ι το άνοιγα και το κλείσιο ία βαλβίδα έσω ενό θεροηλεκτρικού ηχ ανισού. Θέτοντα τ ο?[...]

  • Page 32

         -  Χρησιοποιείτε όνο λαπτήρε του ίδιου τύπου κ αι ικα - νότητα απορρόφηση ηλεκτ ρικ?[...]

  • Page 33

    ÁL T ALÁNOS TUDNIV ALÓK Kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék felszerelésére, használatára és karbantar tására vona tkozóan. Őrizze meg, mert a későbbi - ekben is szüksége lehet rá. A berendezést úgy tervezték, hogy elszívással (a levegőnek a szabadba történő kiv[...]

  • Page 34

    elfordulva kinyílik, ezzel lehetőv é teszi az elhasznált levegő elszívását. Amenn yiben a k apcsolót KI ( OFF ) állásba kapcsolja, 100 másodperc elteltével a sz elep bezáródik.   A készülék f elszerelése: az elszívó szabályos felsz ereléséhez tar tsuk be a következ ő sorrendet: 1. A z elszívóbúra r ögzítése [...]

  • Page 35

    GENEREL T Les denne bruksanvisningen nøy e. Her gis viktig informa - sjon angående sikker installering, bruk og vedlikehold av apparatet. T a vare på bruksanvisningen for fr emtidige behov. Apparatet er laget for å kunne brukes i avtr ek ksversjon (suge ut luft utenifra - Fig .3A), filter versjon (r esirkulere luft innvendig - Fig .3B) eller ve[...]

  • Page 36

    montering skjer ved å stille forsiden a v ventilatoren kant i kant med døren på kjøkkenskapet og regulere avstandsstykket L ved hjelp av skruene P (Fig .2), slik at baksiden av apparatet er i flukt med baksiden av kjøkkenskapet.   Avtrekksversjon Med denne typen installasjon vil apparatet tømme osen ut utendørs gjennom en yttervegg [...]

  • Page 37

    INFORMACJE OGÓLNE Należy zapoznać się dokładnie z niniejsz ym tekstem, zawierającym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa prz y instalacji, eksploatacji i konserwacji okapu k uchennego . Należy zachować niniejsze instrukcje także dla późniejszych konsultacji. Urządzenie zostało zaprojektowane w w ersji zasysającej (odprowadzanie po w[...]

  • Page 38

    ON , po upływie jednej minuty, zaw ór się ot worzy obracając się o 90° umożliwiając w ten sposób zasysanie zanieczyszczonego powietrza. Ustawiając wyłącznik w pozycji OFF , po upływie 100 sekund, zawór się zam yk a.  Instalacja: Aby przeprowadzić pra widłową instalację okapu, należ y postępować wg następując ego schematu:[...]

  • Page 39

    NUMER SERY JNY PRODUKTU. Gdzie się znajduje? Ważn ym jest, aby kontaktując się z Ser wisem T echnicznym podać kod produktu i numer seryjny (ciąg 16 znaków rozpoczynający się od c yfry 3), które znajdują się na karcie gwarancyjnej lub na tabliczce zn amionowej umieszczonej wewnątrz urządzenia. W ten sposób pomagają Państwo uniknąć[...]

  • Page 40

    DESCRIERE GENERALĂ Citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă, utilizare și într eţi - nere cuprinse în acest manual. P ăstraţi cu grijă manualul de utilizare; pe viitor vă poate f olosi. Acest aparat a fost proiectat în trei variante: aspirantă (cu ev acuarea aerului la exterior, vezi Fig .3A), filtrantă (recirculaţia aerului [...]

  • Page 41

    închide.   Pentru a instala hota în mod cor ec t, tr ebuie respectată ur - mătoarea schemă: 1. Montarea hot ei în par tea inferioară a mobilierului suspendat . 2. Alegerea versiunii (aspirantă Fig .3A sau filtrantă Fig.3B).   Este posibil să cereţi distribuitorulu[...]

  • Page 42

           ,    ,    - ?[...]

  • Page 43

      ,       : -      ?[...]

  • Page 44

         : -  ,         -     . ?[...]

  • Page 45

    OBSERVERA Läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då det tillhanda - håller viktig information vad beträ  ar säkerheten vid instal - lation, användning och underhåll. Spar häftet för ev entuella framtida konsultationer . Apparaten är konstruerad för a tt användas som antingen insugande version (utsug ning av luft utomhus - Fi[...]

  • Page 46

    rings-kit för alternativ installation på sidan av skåpet (Fig.2A ).   Denna typ av apparat skall monteras i skåp eller annan typ av stomme. F yra skruvar som passar t ypen av mat erial sk all användas för att fix[...]

  • Page 47

    SPL OŠNO Poz orno preberite vsebino te knjižice, saj v sebuje pomembne informacije glede varnosti pri nameščanju, uporabi in vzdrževanju naprave . Knjižico shranite za morebitno kasnejšo uporabo. Naprava je bila zasno vana za uporabo v odzračevalni (izločanje zraka na prosto - Slika 3A) in obtočni različici (vračanje zraka v prostor - S[...]

  • Page 48

    drugo podlago. Za pritrdit ev uporabite 4 vijake, primerne za vašo vrsto omarice, pri tem pa zavrtajte luknje na podlagi sheme (slika 1). Za pravilno namestitev poravnajte prednjo stranico nape z vrati omarice in nastavit e distančnik L , s pomočjo vijakov P (slika 2), tako da bo naprava na zadnji strani poravnana z zidno omarico .  [...]

  • Page 49

    OP Ć ENITO Pažljiv o pročitajte ovaj priručnik pošto on sadrži važne upute o sigurnosti postavljanja, uporabe i održavanja. Č uvajte o vaj priručnik za buduće potre be. Ovaj aparat je osmišljen u namjenu isisavanja (odvo đ enja zraka vani - Sl.3A), filtriranja (recikliranja zraka u unutrašnjosti - Sl.3B), odnosno s vanjskim motorom (S[...]

  • Page 50

           Ova se vrsta aparata treba ugraditi na viseći dio namještaja ili na neku drugu podlogu. Š to se tiče pričvršćivanja koristite 4 vijka koji su prik ladni za tu vrs[...]

  • Page 51

    GENEL Montaj, kullan ı m ve bak ı m emn i yet i yle i lg i l i öneml i tal i matlar bulundurdu ğ undan, bu el k i tab ı n ı n i çer iği n i d i kkatle okuyu - nuz. Bu el k i tab ı n ı i ler i de dan ış mak üzere saklay ı n ı z. Bu c i haz, asp i ratör (havan ı n d ış ar ı ya tahl i yes i - Ş ek.3A) ve f i ltreley i c i ( i ç m[...]

  • Page 52

      Montaj alternatifi olarak bayiinizden as ı l ı dolaba yandan montaj kiti isteyebilirsiniz ( Ş ek.2A).   Bu cihaz türü, as ı l ı bir dolap veya ba ş ka [...]

  • Page 53

    [...]

  • Page 54

    [...]

  • Page 55

    [...]

  • Page 56

    3LIK1 09 3[...]