Black & Decker FP2500 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Black & Decker FP2500. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBlack & Decker FP2500 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Black & Decker FP2500 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Black & Decker FP2500, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Black & Decker FP2500 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Black & Decker FP2500
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Black & Decker FP2500
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Black & Decker FP2500
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Black & Decker FP2500 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Black & Decker FP2500 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Black & Decker na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Black & Decker FP2500, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Black & Decker FP2500, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Black & Decker FP2500. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

               ❑     ❑     ❑                 [...]

  • Página 2

      When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following. ❑ Read all instructions. ❑ To protect against risk of electrical shock, do not put base, cord or plug in water or other liquid. ❑ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. ❑ Unplug from [...]

  • Página 3

                      ?[...]

  • Página 4

    4. Insert the food pusher into the central tube of the wide-mouth feed chute. Turn clockwise to lock in place. The pusher is used to guide foods through the feed chute and can be removed when adding liquid or additional foods while the processor is running. To remove, turn counterclockwise.  The controls are located on the f[...]

  • Página 5

      4. Place cover on workbowl. Add wide-mouth feed chute and food pusher. Process to blend. 5. Add liquids through the small feed chute with machine running.         1. Lock workbowl into position (see ?[...]

  • Página 6

         ½ cup pitted Kalamata olives ¼ cup Sicilian green olives 4 anchovy fillets 1 large clove garlic, minced 2 tbsp. capers ¼ cup tuna 1 tbsp. lemon juice 1 cup packed basil leaves ¼ cup mayonnaise ¼ cup olive oil Combine first 8 ingredients in workbowl of ?[...]

  • Página 7

    Meanwhile, in small workbowl of      fitted with cutting blade, finely chop cheese. Remove ½ cup cheese and set aside. Add basil, parsley, pine nuts, garlic, salt and pepper. Process until fairly smooth. Add oil and process until smooth. Drain pasta and place[...]

  • Página 8

      2 cups packed fresh arugula leaves 1 cup packed basil leaves ½ cup packed Italian parsley leaves ½ cup grated Parmesan cheese ½ cup pine nuts (pignoli) 2 large cloves garlic, minced 1 teaspoon grated lemon peel ¾ cup olive oil Place all ingredients, except oil in large bowl   ?[...]

  • Página 9

         Some pieces of food remain on top of the slice/shred disc. This is normal. Slice or shred those piec- es by hand or save for another use, like soups that will be pureed. Soft cheese collects on top of the slice/shred disc. The cheese was not cold[...]

  • Página 10

      Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no en[...]

  • Página 11

      Este aparato es solamente para uso doméstico.   • Retire todo material de empaque y cualquier calcomanía adherida al producto.        [...]

  • Página 12

      5. Cuando use el recipiente grande, coloque el conducto de boca amplia y el empujador, en su lugar.             ?[...]

  • Página 13

            • Antes de cortar frutas y verduras redondas en el procesador, corte una raja delgada de la parte de abajo para que sea más estable. Coloque el lado del corte de alimento hacia abajo en el con[...]

  • Página 14

      Gran acompañamiento para filete a la parrilla o asado. Rinde 4 a 6 porciones.      ¾ taza agua ½ taza leche 3 cdas mantequilla o margarina 1¼ cdta levadura seca activa 3½ a 3¾ tazas harina para todo uso, sin cernir 1 cda azúcar 1 cdta sal [...]

  • Página 15

         ½ receta para masa de pizza (ver abajo) 1 ⁄ 3 taza pesto de arúgala (ver abajo) 8 oz queso mozzarella 3 oz queso Parmesano 4 tomates manzanos 2¼ taza hojas de albahaca, cortadas diagonalmente Sal y pimienta Coloque la masa sobre una superficie ligeramente enhari[...]

  • Página 16

         1 taza harina para todo uso, sin cernir ½ cdta sal ¼ taza manteca 2 cdas mantequilla o margarina frías, cortadas en pedazos 2 a 4 cdas agua fría Coloque la cuchilla en el recipiente del procesador de alimentos    . Agregue la harina, sa[...]

  • Página 17

       Los alimentos rebanados o desmenuzados se acumulan a un lado del recipiente. Esto es normal. Interrumpa el funciona- miento del procesador y empareje los alimentos en el recipiente o páselos a otro contenedor. Cuando los alimentos se acumulen cerca del disco,[...]

  • Página 18

      L'a ppa rei l est mun i d'un e fich e pola ris ée (un e lame plus lar ge que l'aut re) . Afin de min imi ser les risq ues de secou sse s élec triq ues , ce genr e de fic he n'e ntre que d'u ne faç on dan s une pri se pol ari sée . Lors qu' on ne peu t insé rer la fich[...]

  • Página 19

     Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique.   • Retirer tous les matériaux d’emballage et les autocollants sur le produit.       ?[...]

  • Página 20

                 6. Sélectionner la commande d’impulsion (PULSE) ou encore la basse (LOW) ou la [...]

  • Página 21

    8. Enlever soigneusement le disque trancheur-déchiqueteur, déverrouiller le bol en le tournant vers la gauche et le soulever du socle. 9. Laisser l’appareil débranché lorsqu’il ne sert pas.       ?[...]

  • Página 22

        125 ml (½ tasse) d’olives de Kalamata dénoyautées 60 ml (¼ tasse) d’olives vertes siciliennes 4 lets d’anchois 1 grosse gousse d’ail émincée 30 ml (2 c. à table) de câpres 60 ml (¼ tasse) de thon 15 ml (1 c. à table) de jus de citro[...]

  • Página 23

       450 g (1 lb) de pâtes en forme de boucles ou de pennes 115 g (4 onces) de fromage parmesan ou pecorino 500 ml (2 tasses) de feuilles de basilic légèrement tassées 125 ml (½ tasse) de feuilles de persil italien légèrement tassées 125 ml (½ tasse) de pignons 2 gousses d’ail moyennes,[...]

  • Página 24

       6 ml (1¼ c. à thé) de levure sèche 310 ml (1 1 ⁄ 3 tasse) d’eau tiède (de 41° à 46°C (105° à 115°F)) 1,3 ml (¼ c. à thé) de sucre 875 ml à 950 ml (3½ tasses à[...]

  • Página 25

         Les aliments sont hachés en morceaux de taille inégale. Le bol est trop plein. Vous utilisez peut-être un mode de traitement continu au lieu de la commande d’impulsion (PULSE). Les aliments sont peut-être coupés en morceaux de tailles d[...]

  • Página 26

      For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book.   return the product to the place of purchase.   mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to co[...]

  • Página 27

        Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture.  retourner le produit où il a été acheté.   poster le[...]

  • Página 28

                       Servicio Central Attendace Monroe 3351 Ciudad Autónoma de Bs. As. Buenos Aires Argentina Tel. 0810-999-8999  Servicio Máquinas y Herramie[...]

  • Página 29

    Co pyr ig ht © 2008 App li ca Co nsum er P rod uc ts , Inc ., a sub sid iary of Sa lto n, Inc . Mad e in Peop le’s Repub lic of Chi na Pri nted in Peopl e’s Re publ ic of Chi na           ?[...]