Bowers & Wilkins CWM DS8 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Bowers & Wilkins CWM DS8. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBowers & Wilkins CWM DS8 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Bowers & Wilkins CWM DS8 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Bowers & Wilkins CWM DS8, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Bowers & Wilkins CWM DS8 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Bowers & Wilkins CWM DS8
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Bowers & Wilkins CWM DS8
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Bowers & Wilkins CWM DS8
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Bowers & Wilkins CWM DS8 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Bowers & Wilkins CWM DS8 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Bowers & Wilkins na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Bowers & Wilkins CWM DS8, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Bowers & Wilkins CWM DS8, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Bowers & Wilkins CWM DS8. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Custom Installation Series CWM DS8 Owner’ s Manual and W arranty[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    [...]

  • Página 4

    1 Contents English Limited W arranty...........2 Owner’ s Manual ............2 Français Garantie limitée.............4 Manuel d’utilisation .......4 Deutsch Garantie .......................6 Bedienungsanleitung.....6 Español Garantía limitada...........8 Manual de instrucciones ................9 Português Garantia limitada .........11 Manu[...]

  • Página 5

    2 English Limited W arranty Dear customer , welcome to B&W . This product has been designed and manufactured to the highest quality standards. However , if something does go wrong with this product, B&W Loudspeakers and its national distributors warrant free of charge labour (exclusion may apply) and replacement parts in any country served [...]

  • Página 6

    3 T race round the outer edge of the template and cut neatly just inside the line. T o improve the mechanical integrity of the wall and reduce the likelihood of rattles, we recommend you apply a bead of wood glue or mastic along the joints between the back of the plasterboard and the studs in the vicinity if the speaker . Run the cable to the apert[...]

  • Página 7

    Français Garantie limitée Cher Client, Bienvenue à B&W . Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu des normes de qualité les plus rigoureuses. T outefois, en cas de problème, B&W Loudspeakers et ses distributeurs nationaux garantissent une main d’œuvre (exclusions possibles) et des pièces de rechange gratuites dans tout pays [...]

  • Página 8

    PRÉP ARA TION DE L ’INST ALLA TION Choix du câble Une résistance électrique trop élevée du câble de liaison limite la puissance et altère la réponse en fréquence de l’enceinte. T oujours conserver la résistance la plus faible possible, de préférence au-dessous de 0,5 ohm pour les installations les plus critiques, et 0,2 ohm pour de[...]

  • Página 9

    6 option utilisable. Seuls des essais vous indiqueront les meilleurs réglages dans votre situation particulière. L ’option de commutation T rigger , par tension de 12 V peut être utilisée pour commuter automatiquement entre les deux modes de fonctionnement, suivant les types de programmes écoutés. Certains préamplis-processeurs sont capabl[...]

  • Página 10

    • Montage-Schablone • 6 x M6-Schrauben Auswahl der Position Prüfen Sie bei einer bestehenden Wand- konstruktion aus T rockenbauplatten genau, ob und wo sich Balken, Leitungen und Rohre in der W and befinden. Stellen Sie sicher , dass hinter der Gipsbau- platte genügend Abstand für das vollstän- dige Ausfahren der Schnellbefestigungen ist. V[...]

  • Página 11

    Zeit nicht absackt. In einer offenen W and füllen Sie einen Bereich von mindestens 30 cm über und unter dem Lautsprecher (Figure (Abb.) 7). In der Decke drapieren Sie die Matten an der Rückseite der Deckenschalung, be- decken die Öffnung und führen die Matten weiter mindestens 30 cm um den Lautspre- cher in den Hohlraum (Figure (Abb.) 8). WICH[...]

  • Página 12

    Cómo solicitar reparaciones bajo garantía En caso de ser necesaria alguna revisión, siga el siguiente procedimiento: 1 Si está usando el equipo en el país en que fue adquirido, debería contactar con el concesionario autorizado de B&W en donde lo adquirió. 2 Si el equipo está siendo utilizado fuera del país en que fue adquirido, deberí[...]

  • Página 13

    vibraciones molestas, le recomendamos que aplique un poco de masilla o una pequeña capa de adhesivo para madera a lo largo de las juntas entre la parte posterior de la placa de pladur y los tacos de fijación situados cerca de la caja acústica. Coloque el cable hasta la apertura disponiendo de la longitud suficiente –aunque no excesiva, ya que [...]

  • Página 14

    La opción de trabajar con señal de disparo de 12 V continuos puede utilizarse para ajustar automáticamente diferentes modos de funcionamiento para distintos tipos de programas. Algunos procesador es de A/V pueden detectar si el programa que se está reproduciendo corr esponde a música o cine y asignar una señal de disparo en consecuencia. Otro[...]

  • Página 15

    Consulte a secção de desenho da coluna de molde a assegurar que existe espaço suficiente por detrás da placa de estuque para que os grampos rodem totalmente para fora. Evite a instalação das colunas na mesma cavidade de tubos com pouca consistência porque podem ser induzidos a vibrar . As colunas foram desenhadas para operar satisfatoriament[...]

  • Página 16

    antes de colocar o frontal. V eja igualmente a secção “Acabamento” abaixo. Ligue o cabo de sinal aos terminais de mola dourados no crossover e o cabo do disparador (trigger), se utilizado, aos terminais de mola plásticos. Assegure-se que em ambos os casos a polaridade é a correcta. (figura 10) Existem 2 selectores no crossover . Um está ma[...]

  • Página 17

    acquistate, contattare il distributore nazionale B&W nel paese di residenza, che sarà jn grado di fornire i dettagli della ditta incaricata delle riparazioni. Contattare B&W nel Regno Unito o visitare il sito web per i dettagli dei vari distributori di zona. Per ricevere assistenza in garanzia, bisognerà esibire, complitato e timbrato dal[...]

  • Página 18

    Vi raccomandiamo di non utilizzare cemento o gesso per fissare il box posteriore sul muro, le vibrazioni possono essere meglio eliminate utilizzando mastici flessibili o simili. (figura 6) Riempimento dell’intercapedine Colmate la cavità del muro o del box posteriore, lasciando lo spazio necessario per il diffusore, con fibra di vetr o o lana di[...]

  • Página 19

    contact op met de nationale distributeur van B&W in het land waar u verblijft. Deze zal u informeren hoe te handelen. U kunt contact opnemen met B&W in Groot-Brittannië of onze website bezoeken voor het adres van uw plaatselijke distributeur . Om aanspraak te maken op garantie, dient u uw koopbon te overleggen. Handleiding Inleiding Dank u[...]

  • Página 20

    de achterkast biedt een handige manier om het gewenste volume te verkrijgen. V olg de bij de achterwand gevoegde aanwijzingen voor wat betreft de afwerking en het leggen van de kabel. Werkt u e.e.a. af met stucwerk, breng dan eerst een hechtlaag op de achterkast aan om rammelen te voorkomen, daar het stucwerk bij het drogen krimp en dan niet hecht [...]

  • Página 21

    f. Αν έχουν γίνει επισκευέσ ή τροποποιήσεισ απ µη εξουσιοδοτηµένα πρσωπα (δηλαδή απ πρσωπα που δεν έχουν την επίσηµη έγκριση τησ B&W για να εκτελέσουν τισ άνω εργασίεσ). 4. Η παρούσα εγγύ?[...]

  • Página 22

    Αν θέλετε να αλλάζετε µεταξύ µονοπολικήσ και διπολικήσ λειτουργίασ απ απσταση, θα χρειαστείτε ένα επιπλέον δίκλωνο καλώδιο για την είσοδο 12V trigger . Γ ια την υποδοχή του ηχείου, αφαιρέστε τη [...]

  • Página 23

    του πλαισίου και τουσ σφίξετε πάλι οµοιµορφα και ίσωσ λιγτερο. Τ ελικές ρυθµίσεις Μπορείτε να επιλέξετε µεταξύ µονοπολικήσ και διπολικήσ λειτουργίασ µε βάση το ακουστικ υλικ που αναπα[...]

  • Página 24

    кино, чтобы использова ть эти техно логии максимально эффективно. Данная модель линейки CWM рассчит ана главным образом на монтаж в стену , но с тем же успех ом мож ет быть встроена в потолок. Од?[...]

  • Página 25

    Если одновременно с коробом использу ется гипсокартонная плита, приклейте ее листы к поверхности короба эластичной мастикой. Прорежьте отверстие, используя в качестве направляющей кромку к[...]

  • Página 26

    "esky Záruka Mil≥ zákazníku, vítáme Vás mezi |t’astn≥mi majiteli v≥robkÅ firmy B&W. V≥robky firmy B&W jsou vyráb>ny tak, aby vyhov>ly v|em poãadavkÅm na|eho náro#ného zákazníka. Nicmén>, vznikne-li p_esto n>jaká závada, firma BW Loudspeakers a její místní dovozce ud>lají v|e pot_ebné, aby [...]

  • Página 27

    12V ovládání. Na stran> reprosoustav odstra[te na konci kabelu izolaci. V>t|ina procesorÅ má v≥stupy pro 12V spínání uzpÅsobené pro 3,5mm konektor typu jack. P_i jiã existující sádrokartonové konstrukci Umíst>te |ablonu na poãadovanou pozici reprosoustavy. Na |ablon> jsou horizontáln> i vertikáln> linky ozna#u[...]

  • Página 28

    Magyar Korlátozott garancia Tisztelt Vásárlónk, üdvözli Önt a B&W! Ezt a terméket a legmagasabb minµségi színvonalon tervezték és gyártották. Ha azonban a termék elromlik, a B&W Loudspeakers és annak hivatalos forgalmazói garantálják a térítésmentes javítást (ez alól adódhatnak kivételek) és cserealkatrészeket [...]

  • Página 29

    7.1 csatorna Helyezzen el két hangsugárzót két oldalra, egy vonalban a hallgatási tér közepével, és kettµt a hallgatók mögé, körülbelül 40° szögben. (4 ábra) A HELY EL¥KÉSZÍTÉSE Csatlakozóvezetékek kiválasztása A túlzott ellenállású hangsugárzó vezetékek teljesítményt pazarolnak, és a hangsugárzó frekvenciavá[...]

  • Página 30

    A 12V indítás opció használható a különbözµ m∑sorokhoz tartozó különbözµ üzemmódok automatikus beállításához. Egyes jelfeldolgozók felismerik a lejátszott zenét vagy filmet, és ennek megfelelµen használják az indítójelet. Mások képesek a használt bemeneti aljzathoz indítójelet rendelni, így különálló lejáts[...]

  • Página 31

    Korzystajƒc z ilustracji, upewnij si∆, Ãe pod p¡ytƒ gipsowƒ pozostaje dostateczna ilo·π miejsca, aby zaciski mog¡y si∆ w pe¡ni odchyliπ. Unikaj umiejscawiania g¡o·ników w przestrzeni, w której znajdujƒ si∆ kana¡y o cienkich ·ciankach, gdyà moÃe to powodowaπ brz∆czenie podczas pracy g¡o·ników. G¡o·niki zosta¡y zapro[...]

  • Página 32

    matƒ z waty mineralnej. G∆sto·π upakowania materia¡u g¡uszƒcego powinna byπ taka, aby nie wyst∆powa¡o jego odpadanie lub zwisanie. W przypadku komory umieszczonej w otwartej przestrzeni ·ciany, zastosuj wyg¡uszenie przynajmniej na przestrzeni 30 cm poniÃej i powyÃej g¡o·nika. (rysunek 7) W przypadku komory umieszczonej w suficie, [...]

  • Página 33

    30[...]

  • Página 34

    31[...]

  • Página 35

    32[...]

  • Página 36

    33[...]

  • Página 37

    34[...]

  • Página 38

    35 Response Data[...]

  • Página 39

    36 CWM DS8 T echnical features Description Drive units Frequency range Frequency response (±3dB) Sensitivity Nominal impedance Crossover frequency Maximum amplifier power Cut-out size Weight Woven Kevlar ® bass/midrange driver Nautilus ™ tube-loaded tweeter 3-way dipole/2-way monopole in-wall system ø180mm (7 in) Kevlar ® cone bass/midrange 2[...]

  • Página 40

    Copyright © B&W Group Ltd. E & OE Kevlar is a registered trademark of DuPont Nautilus is a trademark of B&W Group Ltd. Printed in England. B&W Group (UK Sales) T +44 1903 221 500 E uksales@bwgroup.com B&W Group North America T +1 978 664 2870 E marketing@bwgroupusa.com B&W Group Asia Ltd T +852 2 869 9916 E showroom@bwgroup[...]