Black & Decker FS210LS manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Black & Decker FS210LS. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBlack & Decker FS210LS vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Black & Decker FS210LS você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Black & Decker FS210LS, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Black & Decker FS210LS deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Black & Decker FS210LS
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Black & Decker FS210LS
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Black & Decker FS210LS
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Black & Decker FS210LS não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Black & Decker FS210LS e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Black & Decker na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Black & Decker FS210LS, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Black & Decker FS210LS, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Black & Decker FS210LS. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    VEA EL ESP AÑOL EN LA CONTRAPORT ADA. POUR LE FRANÇAIS, VOIR LA COUVERTURE ARRIÈRE. SA VE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. INSTRUCTION MANUAL F F F F S S S S 2 2 2 2 1 1 1 1 0 0 0 0 L L L L S S S S 1 1 1 1 0 0 0[...]

  • Página 2

    2 Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will r esult in death or serious injury . Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could r esult in death or serious injury . Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may r esult in minor or moderate injury . Used without the saf[...]

  • Página 3

    3 GENERAL SAFETY RULES 1. FOR YOUR OWN SAFETY , READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERA TING THE MACHINE. Learning the machine’ s application, limitations, and specific hazards will gr eatly minimize the possibility of accidents and injury . 2. WEAR EYE PROTECTION. AL W A YS USE SAFETY GLASSES. Also use face or dust mask if cutting operation is [...]

  • Página 4

    4 ADDITIONAL SAFETY RULES FOR T ABLE SA WS 1 . DO NOT OPERA TE THIS MACHINE until it is assembled and installed according to the instructions. 2. OBT AIN ADVICE FROM YOUR SUPERVISOR, instructor , or another qualified person if you are not familiar with the operation of this machine. 3. FOLLOW ALL WIRING CODES and recommended electrical connections.[...]

  • Página 5

    5 A separate electrical circuit should be used for your machine. This cir cuit should not be less than #12 wire and should be protected with a 20 Amp time lag fuse. If an extension cor d is used, use only 3-wire extension cor ds which have 3- prong gr ounding type plugs and matching receptacle which will accept the machine’ s plug. Before connect[...]

  • Página 6

    FOREWORD Model FS210LS has big saw capacity at an economical price. It has an extra large, 17 in. x 34 in. aluminum table with extension and is powered by a heavy-duty 15 amp. motor with a floating jackshaft gear - the most powerful in its class. This saw is designed to give high quality performance with depth of cut capacity up to 3 in. (76mm) at [...]

  • Página 7

    7 Fig. 1 T ABLE SAW P ARTS 9 2 3 4 5 1- Saw 2- Left Extension Wing 3- 1/4 in.-20X1 in.Hex Head Screw for Left Extension Wing (3) 4- 1/4 in. Flat W asher for Left Extension Wing (6) 5- 1/4 in. Lockwasher for Left Extension Wing (3) 6- 1/4 in.-20 Hex Nut for Left Extension Wing (3) 7- Right Extension Wing 8- 1/4 in.-20X5/8 in.Hex Head Screw for Right[...]

  • Página 8

    8 Fig. 2 RIP FENCE P ARTS (11,12) 11-Rip Fence 12-Locking Handle for Rip Fence BLADE RAISING HANDWHEEL P AR TS (13,14,15,16,17) 13-Blade Raising and Lowering Handwheel 14-Handle for Blade Raising and Lowering handwheel 15-Screw for Mounting Handwheel Handle 16-Cap for Handle 17-M6X1X12mm Flat Head Screw for Mounting Blade Raising and Lowering Handw[...]

  • Página 9

    9 Fig. 3 ST AND P ARTS 53-Leg(4) 54-T op side Bracket(2) 55-T op Front Bracket 56-T op Rear Bracket 57-Bottom side Brackets(2) 58-Bottom Front Brackets(2) 59-Foot(4) FOR YOUR OWN SAFETY , DO NOT CONNECT THE MACHINE TO THE POWER SOURCE UNTIL THE MACHINE IS COMPLETEL Y ASSEMBLED. DO NOT OPERA TE THIS MACHINE UNTIL YOU READ AND UNDERST AND THE ENTIRE [...]

  • Página 10

    10 MITER GAGE HOLDER DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE. 1. Assemble spring clip (E) Fig. 4, to the miter gage holder (A) as shown using a M4x.7x10mm pan head screw (F), 3/16 in. lockwasher and M4x.7 hex nut. NOTE: Hex nut (G) Fig. 5, will fit into the recess at the back of the miter gage holder (A) to keep spring clip (E) Fig. 4, secured to the [...]

  • Página 11

    11 ST AND ASSEMBL Y 1. The stand legs have protrusions which align with the holes in the top and bottom brackets. Assemble the stand as shown in Fig. 9A, using 16 carriage bolts and hex lock nuts. Do not completely tighten the hardwar e at this time. A-T op front bracket (with logo) B-T op rear bracket C-Bottom side brackets D-Bottom front and r ea[...]

  • Página 12

    12 ASSEMBLING BLADE RAISING AND LOWERING HANDWHEEL 1. Insert special screw (C) thr ough handle (B) Fig.10 and assembly handle to handwheel (A) by threading scr ew clockwise into handwheel. Then push on handle cover (D). 2. Fig. 11, illustrates the handle (B) assembled to handwheel (A). 3. Assemble handwheel (A) Fig. 12, to shaft (B) making sure the[...]

  • Página 13

    13 BLADE GUARD AND SPLITTER ASSEMBL Y DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE. 1. IMPORT ANT : THE BLADE GUARD AND SPLITTER ASSEMBL Y MUST BE PROPERL Y ALIGNED TO THE SAW BLADE IN ORDER TO PREVENT KICKBACK. 2. Position the blade 90 degrees to the table and lock in place. Refer to page 18 “Blade Raising and Lowering Control” and page 19 “Blade Ti[...]

  • Página 14

    14 7. Assemble splitter (H) Fig. 19, to splitter support bracket (B) as shown using M6x1x20mm hex head screw (L), 1/4 in. external tooth washer , and 1/4 in. flat washer . 8. Fasten splitter (H) Fig. 20, to splitter support bracket using 1/4 in. flat washer , 1/4 in. exter nal tooth lockwasher and M6 wing nut (M). NOTE: Before tightening wing nut ([...]

  • Página 15

    15 EXTENSION WINGS 1. Assemble left extension wing (Fig.23), to the saw table using 1/4-20X1 in.hex head screws (3), 1/4 in.flat washers (6), 1/4 in.lockwashers (3),1/4 in.hex nuts (3). 2. Assemble right extension wing into the threaded holes of the saw using 1/4 in.-20X5/8 in. hex head scr ews (3), 1/4 in. flat washers (3) 1/4 in. lockwashers (3).[...]

  • Página 16

    16 RIP FENCE 1. Thread the M8x1.25 hex nut (A) Fig. 26, approximately halfway on the stud of the handle (B). 2. Thread the handle (B) Fig. 26 into the tapped hole (C) in the fence cam (D). T ighten the hex nut (A) Fig. 26 against the cam (D). 3. Lower rip fence onto table as shown in Fig. 27, making certain rear clamp hooks over back edge of table.[...]

  • Página 17

    17 OUTFEED SUPPORT 1. LOOSEL Y fasten both brackets (A) Fig. 29, to the bottom left side of the saw table as shown, using two M6x1x15mm phillips hex head screws (B) and M6.1 lockwashers (C). Assemble two remaining brackets to the bottom right side of saw table in the same manner . 2. Insert rod (D) Fig. 30, thr ough holes in brackets (A) as shown. [...]

  • Página 18

    18 18 ST ARTING AND STOPPING SA W The on/off switch (A) Fig. 34 is located on the front of the saw cabinet. T o turn the saw “ON”, move the switch (A) up to the “ON” position. T o turn the saw “OFF” , move the switch (A) down to the “OFF” position. MAKE SURE THA T THE SWITCH IS IN THE “OFF” POSITION BEFORE PLUGGING IN THE POWER [...]

  • Página 19

    19 BLADE TIL TING CONTROL T o tilt the saw blade, loosen blade tilting lock handle (A) Fig. 37, move handwheel (B) until the blade is at the desired angle and tighten lock handle (A). NOTE: The lock handle (A) is spring-loaded and can be repositioned by pulling out on the handle (A) and repositioning it on the serrated stud located underneath the h[...]

  • Página 20

    20 20 RIP FENCE OPERA TION AND ADJUSTMENTS 1. T o move the rip fence (A) Fig. 40, along the table, lift up fence locking lever (B), slide the fence to the desired location on the table and push down fence locking lever (B) to lock the fence in position. 2. A pointer is supplied to indicate the distance the fence is positioned away from the saw blad[...]

  • Página 21

    21 ADJUSTING BLADE P ARALLEL TO MITER GAGE SLOTS The blade was adjusted parallel to the miter gage slots at the factory . In order to insure accurate cuts and help prevent kickback when cutting, this adjustment should be rechecked and if necessary , readjusted as follows: 1. DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE. 2. Raise the blade to its highest po[...]

  • Página 22

    22 22 COMMON SA WING OPERA TIONS CROSS-CUTTING Cross-cutting r equires the use of the miter gage to position and guide the work. Place the work against the miter gage and advance both the gage and work toward the saw blade, as shown in Fig. 46. The miter gage may be used in either table slot. When bevel cutting (blade tilted), use the table groove [...]

  • Página 23

    23 Ripping is cutting lengthwise through a boar d. The rip fence (A) Fig. 47 is used to position and guide the work. One edge of the work rides against the rip fence while the flat side of the board r ests on the table. Since the work is pushed along the fence, it must have a straight edge and make solid contact with the table. The saw blade guard [...]

  • Página 24

    24 USING AUXILIAR Y WOODF ACING ON RIP FENCE W ood facings (A) Fig. 51 ar e necessary on some special operations to one or both sides of the rip fence. The wood facing is attached to the fence with screws thr ough the holes in the fence. Most work will requir e a 3/4 in. stock, although an occasional job may requir e 1in. facing. Fig. 54 Fig. 55 Fi[...]

  • Página 25

    25 Fig. 56 Fig. 57 D E 2. Attach the dado head set (D) Fig. 56, to the saw arbor . NOTE: THE OUTSIDE ARBOR FLANGE CAN NOT BE USED WITH THE DADO HEAD SET , TIGHTEN THE ARBOR NUT AGAINST THE DADO HEAD SET BODY . DO NOT LOSE THE OUTSIDE ARBOR FLANGE. IT WILL BE NEEDED WHEN REA TT ACHING A BLADE TO THE ARBOR. THE ACCESSOR Y DADO HEAD SET T ABLE INSERT [...]

  • Página 26

    26 26 CONSTRUCTING A FEA THERBOARD Fig. 58, illustrates dimensions for making a typical featherboard. The material which the featherboar d is constructed of, should be a straight piece of wood that is free of knots and cracks. Featherboar ds are used to keep the work in contact with the fence and table and help prevent kickbacks. Clamp the featherb[...]

  • Página 27

    27 BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS TROUBLE! SA W WILL NOT ST ART WHA T’S WRONG? WHA T TO DO… 1.Saw not plugged in. 1.Plug in saw . 2.Fuse blown or circuit breaker tripped. 2.Replace fuse or reset circuit breaker . 3.Cord damaged. 3. Have cord replaced by authorized service center . 4.Brushes worn out. 4.Have brushes replaced by [...]

  • Página 28

    28 When ripping work less than 4 inches wide, a push stick should be used to complete the feed and could easily be made from scrap material by following the pattern shown in Fig. 60. PUSH STICK MAKE FROM 1/2in. OR 3/4in. WOOD OR THICKNESS LESS THAN WIDTH OF MA T’L. TO BE CUT CUT OFF HERE TO PUSH 1/4in. WOOD CUT OFF HERE TO PUSH 1/2in. WOOD NOTCH [...]

  • Página 29

    29 ACCESSORIES Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized service center . If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-544-6986. The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous.. Maintenance Use only mild soap and damp cloth to clean the t[...]

  • Página 30

    30 S S S S C C C C I I I I E E E E À À À À T T T T A A A A B B B B L L L L E E E E D D D D E E E E 2 2 2 2 5 5 5 5 4 4 4 4 M M M M M M M M ( ( ( ( 1 1 1 1 0 0 0 0 P P P P O O O O ) ) ) ) F F F F S S S S 2 2 2 2 1 1 1 1 0 0 0 0 L L L L S S S S CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE UL TÉRIEUR. A V ANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RA[...]

  • Página 31

    31 Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait cau[...]

  • Página 32

    32 1. POUR SA PROPRE SÉCURITÉ, LIRE LE MODE D’EMPLOI A V ANT D’UTILISER L ’OUTIL. L ’apprentissage de l’utilisation de cet outil, des restrictions, et des risques qui lui sont propres réduit grandement la possibilité d'accidents et de blessures. 2. PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Utilis[...]

  • Página 33

    33 CONSER VER CES DIRECTIVES. Les consulter souvent et les utiliser pour donner des directives aux autr es. 1. NE P AS UTILISER CET OUTIL A V ANT qu'il ne soit assemblé et installé conformément aux instructions. 2. CONSUL TER LE SUPERVISEUR, instructeur , ou autre personne qualifiée si vous n'êtes pas familiarisé avec le fonctionnem[...]

  • Página 34

    34 Un circuit électrique séparé doit êtr e utilisé pour l’appareil. Ce cir cuit doit utiliser un câble de calibre 12 au minimum et doit être pr otégé par un fusible temporisé de 20 A. Si vous utilisez une rallonge, n’utiliser que des rallonges à 3 fils pourvues d’une fiche de mise à la terre à 3 br oches et une prise correspondan[...]

  • Página 35

    35 RALLONGES Utiliser les rallonges appropriées S’assur er que la rallonge est en bon état et qu’il s’agit d’une rallonge à 3 fils avec une fiche de mise à la terre à 3 br oches et prise de courant compatible avec la fiche de l’appareil. Lorsque qu’une rallonge est utilisée, s’assurer d’en utiliser une de calibr e suffisamment[...]

  • Página 36

    36 Fig. 1 PIÈCES DE LA SCIE DE T ABLE 9 2 3 4 5 1– Scie 2– Rallonge gauche 3– (3) vis à tête hexagonale de 6,4 mm - 20 x 25,4 mm (1/4 po - 20 x 1 po) pour la rallonge gauche 4– (6) rondelles plates de 6,4 mm (1/4 po) pour la rallonge gauche 5– (3) rondelles de blocage de 6,4 mm (1/4 po) pour la rallonge gauche 6– (3) écrous hexagona[...]

  • Página 37

    37 Fig. 2 PIÈCE DU GUIDE LONGITUDINAL (11,12) 11– Guide longitudinal 12– Poignée de verrouillage du guide longitudinal PIÈCES DU VOLANT DE RELÈVEMENT DE LA LAME (13,14,15,16,17) 13– V olant d’abaissement et de r elèvement de la lame 14– Poignée du volant d’abaissement et de relèvement de la lame 15– Vis pour l’assemblage de l[...]

  • Página 38

    38 Fig. 3 PIÈCES DU SOCLE 53– (4) pattes 54– (2) traverses supérieures latérales 55– T raverse supérieure avant 56– T raverse supérieure arrière 57– (2) traverses inférieures latérales 58– (2) traverses inférieures avant 59– (4) pieds POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, NE P AS BRANCHER L ’APP AREIL À UNE SOURCE D’ALIMENT A TI[...]

  • Página 39

    39 PORTE-GUIDE D’ONGLET DÉBRANCHER L ’APP AREIL DE LA SOURCE D’ALIMENT A TION. 1. Assembler l’attache à ressort (E) fig. 4, au porte-guide d’onglet (A) comme indiqué avec une vis cylindrique à dépouille (F) M4x0,7x10 mm, un contre-écr ou 4,8 mm (3/16 po) et un écrou hexagonal M4x0,7. NOTE : l’écr ou hexagonale (G) fig. 5, s’aj[...]

  • Página 40

    40 2. La fig. 11 illustre la poignée (B) assemblée sur le volant (A). 3. Assembler le volant (A) fig. 12, sur l’arbre (B) tout en s’assurant que le méplat de l’intérieur du volant s’aligne avec le méplat de l’arbre. 4. Fixer le volant (A) fig. 13, à l’arbre (B) fig. 12, avec une vis à tête plate M6x1x12 mm (C) fig. 13. ENSEMBLE [...]

  • Página 41

    41 ASSEMBLAGE DE LA BARRE DE GUIDAGE À LA SCIE DE T ABLE 1.T enir la barre de guidage avec les grands tr ous face à vous. Serrer lâchement les barr es de guidage (A) fig. 24, au quatre tr ous filetés (B) de la table de la scie (C) avec deux longues vis (D) de 6,4 m - 20 x 31,2 mm (1/4 po - 20 x 1 1/4 po) (D), des contre-écr ous (E) et des cale[...]

  • Página 42

    42 S’ASSURER QUE L ’INTERRUPTEUR SE TROUVE SUR LA POSITION D’ARRÊT A V ANT DE BRANCHER LE CORDON D’ALIMENT A TION. EN CAS DE P ANNE DE COURANT , METTRE L ’INTERRUPTEUR SUR LA POSITION D’ARRÊT . UN DÉMARRAGE ACCIDENTEL PEUT PROVOQUER DES BLESSURES. VERROUILLER L ’INTERRUPTEUR EN POSITION D’ARRÊT IMPORT ANT : lorsque l’outil est[...]

  • Página 43

    43 RÉGLAGE D’UNE BUTÉE FIXE À 45 DEGRÉS 4. Desserrer la poignée de blocage de l’inclinaison de la lame, déplacer le mécanisme d’inclinaison de la lame le plus à droite possible, et serr er la poignée de blocage de l’inclinaison de la lame. 5. Placer une équerre (A) fig. 39, sur la table, une de ses extrémités contr e la lame com[...]

  • Página 44

    44 1. DÉBRANCHER L ’APP AREIL DE LA SOURCE D’ALIMENT A TION. 2. Relever la lame au maximum et la régler de sorte qu’elle se trouve à 90° par rapport à la table. 3. Sélectionner une dent de la lame qui se trouve sur la gauche. Mar quer cette dent à l’aide d’un crayon ou d’un marqueur . 4. À l’aide d’une équerre combinée, po[...]

  • Página 45

    45 Pour une sécurité accrue et plus de commodité, ajouter au guide d’onglet un parement auxiliair e en bois Fixer le parement en bois à l’avant du guide d’onglet en insérant deux vis à bois dans les tr ous (A) fig. 46, à cet effet sur le corps du guide d’onglet et dans le parement en bois. NE JAMAIS UTILISER LE GUIDE COMME JAUGE DE C[...]

  • Página 46

    46 1. Le rainurage consiste à couper une feuillur e ou une rainure lar ge dans la pièce. La plupart des ensembles à rainur er sont constitués de deux lames externes et de quatre ou cinq couteaux internes (fig. 53). De nombreuses combinaisons de lames et couteaux sont utilisées pour couper des rainures de 3,2 mm (1/8 po) à 20,6 mm (13/16 po) p[...]

  • Página 47

    47 SUIVRE LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROBLÈME ! LA SCIE NE DÉMARRE P AS QUEL EST LE PROBLÈME ? QUE F AIRE… 1.Scie non branchée. 1.Brancher la scie. 2.Fusible grillé ou disjoncteur déclenché. 2.Remplacer le fusible ou réinitialiser le disjoncteur . 3.Cordon endommagé. 3.Faire remplacer le cordon par un centre de réparation ag[...]

  • Página 48

    48 Poussoir Pièce en bois de 12,7 mm (1/2 po) ou 19 mm (3/4 po) ou d'une épaisseur inférieur e à la lar geur de la pièce à couper Couper ici pour une pièce de 6,4 mm (1/4 po)Couper ici pour une pièce de 6,4 mm (1/4 po) Encoche pour empêcher la main de glisser Carrés de 12,7 mm (1/2 po) Pour scier en long un ouvrage de moins de 10,2 c[...]

  • Página 49

    49 ACCESSOIRES Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’outil sont disponibles auprès de votre distributeur local ou centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement concernant les accessoires, composer le : 1-800-544-6986 l’utilisation de tout accessoire non recommandé avec l’outil pourrait s’avérer dangereuse[...]

  • Página 50

    50 S S S S I I I I E E E E R R R R R R R R A A A A D D D D E E E E M M M M E E E E S S S S A A A A F F F F S S S S 2 2 2 2 1 1 1 1 0 0 0 0 L L L L S S S S 2 2 2 2 5 5 5 5 4 4 4 4 M M M M M M M M ( ( ( ( 1 1 1 1 0 0 0 0 ” ” ” ” ) ) ) ) CONSERVE ESTE MANUAL P ARA FUTURAS CONSUL T AS ANTES DE DEVOL ANTES DE DEVOL VER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIE[...]

  • Página 51

    51 IIndica una situación de peligro inminente, que si no se evita, pr ovocará la muerte o lesiones graves. Indica una situación de peligro potencial, que si no se evita, pr ovocará la muerte o lesiones graves. Indica una situación de peligro potencial, que si no se evita, pr ovocará lesiones leves o moderadas. Utilizado sin el símbolo de ale[...]

  • Página 52

    52 1. P ARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. Al aprender la aplicación, las limitaciones y los peligr os específicos de la máquina, se minimizará enormemente la posibilidad de accidentes y lesiones. 2. UTILICE PROTECCIÓN P ARA LOS OJOS. SIEMPRE USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. Utilice también másca[...]

  • Página 53

    53 NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES P ARA LAS SIERRAS DE MESA 1. NO UTILICE EST A MÁQUINA hasta que esté completamente montada e instalada de acuerdo con las instrucciones. 2. OBTENGA ASESORAMIENTO de su supervisor , instructor u otra persona calificada si no está completamente familiarizado con la utilización de esta máquina. 3. SIGA TODOS LOS[...]

  • Página 54

    54 Fig. A Fig. B CAJA DE TOMACORRIENTE A TIERRA P A T AS DE CONDUCCIÓN DE CORRIENTE LA P A T A A TIERRA ES LA MÁS LARGA DE LAS 3 MEDIOS DE CONEXIÓN A TIERRA ADAPT ADOR CAJA DE TOMACORRIENTE A TIERRA 1. T odas las máquinas a tierra, conectadas por cables: En caso de un mal funcionamiento o falla, la conexión a tierra propor ciona un trayecto de[...]

  • Página 55

    55 CORDÓN DE EXTENSIÓN DE CALIBRE MÍNIMO T AMAÑOS RECOMENDADOS P ARA USO CON MÁQUINAS ELÉCTRICAS EST ACIONARIAS Capacidad Longitud T otal Del Calibre Del Cordon Nominal En V oltios Cordon De Extensión Amperios En Pies 0-6 120 Hasta 25 18 A WG 0-6 120 25-50 16 A WG 0-6 120 50-100 16 AWG 0-6 120 100-150 14 AWG 6-10 120 Hasta 25 18 A WG 6-10 12[...]

  • Página 56

    56 P ARTES DE LA SIERRA DE MESA 9 2 3 4 5 1- Sierra 2- Base de extensión izquierda 3-T ornillo de cabeza hexagonal 1/4"- 20X1” para la base de extensión izquierda (3) 4- Arandela plana de 6,35 mm (1/4") para la base de extensión izquierda (6) 5- Arandela de bloqueo de 6,35 mm (1/4") para la base de extensión izquierda (3) 6- T [...]

  • Página 57

    57 Fig. 2 P AR TES DE LA GUÍA DE COR TE LONGITUDINAL (11,12) 11- Guía de corte longitudinal 12- Mango de bloqueo para la guía de corte longitudinal P AR TES DEL VOLANTE P ARA ELEV AR LA HOJA (13,14,15,16,17) 13- V olante para elevar y bajar la hoja 14- Mango del volante para elevar y bajar la hoja 15- T ornillo para montar el mango del volante 1[...]

  • Página 58

    58 Fig. 3 P AR TES DE LA BASE 53- Pata (4) 54- Abrazadera lateral superior (2) 55- Abrazadera frontal superior 56- Abrazadera trasera superior 57- Abrazaderas superiores laterales (2) 58- Abrazaderas frontales inferior es (2) 59- Pie (4) POR SU PROPIA SEGURIDAD, NO CONECTE LA MÁQUINA A LA FUENTE DE ALIMENT ACIÓN HAST A QUE ESTÉ ARMADA COMPLET AM[...]

  • Página 59

    59 ENSAMBLAJE DE LA BASE 1. Las patas de la base poseen protuberancias que deben alinearse con los orificios en las abrazaderas superior es e inferiores. Ensamble la base como se muestra en la Fig. 9A, con 16 pernos de soporte y tuercas de bloqueo hexagonales. No ajuste el equipo por completo en este momento. A- Abrazadera delantera superior (con l[...]

  • Página 60

    60 3. Ajuste la abrazadera para el soporte del hendedor (A), Fig. 14, a la abrazadera del hendedor (B) con dos tornillos de cabeza hexagonal 1/4-20 x 1/2" (C) y dos arandelas de bloqueo de diente externo de 6,35 mm (1/4") como se muestra. NOT A: no ajuste completamente los tor nillos (C) en este momento. 4. Ubique el tornillo de cabeza he[...]

  • Página 61

    61 GUÍA DE CORTE LONGITUDINAL 1. Visser l’écrou hexagonal M8x de 1,25 (A) fig. 26 à mi-chemin sur le goujon de la poignée (B). 2. Fixer la poignée (B) fig. 26 dans le trou fileté (C) de la came du guide. Serrer l'écrou hexagonal (A) fig. 26 contre la came (D). 3. Baje la guía de corte longitudinal a la mesa como se muestra en la Fig.[...]

  • Página 62

    62 CONTROL DE ELEV ACIÓN Y DESCENSO DE LA HOJA Para elevar o bajar la hoja de la sierra, gire el volante (A), Fig. 36. Si gira el volante en el sentido de las agujas del r eloj, la hoja descenderá y si lo gira en el sentido contrario a las agujas del reloj, la hoja se elevará. EL MANGO DE BLOQUEO DE INCLINACIÓN DE LA HOJA (B), FIG. 36, DEBE EST[...]

  • Página 63

    63 4. La hoja de la sierra viene instalada de fábrica en forma paralela a la ranura del calibrador de inglete y la guía debe estar en paralelo a la ranura del calibrador de inglete para poder realizar un trabajo exacto y evitar el r etroceso al cortar longitudinalmente. Para verificar la alineación: 5. Coloque la guía en un extremo de la ranura[...]

  • Página 64

    64 OPERACIONES MÁS COMUNES DE COR TE CON SIERRA Las operaciones comunes de corte con sierra incluyen los cortes longitudinales y transversales, además de algunas otras operaciones estándar fundamentales. Como sucede con todas las máquinas eléctricas, hay un determinado mar gen de peligro r elacionado con el funcionamiento y el uso de la máqui[...]

  • Página 65

    65 NOT A: algunas operaciones especiales requier en que se incorpor e a la guía un revestimiento de madera auxiliar , como se explica en la sección “UTILIZACIÓN DE UN REVESTIMIENTO DE MADERA EN LA GUÍA DE CORTE LONGITUDINAL” , y el uso de una vara para empujar . UTILIZACIÓN DE UN REVESTIMIENTO DE MADERA EN LA GUÍA DE CORTE LONGITUDINAL Lo[...]

  • Página 66

    66 CONSTRUCCIÓN DE UNA T ABLA DE CANTO BISELADO La Fig. 58 ilustra las dimensiones para realizar una tabla de canto biselado típica. El material de la tabla de canto biselado debe ser una pieza de madera recta que no tenga nudos ni grietas. Las tablas de canto biselado se utilizan para mantener el trabajo en contacto con la guía y la mesa y para[...]

  • Página 67

    67 CORTE AQUI P ARA EMPUJAR †MADERA DE 1/4" (6.4 mm) CORTE AQUI P ARA EMPUJAR †MADERA DE 1/2" (12.7 mm) MUESCA P ARA A YUDAR A PREVENIR QUE LA MANO SE RESBALE CUADROS DE 1/2" (12.7 mm) V ARA DE EMPUJE HAGASE DE MADERA DE 1/2" O 3/4" (12.7 ó 19 mm) O UN ESPESOR MENOR QUE LA ANCHURA DEL MA TERIAL A SER CORT ADO. Cuando r[...]

  • Página 68

    68 ACCESORIOS Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro de mantenimient o autorizado. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame al: (55)5326-7100. el uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Mantenimiento Para li[...]