Black & Decker SK300 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Black & Decker SK300. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBlack & Decker SK300 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Black & Decker SK300 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Black & Decker SK300, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Black & Decker SK300 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Black & Decker SK300
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Black & Decker SK300
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Black & Decker SK300
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Black & Decker SK300 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Black & Decker SK300 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Black & Decker na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Black & Decker SK300, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Black & Decker SK300, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Black & Decker SK300. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Copyright © 2001Applica Consumer Products, Inc. Pub. No. 177275-00-RV00 Printed in People’ s Republic of China Impreso en la República Popular China Imprimé en République populaire de Chine * is a trademark of The Black & Decker Corporation, T owson, Maryland, USA *Marca registrada de The Black & Decker Corporation, T owson, Maryland,[...]

  • Página 2

    3  Skillet Pan  Lid  Lid Handle  V ent  Probe  T emperature Control/ Signal Light  Handles      GROUNDED PLUG (120V Models Only) As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will only fit into a three-prong outlet. Do not attempt to defeat this safety feature. Improper connection of t[...]

  • Página 3

    5 T ilt-Lid Feature The Lid is designed with an extended piece featuring slots that fit onto the back or sides of the Skillet Pan body to position the Lid at an angle (B). Use this feature as a convenient rest position for the Lid when you are sautéing, stirring, or turning food. In the tilted position, splatters and condensation will drip back do[...]

  • Página 4

    7 6 General T emperature Ranges Warm Setting Used to keep foods that have been prepared in the Skillet at serving temperature for a short period of time. Adjust temperature up to keep foods warm for longer periods of time. Low Heat – 200°F to 250°F (93°C – 121°C) Use for warming, simmering, steaming, and gentle boiling. Some foods are start[...]

  • Página 5

    9 3. Dry excess moisture from foods with paper towels before frying. If foods are frozen, remove large ice crystals. This reduces oil spattering. 4. Add food to hot oil carefully to prevent spatter . Do not overfill Pan. 5. Do not use plastic utensils in hot cooking oil — they will melt. 6. Use a good quality vegetable oil for frying. Do not use [...]

  • Página 6

    11 10 VEGET ABLE BEEF TERIY AKI 1 1 ⁄ 2 pounds (.68 kg) top round London broil, 10 oz. (280g) fresh mushrooms, sliced thinly sliced 1 can (8 oz./240ml) sliced water chestnuts, 1 ⁄ 2 cup soy sauce drained 1 ⁄ 3 cup lemon juice 1 ⁄ 2 pound (.23kg) fresh snow peas 2 tablespoons brown sugar 1 tablespoon cornstarch 1 tablespoon vegetable oil 2 t[...]

  • Página 7

    13 12 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CONSERVE EST AS INSTRUCCIONES Cuando se usan aparatos electrónicos, siempre deben tomarse algunas básicas precauciones de seguridad, incluyendo las siguientes: ■ Por favor lea todas las instrucciones. ■ No toque las superficies calientes, utilice las asas o las perillas. ■ Con el fin de protegerse contra el [...]

  • Página 8

    15 14 Como usar Limpieza Acondicionamiento del sartén IMPORT ANTE: Antes de usar la unidad por primera vez, retire el control y lave el sartén y la tapa con agua y jabón; séquelos bien. A fin de conservar el revestimiento antiadherente, acondicione el sartén frotándole una ligera capa de aceite a las superficies interiores. Limpie el exceso d[...]

  • Página 9

    17 16 Graduación caliente Use esta temperatura para mantener por un corto período de tiempo calientes los alimentos preparados en el sartén antes de servirlos. Ajuste la temperatura aumentándola un poco para mantener los alimentos calientes por un período prolongado. T emperatura baja — 93˚C-121˚C (200˚F-250˚F) Use esta graduación de te[...]

  • Página 10

    19 18 T emperatura Tiempo/min. Alimento Precalentar Aprox. Aprox. Direcciones JAMON Rebanadas Si 325°F 5-8 Corte el borde con grasa a precocinadas, 163°C intervalos de 5 cm (2”) para con grosor de evitar que las rebanadas pierdan 1.27cm ( 1 ⁄ 2 ”) a su forma. Fría el jamón por 1.91cm ( 3 ⁄ 4 ”) ambos costados hasta dorarse. V oltee co[...]

  • Página 11

    21 20 puede resultar en incendio. A fin de evitar erupción, quemaduras o incendio, nunca cubra el sartén mientras calienta aceite. Consejos adicionales al freír: 1. Los alimentos deben ser todos del mismo tamaño. 2. Cuando el tiempo lo permita, deje que los alimentos reposen a temperatura ambiental unos 30 minutos antes de freírlos. Retire los[...]

  • Página 12

    22 23 P ASTEL DE PIÑA VOL TEADO 1 paquete de 518g (18.5 oz) de pastel amarillo 1 paquete de azúcar morena clara 1 1 ⁄ 3 tazas de agua 1 lata de 532g (19 oz) de piña rebanadas 1 ⁄ 3 taza de aceite vegetal 8 cerezas en envase escurridas y 3 huevos cortadas a la mitad 6 cucharadas de mantequilla o margarina 1 ⁄ 4 taza de nueces picadas 1. Pre[...]

  • Página 13

    25  Poêle à frire  Couvercle  Poignée du couvercle  Évent  Sonde  Sélecteur de température/Témoin  Poignées FICHE MISE À LA TERRE (Modèles de 120 V seulement) Par mesure de sécurité, l’appareil est muni d’une fiche mise à la terre (qui ne s’insère que dans une prise à trois trous). Il ne faut pas neutralise[...]

  • Página 14

    27 6. Afin de prévenir les brûlures accidentelles, utiliser des moufles isolantes pour toucher au couvercle et le soulever uniquement au moyen de la poignée du dessus. Utiliser des moufles isolantes et faire preuve d’une extrême prudence lorsqu’on déplace la poêle renfermant des liquides chauds. Couvercle inclinable Le couvercle comporte [...]

  • Página 15

    29 T emp. Durée Aliment Réchauffer approx. approx. Directives POULET De 1,59 kg à Oui 400 °F 20 T remper les morceaux de poulet 2,04 kg 204 °C dans un mélange composé de 1 ⁄ 2 t De 3 1 ⁄ 2 à 4 1 ⁄ 2 lb Doré de farine, 2 c. à thé de sel, 1 c. à Découpé thé de paprika et 1 ⁄ 4 c. à thé de À griller ou 325 °F 30-40 poivre. V[...]

  • Página 16

    31 T emp. Durée Aliment Réchauffer approx. approx. Directives BIFTECK En cubes, jusqu’à Oui 350 °F 3-8 Entailler le bord de la viande 5, de 1,27 cm ( 1 ⁄ 2 po) 177 °C pour l’empêcher de tourner . Faire d’épaisseur cuire les biftecks au goût. Les tranches épaisses prennent plus À sandwich, de temps à cuire. jusqu’à 8, de 0,64 c[...]

  • Página 17

    Recettes PILAF AU POULET EL P ASO Enduit antiadhésif 2 t de morceaux de 2,5 cm (1 po) de poulet cuit 1 boîte (435 ml/14,5 oz) de bouillon 2 t de maïs en grains surgelés de poulet 1 boîte (434 g/15,5 oz) de soya noir , égoutté 1 paquet (170 g/6,09 oz)de mélange et rincé de riz pilaf 1 boîte (406 g/14,5 oz) de tomates De 1 à 1 1 ⁄ 2 c. ?[...]

  • Página 18

    3. Ajouter le piment vert haché; réduire le feu à 121 °C (250 °F). Ajouter le poulet et le bouillon. Porter à ébullition et réduire le feu pour faire mijoter . Couvrir , avec l’évent fermé, puis laisser mijoter de 10 à 15 minutes. 4. Réduire le feu au minimum et incorporer le fromage en brassant. Brasser jusqu’à ce que le fromage s[...]