Braun MR 740 CC manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Braun MR 740 CC. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBraun MR 740 CC vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Braun MR 740 CC você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Braun MR 740 CC, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Braun MR 740 CC deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Braun MR 740 CC
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Braun MR 740 CC
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Braun MR 740 CC
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Braun MR 740 CC não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Braun MR 740 CC e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Braun na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Braun MR 740 CC, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Braun MR 740 CC, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Braun MR 740 CC. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    www .braun.com/register T ype 4130 Multiquick ® 7 Minipimer ® 7 MR 740 cc 7 7 Cordless Hand Pr ocessor 99571533_MR740_WE_S1.indd 1 99571533_MR740_WE_S1.indd 1 20.04.2010 14:25:12 Uhr 20.04.2010 14:25:12 Uhr Stapled booklet, 148x210 mm, 48 p (incl. 8 p cover), 1/1c = black[...]

  • Página 2

    Deutsch 6 English 9 Français 14 Español 18 Português 21 Italiano 25 Nederlands 28 Dansk 31 Norsk 34 Svenska 37 Suomi 40 ∂ÏÏËÓÈο 43 Internet: www .braun.com www .service.braun.com Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronber g/Germany 99571533/IV -10 D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR Braun Infolines D A 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNIN[...]

  • Página 3

    4 a b c click! STOP 2 1 1 2 3 4 5 5 7 8 9 10 6 99571533_MR740_WE_S4.indd 1 99571533_MR740_WE_S4.indd 1 20.04.2010 14:26:45 Uhr 20.04.2010 14:26:45 Uhr[...]

  • Página 4

    5 + milk B C A 3 4 2 2 3 5 8 9 6 7 F ree z er 1 4 5 6 d a b c e f 7 1cm 1cm 250 g 30 200 g 45 200 g 15 15 30 g 15 30 250 g 5 350 g 15 400 g 150 g + 700 ml 15 60 15 max. sec. Parmesan click! 2 1 2 1 click! 1 10 10 + 99571533_MR740_WE_S5.indd 1 99571533_MR740_WE_S5.indd 1 20.04.2010 14:27:16 Uhr 20.04.2010 14:27:16 Uhr[...]

  • Página 5

    6 Deutsch Unsere Pr odukte werden her gestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Produkt viel Fr eude. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorg- fältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Achtung Die Messer sind sehr scharf! Behandeln Si[...]

  • Página 6

    7 Anzeige bei gedrückter Entrie- gelungstaste (2) Akkulade-/ Betriebszustand Grün Akku ist voll Rot/Grünes Blinken Noch mind. 1 Anwendung möglich Rot Akku ist leer Rot Überlastungsschutz aktiv (siehe Sicherheitseinrich- tungen A Überlastungs- schutz) Sicherheitseinrichtungen Einschalten des Gerätes / Einschaltsperre Das Gerät ist mit einer [...]

  • Página 7

    8 Hacken und Zerkleinern (siehe Bildabschnitt A ) 1. Vor dem Einsetzen des Messers (10b) die Kunst- stoffhülle vorsichtig entfernen. Vorsicht: Das Messer ist sehr scharf. Immer am Kunststoffschaft anfassen. Das Messer auf die Achse im Arbeitsbehälter (10c) drücken und einrasten lassen. Arbeitsbehälter immer auf die Anti-Rutsch-Unterlage/Deckel [...]

  • Página 8

    9 English Our products ar e engineered to meet the highest standards of quality , functionality and design. W e hope that you thoroughly enjoy your new Braun appliance. Please read the use instructions car efully and completely before using the appliance. Caution The blades are very sharp! Handle blades with utmost care in or der to prevent injurie[...]

  • Página 9

    10 Switch release button (2) pressed down Charging or operation conditions Green Battery is fully charged Red/green flashing Charge suf ficient for at least one usage Red Battery is discharged Red Overheating protection active (go to Safety features A Overheat protection) Safety features Switching on the appliance / Switch lock The appliance has a [...]

  • Página 10

    11 Chopping (see picture section A ) 1. Carefully remove the plastic cover from the blade (10b). Caution: the blade is very sharp! Always hold it by the upper plastic part. Press the blade onto the centre pin of the chopper jug (10c) until it locks. Always place the chopper jug on the anti-slip base (10d). 2. Place the food in the chopper jug. 3. P[...]

  • Página 11

    12 For Australia & New Zealand only: W arranty W e grant a 24 Month Replacement Warranty on this appliance commencing on the date of purchase. This warranty applies in all States and T erritories of Australia and in New Zealand and is in addition to any mandatory statutory obligations imposed on Procter & Gamble Australia Pty . Ltd., its di[...]

  • Página 12

    13 NEW SOUTH WALES & ACT Faulder Appliance Services Pty Ltd Shop 4, 9 Evans Road, Rooty Hill, NSW 2766 T el. (02) 9625 3064 Fax. (02) 9625 3037 Email: fas16@bigpond.com SOUTH AUSTRALIA & NT Adelaide Service Centre Shop B2, Parkholme Shopping Centre 319 Oaklands Road, Parkholme Adelaide, SA 5043 T el. (08) 8357 5800 Fax. (08) 8357 5833 Email[...]

  • Página 13

    14 Nos produits sont conçus afin de répondr e aux plus hautes exigences en termes de qualité, de fonction- nalité et de design. Nous espérons que votr e nouvel appareil Braun vous apportera entièr e satisfaction. Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. Attention Les lames sont très coupantes ! Manipulez-l[...]

  • Página 14

    15 Bouton poussoir (2) enfoncé Charge ou conditions d’utilisation V ert La batterie est chargée V oyant vert/rouge clignotant Charge suf fisante pour au moins une utilisation Rouge La batterie est déchargée Rouge Protection anti-sur chauffe active (consultez les Dispositifs de sécurité A Protection anti-sur chauffe) Dispositifs de sécurit?[...]

  • Página 15

    16 Hacher (voir section A de l’illustration) 1. Enlevez avec précaution le couteau (10b) de son emballage plastique. Attention : les lames sont très coupantes ! T oujours prendre le couteau par la partie supérieure en plastique. Enfoncez le couteau sur l’axe au centre du grand bol (10c) jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Placez toujours le[...]

  • Página 16

    17 Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l‘usure normale. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendant[...]

  • Página 17

    18 Español Nuestros pr oductos han sido diseñados para alcanzar los más altos niveles de calidad, funcionali- dad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo aparato Braun. Lea detenidamente todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. Precaución ¡Las cuchillas están muy afiladas! Maneje las cuchillas con el máximo cuidado para [...]

  • Página 18

    19 El desbloqueo del interruptor (2) está presionado Carga o condiciones de operación V erde La batería está cargada del todo Luz roja/ver de intermitente La carga es suficiente para un uso como mínimo Rojo La batería está descargada Rojo La protección anti recalentamiento está activada (vea las Prestaciones de seguridad A Protección anti[...]

  • Página 19

    20 Picar (Diagrama A ) 1. Retire cuidadosamente la funda de plástico de la cuchilla (10b). Advertencia: ¡las cuchillas están muy afiladas! Sujételo siempre por la parte superior de plástico. Empuje la cuchilla en el centro de la jarra de picar (10c) hasta fijarla en posición. Sitúe siempre la jarra sobre la superficie antideslizante (10d). 2[...]

  • Página 20

    21 Os nossos produtos foram desenvolvidos para ir ao encontro dos mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute em pleno deste seu novo aparelho Braun. Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente as instruções de utilização. Precauções As lâminas encontram-se muito afiadas! Para evi[...]

  • Página 21

    22 necessitará de aproximadamente 15 minutos antes de ser novamente utilizado (para uma sopa, por exemplo). Luz Indicadora Aparelho na base de carregamento (ligado à corrente eléctrica) Condições de carregamento ou funcionamento Luz verde a piscar Bateria a carregar Luz verde a piscar (em intervalos mais prolongados) Bateria totalmente carrega[...]

  • Página 22

    23 Introduza a varinha até ao fundo do copo, ligue-a e mantenha-a nessa posição até que o óleo se misture com os outr os ingredientes. De seguida, mantendo a varinha ligada, mova-a suavemente de cima para baixo até que a maionese fique bem ligada. Utilizar o acessório picador O acessório picador é ideal para triturar carne, queijo, cebolas[...]

  • Página 23

    24 Este aparelho contém baterias de iões de lítio (Li-Ion) recarr egáveis. Por favor não deite o produto no lixo doméstico, no final da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun ou em locais de recolha específica, colocados à disposição no seu país. Garantia Os nossos produtos dispõem de uma garantia[...]

  • Página 24

    25 Italiano Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempr e tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il prodotto Braun da voi acqui- stato soddisfi pienamente le vostre esigenze. Leggere attentamente e completamente le istruzioni d’uso prima di usare il pr odotto. Cautela Le lame sono molto affilate! Maneggiarle con [...]

  • Página 25

    26 Pulsante di rilascio (2) premuto Condizioni di carica V erde Batteria completamente carica Rosso/verde lampeggiante Livello carica sufficient per almeno un utilizzo Rosso Batteria scarica Rosso Protezione anti surriscaldamento attiva (vai a norme di sicurezza protezione contr o il surriscaldamento) Norme di sicurezza Accendere l’applicazione /[...]

  • Página 26

    27 T ritare (vedere figura sezione A ) 1. Rimuovere attentamente la copertura di plastica dalle lame (10b). Attenzione: Le lame sono molto affilate! Maneggiarle sempr e tenendole dalla parte superiore in plastica. Posizionar e le lame sul perno al centro della ciotola (10c). Premer e le lame verso il basso finché sibloccano. Inserire sempre la cio[...]

  • Página 27

    28 Nederlands Onze producten voldoen aan de hoogste eisen voor kwaliteit, functionaliteit en ontwerp. Wij hopen dat u veel plezier zult beleven aan uw nieuwe Braun-apparaat. Let op Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. W aarschuwing De messen zijn zeer scherp! Ga zeer voorzichtig om met de messen om verwondi[...]

  • Página 28

    29 V eiligheidsknop (2) Oplaad of conditietoestand van het apparaat Groen Batterij is volledig opgeladen Rood/groen knipperend Apparaat geschikt om minstens 1x te gebruiken Rood Batterij is niet opgeladen Rood Bescherming tegen het oververhit raken van de mixer actief. (ga naar V eiligheidsvoorschriften A bescherming tegen oververhit raken) V eilig[...]

  • Página 29

    30 Snijden (zie afbeelding sectie A ) 1. Voorzichtig: V erwijder voorzichtig het plastic beschermkapje van het mes (10b). Het mes is zeer scherp! Pak het altijd bovenaan bij het plastic vast. Schuif het mes over de pin in het midden van de snijkom (10c). Druk het naar beneden totdat het vastklikt. Plaats de snijkom altijd op het antislip oppervlak [...]

  • Página 30

    31 Dansk V ores produkter er skabt til at opfylde de største krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber , at du vil få stor glæde af dit nye apparat fra Braun. Læs hele brugervejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug. NB! Knivene er meget skarpe! Håndter knivene meget forsigtigt for at undgå skader . Der er [...]

  • Página 31

    32 Udløserknap (2) trykket ned Opladnings- eller driftsforhold Grøn Batteriet er fuldt opladet Rødt/grønt blink Opladning ikke tilstrækkelig til brug mindst én gang Rødt Batteriet er afladet Rødt Beskyttelse mod overophedning aktiv (se Sikkerhedsfunktioner A Beskyttelse mod overophedning) Sikkerhedsfunktioner Tænd for apparatet/kontaktlås[...]

  • Página 32

    33 Brug af hakkeren (se billede afsnit A ) 1. Fjer n forsigtigt plastdækslet fra kniven (10b). Advarsel: kniven er meget skarp! Hold altid i den øverste plastikdel. Pres kniven fast på hakkekandens centrale pind (10c), til det låser fast. Placer altid hakkekanden på det skridsikre underlag (10d). 2. Placer maden i hakkekanden. 3. Sæt overdele[...]

  • Página 33

    34 Norsk Våre pr odukter er laget for å imøtekomme høyeste standard når det gjelder kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper at du blir fornøyd med ditt nye Braun-produkt. Les hele brukerveiledningen grundig før du tar apparatet i bruk. Advarsel Knivbladene er svært skarpe! Håndter knivbladene ytterst forsiktig for å hindre skader . [...]

  • Página 34

    35 Strømbryter (2) trykket inn Oppladings- eller driftstilstand Grønt Batteriet er fullt oppladet Rødt/grønt blinkende lys Nok oppladet til å kunne brukes minst en gang Rødt Batteriet er utladet Rødt Overopphetingsvern aktivert (les mer i Sikkerhetsfunksjoner A Overopphetingsvern) Sikkerhetsfunksjoner Slå på stavmikseren/strømlås Stavmik[...]

  • Página 35

    36 Press hakkekniven ned på midtstangen i hakke- begeret (10c) til den låses på plass. Sett alltid hakkebegeret på antiskli-underlaget (10d). 2. Legg ingrediensene i hakkebegeret. 3. Sett lokket (10a) på hakkebegeret. 4. Press motordelen ned på lokket til den klikker på plass. 5. Hold inne strømbryteren (2) og trykk på På-knap- pen (3) fo[...]

  • Página 36

    37 Svenska Våra produkter är utformade för att uppfylla de högsta standarder vad gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av din nya apparat från Braun. Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet innan du använder apparaten. V ar ning! Knivbladen är väldigt vassa! Hantera knivbladen med yttersta f?[...]

  • Página 37

    38 Frigörningsknapp (2) nedtryckt Laddnings- eller driftförhållanden Grön Batteriet är fulladdat Röd/grön blinkning Tillräcklig laddning för minst en användning Röd Batteriet är urladdat Röd Överhettningsskydd aktivt (gå till Säkerhetsfunktioner A Överhettningsskydd) Säkerhetsfunktioner Sätt på apparaten / Låskontakt Apparaten [...]

  • Página 38

    39 2. Lägg den ingrediens som ska hackas i hacknings- behållaren. 3. Sätt fast växellocket (10a) på hackningsbehållaren. 4. Placera motorenheten i växellocket tills den spärras i rätt läge. 5. Håll frigör ningsknappen (2) nedtryckt och tryck på startknappen (3) för att använda hackaren. Håll motorenheten med en hand och hacknings- b[...]

  • Página 39

    40 Suomi T uotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. T oivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä uudesta Braun-laitteestasi. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. V aroitus T erät ovat hyvin teräviä! Käsittele teriä varoen vammojen ehkäisemiseksi. Loukka[...]

  • Página 40

    41 Käynnistyksen vapautuspainike (2) painettu alas Lataus- tai toimintaolosuhteet Vihr eä Akku on latautunut täyteen Punainen/vihreä vilkkuva valo Lataus riittää vähintään yhteen käyttökertaan Punainen Akku on tyhjä Punainen Ylikuumenemissuoja aktiivinen (katso T urvatoiminnot A Ylikuumenemissuoja) T urvatoiminnot Laitteen käynnistämi[...]

  • Página 41

    42 Paina terä leikkurikannun (10c) keskitappiin siten, että se lukkiutuu. Aseta leikkurikannu aina liukumattomalle pohjalle (10d). 2. Laita raaka-aineet leikkurikannuun. 3. Aseta yläosa (10a) leikkurikannuun. 4. Kiinnitä moottoriosa yläosaan siten, että se lukkiutuu paikalleen. 5. Käynnistä leikkuri pitämällä käynnistyksen vapautuspaini[...]

  • Página 42

    43 Ελληνικα Τα προϊόντα μας είναι κατασκευασμένα με τις υψηλότερες προδιαγραφές ποιότητας, λειτουργι- κότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη νέα σας συσκευή Braun. Παρακαλούμε διαβά[...]

  • Página 43

    44 Ενδεικτική Λυχνία Συσκευή στη βάση φόρτισης (συνδεδεμένη στο ρεύμα) Συνθήκες φόρτισης ή λειτουργίας Αναβοσβήνει πράσινο Η μπαταρία φορτίζεται Αναβοσβήνει πράσινο (σε μεγαλύτερα διαστήματ[...]

  • Página 44

    45 Βάλτε όλα τα υλικά μέσα στο δοχείο. Εισάγετε το μπλέντερ χειρός στη βάση του δοχείου. Αφού θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, κρατήστε το μπλέντερ σε αυτή τη θέση έως ότου το λάδι ομο- γενοποιηθ[...]

  • Página 45

    46 Για ηλεκτρικές προδιαγραφές, παρακαλούμε ανατρέξτε στην εκτύπωση που βρίσκεται πάνω στο ειδικό σετ καλωδίου. Το ειδικό σετ καλωδίου προσαρμόζεται αυτόματα σε οποιαδήποτε τάση εναλλασσόμε[...]