Bosch AKE 35 S manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Bosch AKE 35 S. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBosch AKE 35 S vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Bosch AKE 35 S você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Bosch AKE 35 S, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Bosch AKE 35 S deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Bosch AKE 35 S
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Bosch AKE 35 S
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Bosch AKE 35 S
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Bosch AKE 35 S não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Bosch AKE 35 S e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Bosch na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Bosch AKE 35 S, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Bosch AKE 35 S, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Bosch AKE 35 S. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Bruksanvisning i original Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet Πρωττυπο οδηγιών χρήσησ Orijinal iµletme talimat∂ Deutsch English Français[...]

  • Página 2

    2 • F 016 L70 540 • 10.02 Made in Hungary 20xx 0 600 xxx xxx X 230V ~ 50Hz x A xxxx W xxx mm xxxxxxxx Robert Bosch GmbH D-70745 Leinfelden Echterdingen xxx 1 2 3 6 5 11 9 4 8 7 10 12 15 16 17 14 13 F 016 L70 540.book Seite 2 Freitag, 12. Februar 2010 11:19 11[...]

  • Página 3

    3 • F 016 L70 540 • 10.02 A1 A2 A3 18 19 21 21 22 23 24 21 20 24 14 12 13 F 016 L70 540.book Seite 3 Freitag, 12. Februar 2010 11:19 11[...]

  • Página 4

    4 • F 016 L70 540 • 10.02 B 5-10 mm C D 25 26 4 5 ➊ ➋ ➊ 3 2 11 11 F 016 L70 540.book Seite 4 Freitag, 12. Februar 2010 11:19 11[...]

  • Página 5

    W Y Z X Z Y Kg Z Y 5 • F 016 L70 540 • 10.02 E F G H I 50 mm 50 mm ➌ ➊ ➊ ➊ ➋ ➋ X 11 F 016 L70 540.book Seite 5 Freitag, 12. Februar 2010 11:19 11[...]

  • Página 6

    1 1/3 2 2/3 M 1 1/3 2 2/3 6 • F 016 L70 540 • 10.02 K L N O F 016 L70 540.book Seite 6 Freitag, 12. Februar 2010 11:19 11[...]

  • Página 7

    Deutsch - 1 Erklärung der Bildsymbole: Die Bedienungsanleitung durchle- sen. Vor Regen sch ü tzen. Vor Einstellungs- und Wartungsar- beiten oder wenn das Stromkabel besch ä digt oder durchtrennt ist, so- fort den Netzstecker ziehen. Tragen Sie beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges immer Geh ö r- schutz und Schutzbrille. Die R ü ckschlagbremse un[...]

  • Página 8

    Deutsch - 2 ■ Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- benschl ü ssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schl ü ssel, der sich in einem drehenden Ger ä teteil befindet, kann zu Verletzungen f ü hren. ■ Vermeiden Sie eine abnormale K ö rperhal- tung. Sorgen Sie f ü r einen sicheren Stand und halten Sie jederz[...]

  • Página 9

    Deutsch - 3 ■ Rechnen Sie beim Schneiden eines unter Spannung stehenden Astes damit, das dieser zur ü ckfedert. Wenn die Spannung in den Holz- fasern freikommt, kann der gespannte Ast die Be- dienperson treffen und/oder die Kettens ä ge der Kontrolle entrei ß en. ■ Seien Sie besonders vorsichtig beim Schnei- den von Unterholz und jungen B ä[...]

  • Página 10

    Deutsch - 4 Das Ger ä t ist bestimmt zum F ä llen von B ä umen so- wie zum S ä gen von St ä mmen, Ä sten, Holzbalken, Brettern, usw. und kann f ü r Schnitte l ä ngs und quer zur Faserrichtung des Holzes verwendet werden. Dieses Ger ä t ist nicht geeignet zum S ä gen von mi- neralischen Werkstoffen. Dieses Handbuch enth ä lt Anweisungen ?[...]

  • Página 11

    Deutsch - 5 24 Kettenspannbolzen 25 Ö lstandsanzeige 26 L ü ftungsschlitze **l ä nderspezifisch * Abgebildetes oder beschriebenes Zubeh ö r geh ö rt teilweise nicht zum Lieferumfang. Elektrische Sicherheit Ihre Maschine ist zur Sicherheit schutzisoliert und ben ö tigt keine Erdung. Die Betriebsspannung be- tr ä gt 230 V AC, 50 Hz (f ü r Nic[...]

  • Página 12

    Deutsch - 6 4. Den Kettenspannknopf 14 im Uhrzeigersinn dre- hen, bis die richtige Kettenspannung erreicht ist. Der Drehvorgang dr ü ckt das Schwert 10 ü ber den Kettenspannbolzen 24 nach vorne. 5. Die S ä gekette 9 ist richtig gespannt, wenn sie in der Mitte um ca. 5 – 10 mm angehoben werden kann. Dies sollte mit einer Hand durch Hochzie- hen[...]

  • Página 13

    Deutsch - 7 – Ist die Kette richtig gespannt und gesch ä rft? Die Kettenspannung w ä hrend dem S ä gen alle 10 Mi- nuten ü berpr ü fen. Insbesondere bei neuen S ä ge- ketten ist mit erh ö hter Ausweitung zu rechnen. Der Zustand der S ä gekette beeinflusst wesent- lich die S ä geleistung. Nur scharfe Ketten sch ü t- zen vor Ü berlastung[...]

  • Página 14

    Deutsch - 8 S ä gen von Holz unter Spannung Beim S ä gen von unter Spannung stehendem Holz, Ä sten oder B ä umen besteht erh ö hte Unfallgefahr. Hier ist ä u ß erste Vorsicht geboten. Solche Arbei- ten sollten nur von ausgebildeten Fachleuten ausgef ü hrt werden. Liegt Holz auf beiden Seiten auf, zuerst von oben (Y) ein Drittel des Durchmes[...]

  • Página 15

    Deutsch - 9 Wenn der Baumstamm wie dargestellt an beiden Enden aufliegt, zuerst 1/3 des Stammdurchmessers von der Oberseite her s ä gen, dann 2/3 von der Un- terseite auf H ö he des Oberschnitts. Bei S ä gearbeiten am Hang wie dargestellt stets oberhalb des Baumstammes stehen. Um im Mo- ment des „ Durchs ä gens “ die volle Kontrolle zu be- [...]

  • Página 16

    Deutsch - 10 Falls die Kettens ä ge ü ber l ä ngere Zeit gelagert wer- den soll, S ä gekette und Schwert reinigen. Die Kettens ä ge an einem sicheren Platz trocken und au ß erhalb der Reichweite von Kindern lagern. Um ein Auslaufen zu verhindern, sicherstellen dass das Ger ä t in waagerechter Position abgelegt wird ( Ö leinf ü llschraube 4[...]

  • Página 17

    Deutsch - 11 Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Re- paratur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Er- satzteilen. Explosionszeichnungen und Informatio- nen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubeh ö ren. www.bo[...]

  • Página 18

    English - 1 Explanation of symbols: Read instruction manual. Do not expose to rain. Remove the plug from the socket or mains immediately before carrying out any adjustments, servicing or maintenance or if the cable is dam- aged or cut. Obtain and wear eye and ear pro- tection at all times while operating the power tool. The kick back brake and the [...]

  • Página 19

    English - 2 ■ Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. ■ Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing ac- cessories, or storing power tools. Such[...]

  • Página 20

    English - 3 Kickback is the result of tool misuse and / or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given be- low: ■ Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the chain saw handles, with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces[...]

  • Página 21

    English - 4 Carefully remove the machine from its packaging and check for complete contents: – Chain saw – Cover plate – Chain – Chain bar – Oil filler cap – Chain guard – Operating instructions When parts are missing or damaged, please contact your dealer. 1 Rear handle 2 On / Off switch 3 Safety lock 4 Oil filler cap 5 Activation le[...]

  • Página 22

    English - 5 Do not connect the chain saw to mains be- fore it is completely assembled. Always use gloves when handling the chain. Chain and chain bar Assembly 1. Unpack all parts carefully. 2. Place the chain saw on any suitable flat surface. 3. Slide the chain 9 in the slot around the chain bar 10 . Ensure chain is in correct running direc- tion b[...]

  • Página 23

    English - 6 For switching off , release the On / Off switch 2 . Do not stop chain saw after sawing by activating the front hand guard (kickback brake). The kickback brake is a safety mechanism acti- vated through the front hand guard 5 , when kickback occurs. Chain stops immediately. The following function check should be carried out at regular int[...]

  • Página 24

    English - 7 Saw only wood or wooden objects. When sawing, al- ways take care to avoid hitting stones, nails, etc., as these could be thrown up or cause damage to the chain or serious injury to the operator or bystanders. Keep a running saw clear of wire fencing or the ground. Use of the saw to thin out branches or bushes is not approved. Length cut[...]

  • Página 25

    English - 8 When the log is supported on both ends, as illus- trated, cut 1/3 the diameter from the top overbuck. Then make the finished cut by underbucking the lower 2/3 to meet the first cut. When bucking on a slope always stand on the uphill side of the log, as illustrated. When "cutting through ” , to maintain complete control release th[...]

  • Página 26

    English - 9 The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify / remedy the problem, contact your service agent. Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault. Power tools, accessories and packaging should be sorted for environmental-frie[...]

  • Página 27

    English - 10 Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty.Ltd. Power Tools Locked Bag 66 [...]

  • Página 28

    English - 11 2000/14/EC: Guaranteed sound power level 105 dB (A). Conformity assessment procedure according to Annex V. Equipment category: 6 Technical file at: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT- LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Leinfelden, 19.01.2010 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Str ö tgen Senior Vice President Head of Product Eng[...]

  • Página 29

    Fran ç ais - 1 Explication des symboles : Lire les instructions d ’ utilisation. Ne pas exposer l ’ appareil à la pluie. Avant tous les travaux de r é glage et de maintenance, ou lorsque le c â ble é lectrique est endommag é ou coup é , retirer imm é diatement la fi- che de la prise de courant. Lors de l ’ utilisation de l ’ outil ?[...]

  • Página 30

    Fran ç ais - 2 ■ S ’ habiller de mani è re adapt é e. Ne pas porter de v ê tements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les v ê tements et les gants à dis- tance des parties en mouvement. Des v ê te- ments amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent ê tre pris dans des parties en mouve- ment. ■ Si des dispositifs sont fournis [...]

  • Página 31

    Fran ç ais - 3 ■ Tenir la scie à cha î ne par la poign é e avant avec mise hors tension de la scie à cha î ne et à distance des parties du corps. Pendant le transport ou l ’ entreposage de la scie à cha î ne, toujours la recouvrir du protecteur de cha î ne. Une manipulation appropri é e de la scie à cha î ne r é duira la probabili[...]

  • Página 32

    Fran ç ais - 4 L ’ appareil est con ç u pour abattre les arbres ainsi que pour scier des troncs, des branches, des pou- tres en bois, des planches, etc. et peut ê tre utilis é pour des coupes longitudinales et transversales. Cet appareil n ’ est pas appropri é à scier des mat é - riaux essentiellement compos é s de min é raux. Ce manue[...]

  • Página 33

    Fran ç ais - 5 23 Goupille de positionnement du guide 24 Boulon de tension de cha î ne 25 Voyant du niveau d ’ huile 26 Ou ï es de ventilation **diff é rent selon les pays * Les accessoires reproduits ou d é crits ne sont pas forc é ment fournis avec l ’ appareil. S é curit é relative au syst è me é lectrique Pour des raisons de s é [...]

  • Página 34

    Fran ç ais - 6 1. Poser la tron ç onneuse à cha î ne sur une surface plane. 2. Contr ô ler si les maillons de la cha î ne sont correc- tement positionn é s dans le guide 10 et sur le pi- gnon de la cha î ne 19 . 3. Desserrer le bouton de blocage 12 jusqu ’ au mo- ment o ù le guide se trouve juste maintenu en po- sition (ne pas enlever le[...]

  • Página 35

    Fran ç ais - 7 Avant de commencer le sciage Effectuer les contr ô les suivants avant de mettre la tron ç onneuse à cha î ne en service et, à intervalles r é guliers, durant le sciage : – La tron ç onneuse à cha î ne est-elle dans un é tat de fonctionnement s û r ? – Le r é servoir d ’ huile est-il rempli ? Contr ô ler le voyant [...]

  • Página 36

    Fran ç ais - 8 Sciage de troncs Respecter les instructions de s é curit é suivantes : Poser le tronc conform é ment à la figure et le soutenir de sorte que la ligne de coupe reste ouverte et que la cha î ne ne se trouve pas coinc é e. Ajuster et bien fixer les pi è ces en bois plus courtes. Ne scier que des pi è ces en bois. Eviter de touc[...]

  • Página 37

    Fran ç ais - 9 Ebranchage Il s ’ agit ici du d é coupage des branches d ’ un ar- bre abattu. Lors de l ’é branchage, ne pas commen- cer par le d é coupage des grosses branches inf é - rieures. Ces derni è res soutiennent l ’ arbre. D é cou- per les branches plus petites conform é ment à l ’ illustration, d ’ une seule coupe. Le[...]

  • Página 38

    Fran ç ais - 10 Cha î ne et guide AKE 30 S .......................................... F 016 800 259 AKE 35 S .......................................... F 016 800 260 AKE 40 S .......................................... F 016 800 261 Cha î ne AKE 30 S .......................................... F 016 800 256 AKE 35 S ...............................[...]

  • Página 39

    Fran ç ais - 11 Les outils é lectroportatifs, ainsi que leurs accessoi- res et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropri é e. Seulement pour les pays de l ’ Union Europ é enne : Ne pas jeter les appareils é lectropor- tatifs avec les ordures m é nag è res ! Conform é ment à la directive euro- p é enne 2002[...]

  • Página 40

    Fran ç ais - 12 Valeurs de mesure du niveau sonore relev é es con- form é ment à 2000/14/CE. Les mesures r é elles (A) des niveaux sonores de l ’ appareil sont : Niveau de pression acoustique 95 dB (A) ; niveau d ’ intensit é acoustique 103 dB (A). Incertitude K = 1,2 dB. Toujours porter une protection acoustique ! Valeurs totales des vib[...]

  • Página 41

    Espa ñ ol - 1 Explicaci ó n de los pictogramas: Lea las instrucciones de manejo. Proteger el aparato de la lluvia. Antes de realizar trabajos de ajuste y mantenimiento, o si el cable de red estuviese da ñ ado o incluso cor- tado, extraer inmediatamente el en- chufe de la red. Al trabajar con la herramienta el é c- trica utilice siempre unos pro[...]

  • Página 42

    Espa ñ ol - 2 ■ Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta el é ctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta el é ctrica. ■ Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en tod[...]

  • Página 43

    Espa ñ ol - 3 ■ Est é prevenido al cortar una rama que se en- cuentre bajo tensi ó n, ya que podr í a retroce- der el á sticamente. A medida que va cortando la rama puede que la tensi ó n a la que est á sometida haga que é sta se desgarre bruscamente y golpee al usuario o/y que le haga perder el control sobre la sierra de cadena. ■ Proc[...]

  • Página 44

    Espa ñ ol - 4 El aparato ha sido proyectado para talar á rboles y para aserrar troncos, ramas, vigas de madera, ta- blas, etc. y puede emplearse para realizar cortes a favor y transversal al sentido de la fibra de la ma- dera. Este aparato no es adecuado para aserrar ma- teriales minerales. Este manual incluye instrucciones sobre el montaje corre[...]

  • Página 45

    Espa ñ ol - 5 18 Perno de retenci ó n de cadena 19 Rueda de cadena 20 Perno de sujeci ó n 21 S í mbolos indicadores del sentido de marcha y corte 22 Boquilla de aceite 23 Nervio-gu í a de la espada 24 Perno tensor de cadena 25 Indicador del nivel de aceite 26 Rejillas de refrigeraci ó n **espec í fico de cada pa í s * ¡ Los accesorios desc[...]

  • Página 46

    Espa ñ ol - 6 Tensado de la cadena de sierra La tensi ó n de la cadena debe comprobarse antes de iniciar el trabajo, despu é s de haber efectuado los primeros cortes, y cada 10 minutos durante el tra- bajo. Especialmente al trabajar con cadenas de sie- rra nuevas, es normal que al comienzo se desten- sen m á s r á pidamente. La vida ú til de [...]

  • Página 47

    Espa ñ ol - 7 El freno de la cadena es un dispositivo de protec- ci ó n activado por la protecci ó n para las manos de- lantera 5 en caso de que el aparato sea rechazado bruscamente al trabajar. La cadena se detiene poco despu é s. Realizar de vez en cuando una prueba funcional. Empujar hacia el frente la protecci ó n anterior para las manos 5[...]

  • Página 48

    Espa ñ ol - 8 Jam á s trabaje con la sierra de cadena con los brazos extendidos. No intente aserrar puntos dif í ci- les de alcanzar, ni tampoco subido en una escalera. Nunca sierre por encima de sus hombros. Los mejores resultados al aserrar se obtienen solici- tando la m á quina de manera apenas se reduzca la velocidad de la cadena. Tenga pre[...]

  • Página 49

    Espa ñ ol - 9 Al irse aproximando el corte a la costilla de madera, el á rbol deber í a comenzar a desplomarse. En caso de estimar que el á rbol no va a caer en la direcci ó n prevista, o que se incline hacia atr á s y aprisione la cadena de sierra, interrumpir el corte e insertar en é ste cu ñ as de madera, pl á stico o aluminio para obli[...]

  • Página 50

    Espa ñ ol - 10 El funcionamiento de la lubricaci ó n autom á tica de la cadena puede controlarse conectando la sierra y orientando a continuaci ó n la punta hacia un cart ó n o papel colocado sobre el suelo. Atenci ó n, mantener una distancia de seguridad de 20 cm respecto al suelo para no tocarlo con la cadena. En caso de pre- senciarse un r[...]

  • Página 51

    Espa ñ ol - 11 Recomendamos que las herramientas el é ctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un pro- ceso de recuperaci ó n que respete el medio am- biente. S ó lo para pa í ses de la UE: ¡ No arroje las herramientas el é ctricas a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos el é ctri- cos y electr ó nico[...]

  • Página 52

    Espa ñ ol - 12 Per ú Autorex Peruana S.A. Rep ú blica de Panam á 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: vhe@autorex.com.pe Chile EMASA S.A. Irarr á zaval 259 – Ñ u ñ oa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl Valores del ruido determinados seg ú n 2000/14/CE. El nivel de presi ó n sonora t í pico del aparato, dete[...]

  • Página 53

    Portugu ê s - 1 Esclarecimento dos s í mbolos: Leia a instru çã o de servi ç o. Proteger contra chuva. Puxar a ficha da tomada antes de trabalhos de ajuste ou de manuten- çã o ou se o cabo de corrente estiver danificado ou cortado. Usar sempre um protector de ouvi- dos e ó culos de protec çã o ao utili- zar a ferramenta el é ctrica. O tr[...]

  • Página 54

    Portugu ê s - 2 ■ Evite uma posi çã o anormal. Mantenha uma posi çã o firme e mantenha sempre o equil í - brio. Desta forma é mais f á cil controlar a ferra- menta el é ctrica em situa çõ es inesperadas. ■ Usar roupa apropriada. N ã o usar roupa larga nem j ó ias. Mantenha os cabelos, roupas e lu- vas afastadas de partes em movimen[...]

  • Página 55

    Portugu ê s - 3 ■ Sempre transportar a electro-serra pelo pu- nho da frente e desligada, com a corente da serra afastada do seu corpo. Para o trans- porte e para a arrecada çã o da electro-serra, dever á sempre aplicar a cobertura de protec- çã o. O manuseio cuidadoso da electro-serra re- duz a probabilidade de um contacto inadvertido com a[...]

  • Página 56

    Portugu ê s - 4 O aparelho é determinado para cortar á rvores, as- sim como para serrar troncos, galhos, vigas de ma- deira, t á buas, etc. e pode ser utilizado para cortes longitudinais e transversais ao sentido das fibras da madeira. Este aparelho é apropriado para serrar materiais minerais. Este manual cont é m instru çõ es sobre a monta[...]

  • Página 57

    Portugu ê s - 5 19 Roda da corrente 20 Pino de fixa çã o 21 S í mbolo do sentido de marcha e de sentido de corte 22 Bocal de ó leo 23 Nervura de guia da lan ç a 24 Pino para tens ã o de corrente 25 Indica çã o do n í vel de ó leo 26 Aberturas de ventila çã o **espec í fico para cada pa í s * Os acess ó rios ilustrados e descritos na[...]

  • Página 58

    Portugu ê s - 6 Esticar a corrente de serra A tens ã o da corrente deve ser controlada antes de iniciar o trabalho, ap ó s os primeiros cortes e durante o trabalho com a serra, regularmente a cada 10 mi- nutos. Principalmente no caso de correntes de serra novas, dever á contar inicialmente com maiores alar- gamentos. A vida ú til da corrente d[...]

  • Página 59

    Portugu ê s - 7 O trav ã o de contragolpe é um mecanismo de pro- tec çã o que é accionado atrav é s da protec çã o dian- teira para as m ã os 5 no caso de um contragolpe do aparelho. A corrente p á ra dentro de instantes. Executar de vez em quando um teste de funciona- mento. Empurrar a protec çã o para m ã os dianteira 5 para frente [...]

  • Página 60

    Portugu ê s - 8 Jamais operar a serra de corrente com bra ç os esticados. N ã o tente serrar em locais de dif í cil acesso, ou estando em p é sobre uma escada. Ja- mais serrar numa altura sobre os ombros. Melhores resultados de serrar s ã o alcan ç ados, se a velocidade da corrente n ã o for reduzida devido a so- brecarga. Cuidado no final [...]

  • Página 61

    Portugu ê s - 9 corte de abate e introduzir cunhas de madeira, pl á s- tico ou alum í nio para abrir o corte e para for ç ar a á r- vore a cair na direc çã o desejada. Quando a á rvore come ç ar a cair, dever á remover a serra de corrente do corte, deslig á -la, deposit á -la e deixar a á rea de perigo pelo caminho de fuga plane- ado. [...]

  • Página 62

    Portugu ê s - 10 A lubrifica çã o autom á tica da corrente pode ser con- trolada, ligando a serra e apontando-a no sentido de um papel ã o ou papel colocado sobre o solo. Aten- çã o, n ã o contactar o ch ã o com a corrente, mante- nha uma dist â ncia de seguran ç a de 20 cm. Se ob- servar a forma çã o de uma pista de ó leo, significa [...]

  • Página 63

    Portugu ê s - 11 Ferramentas el é ctricas, acess ó rios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecol ó gica de mat é rias primas. S ó pa í ses da Uni ã o Europeia: N ã o deitar ferramentas el é ctricas no lixo dom é stico! De acordo com a directiva europ é ia 2002/96/CE para aparelhos el é ctri- cos e electr ó nicos velhos, e[...]

  • Página 64

    Portugu ê s - 12 Valores de medi çã o para ru í dos, determinados con- forme 2000/14/CE. O n í vel de ru í do avaliado como A do aparelho é tipi- camente: N í vel de press ã o ac ú stica 95 dB (A). N í vel de pot ê ncia ac ú stica 103 dB (A). Incerteza K = 1,2 dB. Usar protec çã o auricular! Valores totais de vibra çã o (soma dos v[...]

  • Página 65

    Italiano - 1 Descrizione dei simboli: Leggere il « Libretto d ’ istruzioni per l ’ uso » . Non esporre alla pioggia. Estrarre immediatamente la spina di rete prima di eseguire interventi di regolazione e di manutenzione, op- pure quando il cavo della corrente è danneggiato o tagliato. Quando si utilizza l ’ elettroutensile, portare sempre [...]

  • Página 66

    Italiano - 2 ■ Prima di accendere l ’ elettroutensile togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina pu ò provocare seri incidenti. ■ Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l ’ equilibrio i[...]

  • Página 67

    Italiano - 3 ■ Durante il taglio di un ramo che si trova sotto sollecitazione, calcolare sempre la possibilit à che possa scattare all ’ indietro. Liberando la tensione delle fibre del legno è possibile che il ramo teso possa colpire l ’ operatore e / o fargli per- dere il controllo sulla sega a catena. ■ Si raccomanda di operare con la d[...]

  • Página 68

    Italiano - 4 ■ A bambini e ragazzi è proibito utilizzare la sega a catena; l ’ uso è permesso ad apprendi- sti che abbiano almeno 16 anni e che operino sotto la guida di maggiorenni. La stessa cosa vale per persone che non sanno utilizzare la sega a catena oppure che non conoscono suf- ficientemente la macchina. Il libretto d ’ istruzioni p[...]

  • Página 69

    Italiano - 5 7 Ruota dentata cilindrica (solo AKE 35/40 S) 8 Protezione della catena 9 Catena della sega 10 Lama 11 Denti a presa mordente 12 Manopola di bloccaggio 13 Cuffia di protezione 14 Manopola per tensione della catena 15 Cavo di prolunga* 16 Spina di rete** 17 Numero di serie 18 Bullone di recupero della catena 19 Rocchetto per catena 20 B[...]

  • Página 70

    Italiano - 6 lama 10 ed il bullone di tensione della catena 24 faccia presa nel relativo foro sulla lama 10 . Se necessario, ruotare leggermente la manopola per tensione della catena 14 per allineare il bullone di tensione della catena 24 al foro della lama 10 . Controllare se tutte le parti sono posizionate cor- rettamente e tenere in questa posiz[...]

  • Página 71

    Italiano - 7 Al fine di evitare danni alla sega a catena, utiliz- zare esclusivamente il raccomandato olio biode- gradabile adesivo. Mai utilizzare olio riciclato op- pure olio vecchio. In caso di utilizzo di olio non omologato si viene a perdere ogni diritto di ga- ranzia. Osservare la tensione di rete! La tensione della rete deve corrispondere a [...]

  • Página 72

    Italiano - 8 – Utilizzare i denti a presa mordente 11 come leva. – Fare attenzione ad avere sempre la corretta ten- sione della catena. Comportamento generale Tenere la sega a catena sempre ben ferma ed utilizzando entrambe le mani: con la mano sinistra afferrare l ’ impugnatura anteriore e con la mano de- stra l ’ impugnatura posteriore. A[...]

  • Página 73

    Italiano - 9 ➊ Assicurare la zona di operazione. Accertarsi che nella zona di operazione non si trovino n é persone, n é animali. Mai tentare di liberare una sega rimasta bloccata lasciando il motore della sega in moto. Per libe- rare la catena della sega, utilizzare dei cunei di legno. Se vi sono due o pi ù persone che tagliano i rami ed abba[...]

  • Página 74

    Italiano - 10 della sega non arrivi a toccare il terreno. Una volta terminato completamento il taglio, prima di allonta- nare la sega a catena dal punto di taglio, attendere che la catena della sega si sia fermata completa- mente. Prima di passare da un albero all ’ altro, spe- gnere sempre il motore della sega a catena. Prima di eseguire ogni in[...]

  • Página 75

    Italiano - 11 utilizzare n é acqua, n é solventi, n é prodotti di lucida- tura. Eliminare ogni tipo di sporcizia ed in special modo dalle feritoie di ventilazione 26 del motore. In seguito ad una durata di impiego di 1 fino a 3 ore, smontare la cuffia di protezione 13 , la lama e la ca- tena e pulire utilizzando una spazzola. Pulire la zona sott[...]

  • Página 76

    Italiano - 12 Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell ’ ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori di- smessi. Solo per i Paesi della CE: Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici! Conformemente alla norma della di- rettiva 2002/96/CE sui rifiuti di appa- recchiature elettriche ed elettroni- che (RAEE) ed al[...]

  • Página 77

    Nederlands - 1 Verklaring van de pictogrammen: Lees de gebruiksaanwijzing. Bescherm de machine tegen regen. Trek de stekker altijd uit het stop- contact voor instellings- en onder- houdswerkzaamheden en altijd on- middellijk wanneer de stroomkabel beschadigd of doorgesneden wordt. Draag bij het gebruik van het elektri- sche gereedschap altijd een g[...]

  • Página 78

    Nederlands - 2 ■ Verwijder instelgereedschappen of schroefs- leutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. ■ Voorkom een onevenwichtige lichaamshou- ding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt [...]

  • Página 79

    Nederlands - 3 ■ Houd er bij het afzagen van een onder span- ning staande tak rekening mee dat deze terug- veert. Als de spanning in de houtvezels vrijkomt, kan de gespannen tak de bediener raken, of kan deze de bediener de controle over de kettingzaag doen verliezen. ■ Wees bijzonder voorzichtig bij het zagen van laag houtgewas en jonge bomen.[...]

  • Página 80

    Nederlands - 4 De machine is bestemd voor het vellen van bomen en het zagen van stammen, takken, houten balken, planken etc. en kan worden gebruikt voor schulpen (in de lengte van de houtnerf) en afkorten (dwars op de houtnerf). Deze machine is niet geschikt voor het zagen van minerale materialen. Dit handboek bevat voorschriften over de juiste mon[...]

  • Página 81

    Nederlands - 5 18 Kettingvangbout 19 Kettingwiel 20 Bevestigingsbout 21 Looprichting- en snijrichtingsymbool 22 Oliesproeier 23 Zwaardgeleidingsbrug 24 Kettingspanbout 25 Oliepeilindicatie 26 Ventilatieopeningen **verschilt per land * In de gebruiksaanwijzing afgebeeld en beschreven toebehoren wordt niet altijd standaard meegeleverd. Elektrische ve[...]

  • Página 82

    Nederlands - 6 De levensduur van de zaagketting is in grote mate afhankelijk van voldoende smering en juiste span- ning. Span de zaagketting niet wanneer deze zeer heet is, omdat de ketting na het afkoelen samentrekt en dan te strak op het zwaard ligt. 1. Leg de kettingzaag neer op een recht oppervlak. 2. Controleer of de kettingschakels goed in de[...]

  • Página 83

    Nederlands - 7 Voor het zagen Voor de ingebruikneming en regelmatig tijdens het zagen moeten de volgende controles worden uitge- voerd: – Verkeert de kettingzaag in een functieveilige toe- stand? – Is de olietank gevuld? Controleer de oliepeil- aanduiding 25 voor de werkzaamheden en regel- matig tijdens de werkzaamheden. Vul olie bij wanneer he[...]

  • Página 84

    Nederlands - 8 Zaag alleen voorwerpen van hout. Voorkom het aanraken van stenen en spijkers, omdat deze om- hoog geslingerd kunnen worden, de zaagketting kunnen beschadigen of ernstige verwondingen bij de gebruiker of omstanders kunnen veroorzaken. Raak met de lopende zaag geen draadafrasteringen of de vloer aan. De zaag is niet geschikt voor het s[...]

  • Página 85

    Nederlands - 9 Boomstam in stukken zagen Zorg ervoor dat u stevig staat en verdeel uw li- chaamsgewicht gelijkmatig over beide voeten wan- neer u de gevelde boomstam in stukken zaagt. Leg indien mogelijk takken, balken of spie ë n onder de stam om deze te steunen. Houd u aan de aanwijzin- gen om gemakkelijk te zagen. Als de boomstam over de hele l[...]

  • Página 86

    Nederlands - 10 Reinig het kunststofhuis van de kettingzaag met be- hulp van een zachte borstel en een schone doek. Gebruik geen water, oplosmiddel of polijstmiddel. Verwijder alle verontreinigingen, in het bijzonder van de ventilatieopeningen 26 van de motor. Demonteer na een gebruiksduur van 1 tot 3 uur de afscherming 13 , het zwaard en de kettin[...]

  • Página 87

    Nederlands - 11 Elektrische gereedschappen, toebehoren en ver- pakkingen moeten op een voor het milieu verant- woorde wijze worden hergebruikt. Alleen voor landen van de EU: Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische en elek- tronische oude apparaten en de om- zetting van de rich[...]

  • Página 88

    Dansk - 1 De forskellige symboler og deres betydning: L æ s betjeningsvejledningen. Uds æ t ikke v æ rkt ø j for regn. Tr æ k altid stikket ud f ø r indstillings- og vedligeholdelsesarbejde eller hvis kablet beskadiges eller sk æ res over under brug. Brug altid h ø rev æ rn og beskyttel- sesbriller, n å r el-v æ rkt ø jet er i brug. Til[...]

  • Página 89

    Dansk - 2 Omhyggelig omgang med og brug af el-v æ rkt ø j ■ Undg å overbelastning af maskinen. Brug altid et el-v æ rkt ø j, der er beregnet til det stykke ar- bejde, der skal udf ø res . Med det passende el- v æ rkt ø j arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektomr å de. ■ Brug ikke et el-v æ rkt ø j, hvis afbry[...]

  • Página 90

    Dansk - 3 – S æ tter savk æ den sig fast i styreskinnens over- kant, kan skinnen kraftigt st ø de tilbage i den ret- ning, hvor brugeren befinder sig. – Hver enkelt af disse reaktioner kan medf ø re, at du taber kontrollen over saven og at du muligvis bliver alvorligt kv æ stet. Stol ikke udelukkende p å det sikkerhedsudstyr, der er monte[...]

  • Página 91

    Dansk - 4 Maskinen er beregnet til f æ ldning af tr æ er og sav- ning i tr æ stammer, grene, tr æ bj æ lker, br æ dder osv. og kan benyttes til tv æ r- eller l æ ngdesnit. Denne maskine er ikke beregnet til savning i mineralske materialer. Denne manual indeholder instrukser om, hvordan k æ desaven skal monteres og benyttes. Det er vig- tig[...]

  • Página 92

    Dansk - 5 Tilslutningsledningen skal kontrolleres for beskadi- gelser med regelm æ ssige mellemrum og m å kun benyttes, n å r den er fejlfri. En beskadiget tilslutningsledning m å kun repareres p å et autoriseret Bosch-v æ rksted. K æ desaven skal v æ re helt monteret, f ø r stikket s æ ttes ind i kontakten. Brug altid handsker, n å r du[...]

  • Página 93

    Dansk - 6 Bem æ rk netsp æ ndingen! Str ø mkildens sp æ nding skal stemme overens med angivelserne p å maski- nens typeskilt. Maskinen til 230 V kan ogs å tilsluttes 220 V. T æ nd og sluk Hold k æ desaven som beskrevet under „ Arbejde med k æ desav “ . Maskinen t æ ndes ved at trykke ind p å kontaktsp æ r- ren 3 og derefter trykke s[...]

  • Página 94

    Dansk - 7 Tryk ikke kraftigt p å savek æ den under savearbej- det, men sav almindeligt i emnet ved at ud ø ve et let tryk med kloanslaget 11 . Brug aldrig k æ desaven med udstrakte arme. Fors ø g ikke at save i vanskeligt tilg æ ngelige steder eller mens du st å r p å en stige. Sav aldrig over skul- derh ø jde. De bedste saveresultater opn[...]

  • Página 95

    Dansk - 8 N å r tr æ et begynder at falde, fjernes k æ desaven fra snittet, hvorefter den slukkes og l æ gges fra, f ø r det farlige omr å de forlades ad den planlagte flugtvej. V æ r opm æ rksom p å nedfaldende grene og undg å at snuble. N å r kilen (Z) drives ind i det vandrette snit, skal tr æ - stammen begynde at falde. V æ r opm ?[...]

  • Página 96

    Dansk - 9 Savek æ de og sv æ rd AKE 30 S .......................................... F 016 800 259 AKE 35 S .......................................... F 016 800 260 AKE 40 S .......................................... F 016 800 261 Savek æ de AKE 30 S .......................................... F 016 800 256 AKE 35 S ...............................[...]

  • Página 97

    Dansk - 10 El-v æ rkt ø j, tilbeh ø r og emballage skal genbruges p å en milj ø venlig m å de. G æ lder kun for EU-lande: Smid ikke el-v æ rkt ø j ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Iht. det europ æ iske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret elek- trisk udstyr indsamles separat og ge[...]

  • Página 98

    Svenska - 1 F ö rklaring av anv ä nda symboler: L ä s bruksanvisningen. Skydda mot regn. Dra alltid ut stickproppen innan in- st ä llnings- och underh å lls å tg ä rder vidtas eller om n ä tsladden skadats eller kapats. B ä r vid anv ä ndning av elverktyget h ö rselskydd och skyddsglas ö gon. Backslagsbromsen och utl ö ps- bromsen stop[...]

  • Página 99

    Svenska - 2 Korrekt anv ä ndning och hantering av elverktyg ■ Ö verbelasta inte elverktyget. Anv ä nd f ö r aktu- ellt arbete avsett elverktyg. Med ett l ä mpligt el- verktyg kan du arbeta b ä ttre och s ä krare inom an- givet effektomr å de. ■ Ett elverktyg med defekt str ö mst ä llare f å r inte l ä ngre anv ä ndas. Ett elverktyg[...]

  • Página 100

    Svenska - 3 Bakslag uppst å r till f ö ljd av missbruk eller felaktig hantering av elverktyget. Detta kan undvikas genom skydds å tg ä rder som beskrivs nedan: ■ H å ll i s å gen med b å da h ä nderna varvid tum- men och fingrarna skall omsluta kedjes å gens handtag. H å ll kroppen och armarna i ett l ä ge som ä r l ä mpligt f ö r a[...]

  • Página 101

    Svenska - 4 Maskinens delar ska f ö rsiktigt packas upp och kon- trolleras att ingenting fattas: – Kedjes å g – Skyddsk å pa – S å gkedja – Sv ä rd – Oljetanklock – Kedjeskydd – Bruksanvisning Saknas delar eller ä r de skadade ta genast kontakt med din å terf ö rs ä ljare. 1 Bakre handtag 2 Str ö mst ä llare Till / Fr å n [...]

  • Página 102

    Svenska - 5 2. St ä ll upp kedjes å gen p å en plan yta. 3. L ä gg in s å gkedjan 9 i sp å ret som l ö per runtom sv ä rdet 10 . Kontrollera r ä tt l ö priktning. J ä mf ö r kedjan med l ö priktningssymbolen 21 . 4. L ä gg kedjel ä nkarna kring kedjehjulet 19 och l ä gg upp sv ä rdet 10 s å att f ä stbulten 20 och sv ä rdets b ?[...]

  • Página 103

    Svenska - 6 Kedjebromsen ä r en skyddsmekanism som l ö ser ut via fr ä mre handskyddet 5 n ä r s å gen kastar bak å t. Kedjan bromsas upp p å kort tid. Funktionstesta d å och d å . Skjut fr ä mre handskyd- det 5 fram å t (l ä ge ➋ ) och koppla helt kort p å kedje- s å gen. Kedjan f å r nu inte starta. F ö r uppl å sning av kastbr[...]

  • Página 104

    Svenska - 7 S å gen ä r inte avsedd f ö r gallring / r ö jning av tunna kvistar. L ä ngsg å ende snitt ska utf ö ras med stor uppm ä rk- samhet d å tagganslaget 11 inte kan anv ä ndas f ö r detta arbete. Styr s å gen i liten vinkel f ö r att undvika kast. Vid s å gning p å sluttning st å alltid ovanf ö r eller p å si- dan om stamm[...]

  • Página 105

    Svenska - 8 f ä rdigt v ä nta tills s å gkedjan stannat innan du tar bort kedjes å gen ur sk ä ret. Koppla fr å n kedjes å gens mo- tor innan du g å r till n ä sta tr ä d. Innan underh å ll utf ö rs ska stickproppen dras ur v ä gguttaget. M ä rk: L å ng och tillf ö rlitlig drift kan endast garanteras om f ö ljande underh å llsarbe[...]

  • Página 106

    Svenska - 9 Tabellen nedan anger felsymptomer och hur dessa kan å tg ä rdas om maskinen n å gon g å ng skulle kr å ngla. Om du inte med hj ä lp av anvisningarna lyckas lokalisera och å tg ä rda problemet ta kontakt med din service- verkstad. Obs! Fr å nkoppla maskinen och dra ut stickproppen innan fels ö kningen p å b ö rjas. Elverktyg,[...]

  • Página 107

    Svenska - 10 M ä tv ä rdena har tagits fram baserande p å 2000/14/EG. Redskapets A-v ä gda ljudniv å uppn å r i typiska fall: Ljudtrycksniv å 95 dB (A); ljudeffektniv å 103 dB (A). Onoggrannhet K = 1,2 dB. Anv ä nd h ö rselskydd! Totala vibrationsv ä rden (vektorsumma ur tre rikt- ningar) framtaget enligt EN 60745: Vibrationsemissionsv ?[...]

  • Página 108

    Norsk - 1 Forklaring av bildesymbolene: Les bruksanvisningen. M å beskyttes mot regn. F ø r innstillings- og vedlikeholdsar- beider utf ø res eller hvis str ø mled- ningen er skadet eller kappet m å st ø pselet straks trekkes ut. Bruk alltid h ø rselvern og vernebriller ved bruk av elektroverkt ø yet. Tilbakeslagsbremsen og utl ø ps- brems[...]

  • Página 109

    Norsk - 2 Omhyggelig bruk og h å ndtering av elektroverk- t ø y ■ Ikke overbelast verkt ø yet. Bruk et elektroverk- t ø y som er beregnet til den type arbeid du vil utf ø re. Med et passende elektroverkt ø y arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektomr å det. ■ Ikke bruk elektroverkt ø y med defekt p å -/av- bryter. Et elektrov[...]

  • Página 110

    Norsk - 3 – Ved fastklemming av sagkjedet p å overkanten av f ø ringsskinnen kan skinnen sl å sterkt tilbake i ret- ning av brukeren. – Hver av disse reaksjonene kan f ø re til at du mis- ter kontrollen over sagen og eventuelt p å f ø rer deg alvorlige skader. Ikke stol utelukkende p å sikkerhetsinnretningene som er innebygget i kje- des[...]

  • Página 111

    Norsk - 4 Maskinen er beregnet til felling av tr æ r og til saging av stammer, grener, trebjelker, bord osv. og kan bru- kes til skj æ ring p å langs og tvers av treets fiberret- ning. Denne maskinen er ikke egnet til saging av mi- neralske materialer. Denne h å ndboken inneholder anvisninger om riktig montering og sikker bruk av kjedesagen. De[...]

  • Página 112

    Norsk - 5 F ø rst etter at kjedesagen er fullstendig montert skal den kobles til str ø mnettet. Bruk alltid beskyttelseshansker n å r du h å ndte- rer kjedesagen. Montering av sverd og sagkjede 1. Pakk alle deler forsiktig ut. 2. Legg kjedesagen p å en rett flate. 3. Legg sagkjede 9 inn i den oml ø pende noten til sverd 10 . Gi akt p å korre[...]

  • Página 113

    Norsk - 6 Inn- og utkobling Hold kjedesagen som beskrevet i « Arbeid med kje- desagen » . Til igangsetting av maskinen trykker du innkob- lingssperren 3 , deretter trykker du p å - / av-bryteren 2 helt inn og holder disse trykt inne. Innkoblingssper- ren 3 kan n å slippes. Til utkobling slippes p å - / av-bryteren 2 . Etter sagingen m å kjede[...]

  • Página 114

    Norsk - 7 Saging av stammer F ø lg nedenst å ende sikkerhetsforskrifter: Legg stammen ned som vist p å bildet og st ø tt den slik at snittet ikke lukkes og sagkjedet klemmes fast. Rett kortere trestykker opp f ø r sagingen og klem dem fast. Sag kun gjenstander av tre. Unng å å ber ø re steiner og spikre, for disse kan slynges opp, skade sag[...]

  • Página 115

    Norsk - 8 Hvis trestammen ligger p å en ende som vist p å bildet, m å f ø rst 1/3 av stammediameteren sages fra undersiden, og deretter resten ovenfra p å samme h ø yde som undersnittet. Hvis trestammen ligger p å en ende som vist p å bildet, m å f ø rst 1/3 av stammediameteren sages fra oversiden, og deretter 2/3 fra undersiden p å samm[...]

  • Página 116

    Norsk - 9 Nedenst å ende tabell viser feilsymptomer og mulig utbedring av feil, hvis maskinen en gang skulle svikte. Hvis du ikke kan lokalisere og utbedre problemet, m å du henvende deg til service-verkstedet. OBS! F ø r feils ø kingen utf ø res m å maskinen sl å s av og st ø pselet trekkes ut. Elektroverkt ø y, tilbeh ø r og emballasje [...]

  • Página 117

    Norsk - 10 M å leverdiene for st ø y er funnet jf. 2000/14/EF. Maskinens typiske A-bed ø mte st ø yniv å er: Lydtryk- kniv å 95 dB (A); lydeffektniv å 103 dB (A). Usikkerhet K = 1,2 dB. Bruk h ø rselvern! Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retnin- ger) beregnet jf. EN 60745: Svingningsemisjonsverdi a h = 4 m/s 2 , usikkerhet K = 1,[...]

  • Página 118

    Suomi - 1 Kuvatunnusten selitys: Lue k ä ytt ö ohje. Suojaa sateelta. Irrota v ä litt ö m ä sti pistotulppa pisto- rasiasta ennen s ää t ö - ja huoltot ö it ä sek ä , jos verkkojohto on vaurioitu- nut tai katkennut. K ä yt ä aina s ä hk ö ty ö kalua k ä ytt ä es- s ä si kuulonsuojaimia ja suojalaseja. Ketjujarru ja j ä lkik ä y[...]

  • Página 119

    Suomi - 2 ■ Jos p ö lynimu- ja ker ä ilylaitteita voidaan asen- taa, tulee sinun tarkistaa, ett ä ne on liitetty ja ett ä ne k ä ytet ää n oikealla tavalla. P ö lynimulait- teiston k ä ytt ö v ä hent ää p ö lyn aiheuttamia vaaroja. S ä hk ö ty ö kalujen huolellinen k ä ytt ö ja k ä sittely ■ Al ä ylikuormita laitetta. K ä [...]

  • Página 120

    Suomi - 3 – Ter ä levyn k ä rjen kosketus saattaa monessa ta- pauksessa johtaa odottamattomaan taaksep ä in suuntautuvaan vastavoimaan, jolloin ter ä levy is- keytyy yl ö sp ä in ja k ä ytt ä j ää kohti. – Ter ä ketjun j ää dess ä puristukseen laipan yl ä reu- nasta, laippa saattaa nopeasti iske ä taaksep ä in k ä ytt ä j ä?[...]

  • Página 121

    Suomi - 4 Saha on tarkoitettu puiden kaatoon sek ä runkojen, oksien, puupalkkien, lautojen jne. sahaukseen, ja sit ä voidaan k ä ytt ää sahauksiin sek ä syiden suun- nassa ett ä kohtisuoraan syit ä vasten. Saha ei so- vellu kivenn ä isaineiden sahaukseen. K ä sikirjassa on ohjeita ketjusahasi kokoamisesta ja turvallisesta k ä yt ö st ä[...]

  • Página 122

    Suomi - 5 Liit ä ketjusaha verkkoon vasta t ä ydelli- sesti koottuna. K ä yt ä aina suojak ä sineit ä , kun k ä sittelet ter ä ket- jua. Laipan ja ter ä ketjun asennus 1. Ota varovasti kaikki osat esille pakkauksesta. 2. Aseta ketjusaha tasaiselle alustalle. 3. Aseta ter ä ketju 9 laippaa 10 kiert ä v ää n uraan. Tarkista, ett ä kulku[...]

  • Página 123

    Suomi - 6 Tarkista verkkoj ä nnite! Virtal ä hteen j ä nnitteen t ä ytyy olla sama kuin mallikilpeen merkitty. 230 V-merkittyj ä laitteita voidaan k ä ytt ää my ö s 220 V verkoissa. K ä ynnistys ja pys ä ytys Pid ä ketjusahaa kappaleen ” Ty ö skentely ketju- sahalla ” selostetulla tavalla. K ä ynnist ä saha painamalla k ä ynnist[...]

  • Página 124

    Suomi - 7 Ole varovainen sahauksen lopussa. Heti sahan va- pauduttua sahauksesta, muuttuu sen painovoima odottamatta. Syntyy vaaratilanne s ää rille ja jaloille. Poista aina saha sahausurasta liikkuvalla ter ä ket- julla. Runkojen sahaus Ota seuraavat turvaohjeet huomioon: Aseta runko kuvan osoittamalla tavalla ja tue sit ä niin, ett ä sahausu[...]

  • Página 125

    Suomi - 8 Puunrungon p ä tkiminen T ä ll ä tarkoitetaan kaadetun puunrungon katkai- seminen kappaleisiin. Varmista tukeva asento ja ke- hon painon jakautuminen tasaisesti kummallekin ja- lalle. Mahdollisuuksien mukaan tulisi runkoa tukea altap ä in oksilla, palkeilla tai kiiloilla. Noudata helpon sahauksen yksinkertaisia ohjeita. Jos puunrunko [...]

  • Página 126

    Suomi - 9 Puhdista ketjusahan muovikotelo ulkoa pehme ä ll ä harjalla ja puhtaalla rievulla. Vett ä , liuotinta tai kiillo- tusainetta ei saa k ä ytt ää . Poista kaikki lika, erityi- sesti moottorin tuuletusaukoista 26 . Pura suojus 13 , laippa ja ketju ja puhdista ne harjan avulla 1 – 3 tunnin k ä yt ö n j ä lkeen. Poista harjalla kaikk[...]

  • Página 127

    Suomi - 10 S ä hk ö ty ö kalu, lis ä tarvikkeet ja pakkaukset tulee toi- mittaa ymp ä rist ö yst ä v ä lliseen uusiok ä ytt öö n. Vain EU-maita varten: Ä l ä heit ä s ä hk ö ty ö kaluja talousj ä ttei- siin! Eurooppalaisen vanhoja s ä hk ö - ja elektroniikkalaitteita koskevan direk- tiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien m[...]

  • Página 128

    Eλληνικά - 1 Ερµηνεία των συµβλων: ∆ιαβάστε ολκληρο το εγχειρίδιο των οδηγιών χρήσης. Προστασία απ βροχή. Πριν τη διεξαγωγή εργασιών ρύθµισης και συντήρησης ή σε περίπτωση που το καλώδιο ?[...]

  • Página 129

    Eλληνικά - 2 ■ Φοράτε έναν κατάλληλο για σασ προστατευτικ εξοπλισµ και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. $ταν φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικ εξοπλισµ πως µάσκα προστασίας απ σκνη, [...]

  • Página 130

    Eλληνικά - 3 Υποδείξεισ ασφαλείασ για αλυσοπρίονα: ■ Να κρατάτε λα τα µέλη του σώµατσ σασ µακριά απ το αλυσοπρίονο ταν αυτ βρίσκεται σε λειτουργία. Πριν θέσετε το αλυσοπρίονο σε λειτου?[...]

  • Página 131

    Eλληνικά - 4 Το κλτσηµα είναι η συνέπεια ενς εσφαλµένου ή ελλιπούς χειρισµού του ηλεκτρικού εργαλείου. Μπορεί να αποφευχθεί µε λήψη κατάλληλων προληπτικών µέτρων, πως αυτά περιγράφονται ?[...]

  • Página 132

    Eλληνικά - 5 Το µηχάνηµα προορίζεται για το κψιµο δένδρων καθώς και για το πρινισµα (την κοπή) κορµών, κλάδων, καδρονιών, σανίδων κτλ. και µπορεί να χρησιµοποιηθεί για κοπές και κατά µήκος των[...]

  • Página 133

    Eλληνικά - 6 15 Καλώδιο επιµήκυνσης * 16 Ρευµατολήπτης (φις)** 17 Αριθ. σειράς 18 Πίρος υποδοχής αλυσίδας 19 Τροχς αλυσίδας 20 Πίρος στερέωσης 21 Σύµβολο βηµατισµού και κοπής 22 Ακροφύσιο λαδιού 23 ∆εσµ?[...]

  • Página 134

    Eλληνικά - 7 6. Τοποθετήστε µε ακρίβεια το κάλυµµα 13 . (βλέπε εικνα ) 7. Βιδώστε µε το χέρι το κουµπί στερέωσης 12 επάνω στον πίρο στερέωσης 20 . (βλέπε εικνα ) ταν το κουµπί ακινητοποίησησ σφιχτεί[...]

  • Página 135

    Eλληνικά - 8 ∆ώστε προσοχή στην τάση του δικτύου! Η τάση της πηγής ρεύµατος πρέπει να αντιστοιχεί πλήρως στην τάση µου αναγράφεται στην πινακίδα του κατασκευαστή πάνω στο µηχάνηµα. Μηχανήµατα [...]

  • Página 136

    Eλληνικά - 9 – Γρατάτε το αλυσοπρίονο γερά και µε τα δυο σας χέρια. – Χρησιµοποιείτε πάντοτε µια αλυσίδα της Bosch που περιορίζει το κλτσηµα. – Χρησιµοποιείτε το γάντζο οδήγησης 11 σα µοχλ. – ∆[...]

  • Página 137

    Eλληνικά - 10 Κψιµο δένδρων Φοράτε πάντοτε ένα κράνοσ για να προστατευθείτε απ τα κλαδιά που πέφτουν. Με το αλυσοπρίονο επιτρέπεται να κοπούν µνο δένδρα, των οποίων ο κορµσ έχει διατοµή µ?[...]

  • Página 138

    Eλληνικά - 11 $ταν εκτελείτε εργασίες κοπής σε κατηφοριές ο χρήστης θα πρέπει να βρίσκεται υψηλτερα απ τον υπ κοπή κορµ. Για να διατηρήσετε τον πλήρη έλεγχο κατά τη στιγµή της «κοπής στα δ?[...]

  • Página 139

    Eλληνικά - 12 Καθαρίζετε το διαµορφωµένο πλαστικ περίβληµα του αλυσοπρίονου µε τη βοήθεια µιας µαλακής βούρτσας κι ενς καθαρού πανιού. ∆εν επιτρέπεται η χρήση νερού, διαλύτων και στιλβωτικ[...]

  • Página 140

    Eλληνικά - 13 Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήµατα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται µε τρπο φιλικ προς το περιβάλλον. Μνο για χώρεσ τησ EΕ: Μη ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απ[...]

  • Página 141

    Eλληνικά - 14 Για την ακριβή εκτίµηση της επιβάρυνσης απ τους κραδασµούς θα πρέπει να λαµβάνονται επίσης υπψη και οι χρνοι κατά τη διάρκεια των οποίων το µηχάνηµα βρίσκεται εκτς λειτουργ[...]

  • Página 142

    Türkçe - 1 Sembollerin aç∂klamas∂: Kullanma k∂lavuzuna bak∂n. Yaπmurdan koruyun. Ayarlama ve bak∂m iµlerinden önce veya ak∂m kablosu hasar görmüµ veya kopmuµ ise hemen µebeke fiµini prizden çekin. Elektrikli el aletini kullan∂rken daima koruyucu kulakl∂k ve gözlük kullan∂n. Geri tepme fren sistemi ve serbest dönü?[...]

  • Página 143

    Türkçe - 2 ■ Çal∂µ∂rken bedeniniz anormal durumda olmas∂n. Çal∂µ∂rken duruµunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. ■ Uygun iµ elbiseleri giyin. Geniµ giysiler giymeyin ve tak∂ takmay∂n. Saçlar∂n∂z∂, giysileriniz ve eldivenlerinizi al[...]

  • Página 144

    Türkçe - 3 ■ Zincirli aπaç kesme testeresini ön tutamaπ∂ndan tutarak, bedeninizin aksi yönünde taµ∂y∂n. Zincirli aπaç kesme testeresini baµka bir yere naklederken veya saklarken daima koruyucu kapaπ∂ tak∂n. Zincirli aπaç kesme testeresinin dikkatli kullan∂m∂ hareket halindeki testere zinciri ile temasa gelme olas∂l?[...]

  • Página 145

    Türkçe - 4 Bu alet; aπaçlar∂n, kök ve gövdelerin, dallar∂n, ahµap kalas ve dilmelerin, tahtalar∂n, kontratablalar∂n ve benzerlerinin kesilmesi için geliµtirilmiµ olup, ahµap elyaf∂ yönünde veya ona dik olarak kesme iµlerinde de kullan∂labilir. Bu alet mineralli malzemelerin kesilmesine uygun deπildir. Bu el kitab∂, zinc[...]

  • Página 146

    Türkçe - 5 19 Zincir çark∂ 20 Tespit pimi 21 Dönme ve kesme yönü sembolü 22 Yaπ memesi 23 Pala k∂lavuz mesnedi 24 Zincir germe pimi 25 Yaπ seviyesi göstergesi 26 Havaland∂rma aral∂klar∂ **Ülkelere özgü * Kullan∂m k∂lavuzunda tan∂mlanan ve µekilleri gösterilen akesuar∂n mutlaka teslimat kapsam∂nda bulunmas∂ gerek[...]

  • Página 147

    Türkçe - 6 1. Testere zincirini düz bir yüzeye yerleµtirin. 2. Zincir halkalar∂n∂n (baklalar∂n∂n) palan∂n k∂lavuz oluklar∂ 10 ve zincir çark∂n∂n 19 üzerine tam ve kusursuz biçimde oturup oturmad∂klar∂n∂ kontrol edin. 3. Tespit düπmesini 12 , pala pozisyonda kalacak ölçüde gevµetin (tespit düπmesini ç∂karma[...]

  • Página 148

    Türkçe - 7 – Testere zinciri güvenli iµlev görecek bir durumda bulunuyor mu? – Yaπ haznesi dolu mu? Yaπ seviyesi göstergesini 25 aleti çal∂µt∂rmadan önce ve çal∂µma s∂ras∂nda düzenli olarak kontrol edin. Eπer yaπ seviyesi dikiz cam∂n∂n alt∂ndaki minimum seviyenin alt∂na düµerse, yaπ ilave edin. Çal∂µmaya[...]

  • Página 149

    Türkçe - 8 Çal∂µ∂r haldeki testere ile tel çitlere veya zemine temas etmeyin. Bu alet ince dallar∂n kesilmesine uygun deπildir. Uzunlamas∂na kesme iµlemlerinde özellikle dikkatli olun, çünkü bu kesme iµlerinde çengelli dayamak 11 kullan∂lamaz. Kesme s∂ras∂ndaki geri tepmelerden sak∂nmak üzere testereyi dar aç∂larda [...]

  • Página 150

    Türkçe - 9 Eπer mümkünse aπac∂n gövdesini dallar, latalar veya kamalarla destekleyin. Rahat kesme yapabilmek için basit talimat hükümlerine uyun. Aπaç gövdesinin bütün aπ∂rl∂π∂ µekilde görüldüπü gibi eµit olarak yere daπ∂lm∂µsa, yukar∂ndan aµaπ∂ doπru kesebilirsiniz. Aπac∂n gövdesi µekilde görüld?[...]

  • Página 151

    Türkçe - 10 Testere zincirinin kal∂ptan ç∂kma plastik gövdesini yumuµak bir f∂rça ve temiz bir bezle temizleyin. Bu temizlik iµleminde su, çözücü madde ve polisaj maddesi kullanmay∂n. Özellikle motorun havaland∂rma aral∂klar∂ndakiler 26 olmak üzere aletin üzerindeki bütün kirleri ve yabanc∂ maddeleri temizleyin. 1 ?[...]

  • Página 152

    Türkçe - 11 Elektrikli el aletleri, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevreye zarar vermeyecek biçimde yeniden kazan∂m iµlemine tabi tutulmal∂d∂r. Sadece AB üyesi ülkeler için: Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmay∂n! Kullan∂m ömrünü tamamlam∂µ elektrikli ve elektronik aletlere ait Avrupa yönergeleri 2002/96/AT[...]

  • Página 153

    Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com F 016 L70 540 (2010.02) O / 153 WEU 6035A015F4 F 016 L70 540.book Seite 1 Freitag, 12. Februar 2010 11:19 11[...]