Black & Decker BDTS200 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Black & Decker BDTS200. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBlack & Decker BDTS200 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Black & Decker BDTS200 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Black & Decker BDTS200, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Black & Decker BDTS200 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Black & Decker BDTS200
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Black & Decker BDTS200
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Black & Decker BDTS200
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Black & Decker BDTS200 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Black & Decker BDTS200 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Black & Decker na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Black & Decker BDTS200, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Black & Decker BDTS200, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Black & Decker BDTS200. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    VEA EL ESP AÑOL EN LA CONTRAPORT ADA. POUR LE FRANÇAIS, VOIR LA COUVERTURE ARRIÈRE. SA VE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. INSTRUCTION MANUAL B B B B D D D D T T T T S S S S 2 2 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0[...]

  • Página 2

    2 T ABLE OF CONTENTS IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 SAFETY GUIDELINES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 GENERAL SAFETY R[...]

  • Página 3

    3 DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury . WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury . CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury[...]

  • Página 4

    4 GENERAL SAFETY RULES WARNING: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERA TING PRODUCT . F AILURE TO FOLLOW ALL INSTRUCTIONS LISTED BELOW MA Y RESUL T IN ELECTRIC SHOCK, FIRE AND OR SERIOUS INJURY . IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. FOR YOUR OWN SAFETY , READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERA TING THE MACHINE. Learning the machine’s application, limit[...]

  • Página 5

    5 SA VE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them often and use them to instruct others. 1 . DO NOT OPERA TE THIS MACHINE until it is assembled and installed according to the instructions. 2. OBT AIN ADVICE FROM YOUR SUPERVISOR, instructor , or another qualified person if you are not familiar with the operation of this machine. 3. FOLLOW ALL WIRING CODES a[...]

  • Página 6

    6 Fig. A Fig. B GROUNDED OUTLET BOX CURRENT CARR YING PRONGS GROUNDING BLADE IS LONGEST OF THE 3 BLADES GROUNDED OUTLET BOX GROUNDING MEANS ADAPTER 2. Grounded, cord-connected machines intended for use on a supply circuit having a nominal rating less than 150 volts: If the machine is intended for use on a circuit that has an outlet that looks like [...]

  • Página 7

    7 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTICE: THE PHOTO ON THE MANUAL COVER ILLUSTRA TES THE CURRENT PRODUCTION MODEL. ALL OTHER ILLUSTRA TIONS CONT AINED IN THE MANUAL ARE REPRESENT A TIVE ONL Y AND MA Y NOT DEPICT THE ACTUAL COLOR, LABELING OR ACCESSORIES AND ARE INTENDED TO ILLUSTRA TE TECHNIQUE ONL Y . FOREWORD Model BDTS200 is a 10 inch T able Saw designed[...]

  • Página 8

    8 1. Leg (4) (2 with holes at base for attaching wheel bracket and brace) 2. 3/8 inchFlat Washer for Mounting Saw to Stand & for Assembling Stand (24) 3. Foot (4) 4. M8x1.25 Hex Nut for Mounting Saw to Stand & for Assembling Stand (20) 5. M8x1.25x45mm Hex Screw for Mounting Saw to Stand (4) 6. M8x1.25x20mm Carriage Head Bolts for Assembling[...]

  • Página 9

    ASSEMBL Y ASSEMBL Y TOOLS REQUIRED (None supplied) * Phillips head screw driver * 13mm wrench for stand bolts * 10mm wrench for splitter assembly bolts * Straight edge and/or framing square for adjustments ASSEMBL Y TIME ESTIMA TE - 1 hour WARNING: THE SA W MUST BE PROPERL Y SECURED TO A SUPPORTING SURF ACE. ALSO, F AILURE TO PROVIDE A SAWDUST F AL[...]

  • Página 10

    10 A TT ACHING MITER GAUGE HOLDER WARNING: DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE. Fig. 5 E A B Fig. 6 G F Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 1. Attach the spring clip (E) Fig. 5 to the miter gauge holder (A) using an M4x.7x10mm pan head screw (F), 3/16 inch external tooth lockwasher , (B) and M4x.7 hex nut. NOTE: The hex nut (G) Fig. 6 will fit into the recess at[...]

  • Página 11

    11 ASSEMBLING ST AND 1. Attach the rubber feet (H) Fig. 1 1 to the bottom of each leg (F). Locate the two legs (F) which have holes at the bottom for attaching the wheel brackets (G) and brace (E). (Make sure wheels and brackets are properly oriented. See inset Figure 12). T o attach the brackets, remove the nuts from the bolts and insert the bolts[...]

  • Página 12

    12 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 A TT ACHING BLADE HEIGHT ADJUSTING HANDWHEEL 1. Insert an M6x1x55mm pan head screw (D) Fig. 14 through the handle (E). Attach the handle (E) to the handwheel (A) by threading the screw (D) clockwise into the handwheel. 2. Attach the handwheel (A) Fig. 15 to the shaft (B). Align the flat on the inside of the handwheel to t[...]

  • Página 13

    13 Fig. 22 L B H C Fig. 18 Fig. 21 Fig. 20 Fig. 19 3. Locate the 1/4-20x2 inch hex head screw (G) Fig. 18. Place the 1/4 inch internal tooth lockwasher (O) M6.4 flat washer (P) and the 1/4 inch external tooth lockwasher (R) on the screw (G). 4. Position the recessed end (E) Fig. 19 of the splitter bracket (B) against the end of the pivot rod (F), a[...]

  • Página 14

    14 Fig. 26 Fig. 28 Fig. 27 ASSEMBLING RIP FENCE 1. Thread the M8x1.25 hex nut (A) Fig. 26, approximately halfway on the stud of the handle (B). 2. Thread the handle (B) Fig. 26 into the tapped hole (C) in the fence cam (D). T ighten the hex nut (A) Fig. 27 against the cam (D). 3. The rip fence is usually set up on the right hand side of the saw tab[...]

  • Página 15

    MOVING THE SA W T o move the saw , grasp the side of the table opposite of the wheels. Lift the saw so that it is slightly off the floor and pull the table to the desired location as shown. CAUTION: Not all floors are perfectly smooth, check both wheels each time you move the saw to ensure that they are not engaging the floor when the saw is at res[...]

  • Página 16

    16 Fig. 32 A B BLADE TIL T ADJUSTMENT T o tilt the saw blade, loosen the lock handle (A) Fig. 32 and move the handwheel (B) until the blade is at the desired angle. T ighten the lock handle (A). NOTE: The lock handle (A) is spring-loaded. Pull out on the handle (A) and reposition it on the serrated stud located underneath the handle. WARNING: THE B[...]

  • Página 17

    17 RIP FENCE OPERA TION AND ADJUSTMENTS 1. T o move the rip fence (A) Fig. 35 along the table, lift up the fence locking lever (B), slide the fence to the desired location on the table, and push down the fence locking lever (B). 2. The pointer indicates the distance from the fence to the saw blade. If an adjustment is required, loosen the screw (C)[...]

  • Página 18

    18 MITER GAUGE OPERA TION AND ADJUSTMENTS For cross-cutting (blade set 90 degrees to the table), the miter gauge can be used in either table slot. For bevel cross-cutting (with the blade tilted), use the miter gauge in the right table slot only so that the blade will be tilted away from the miter gauge and your hands. T o operate the miter gauge, l[...]

  • Página 19

    19 Fig. 41 1. NOTE: One 7/8 inch wrench is supplied with the saw for changing the saw blade. 2. Remove table insert (A) Fig. 41, and raise saw blade (F) to its maximum height. 3. T o remove blade, place the wrench (D) on the flats of the arbor nut (C) to keep the arbor from turning. Place a piece of wood (B) flat on the table against the blade so t[...]

  • Página 20

    20 Fig. 42A A C B Fig. 42B B wood-facing (B) can be fastened to the front of the miter gage by using two wood screws (C) through the holes provided in the miter gage body and into the wood-facing. WARNING: NEVER USE THE FENCE AS A CUT -OFF GAGE WHEN CROSS-CUTTING. When cross-cutting a number of pieces to the same length, a block of wood (B) Fig. 42[...]

  • Página 21

    21 Fig. 45 Fig. 46 CAUTION: THE MAXIMUM WIDTH DADO CUT FOR THIS SAW IS 1/2 INCH. WARNING: THE BLADE GUARD AND SPLITTER ASSEMBL Y CANNOT BE USED WHEN DADOING. IT MUST BE REMOVED OR SWUNG TO THE REAR OF THE SAW . Before dadoing, loosen wing nut (A) Fig. 48 and take off the blade guard and splitter assembly (B). Keep assembly handy to replace it after[...]

  • Página 22

    22 Fig. 51 Fig. 52 Fig. 49 Fig. 50 Fig. 48A 1. Dadoing is cutting a rabbet or wide groove into the work. Most dado head sets are made up of two outside saws and four or five inside cutters, (Fig. 48A). V arious combinations of saws and cutters are used to cut grooves from 1/8 inch to 13/16 inch for use in shelving, making joints, tenoning, grooving[...]

  • Página 23

    23 PUSH STICK MAKE FROM 1/2 inch OR 3/4 inch WOOD OR THICKNESS LESS THAN WIDTH OF MA TERIAL TO BE CUT CUT OFF HERE TO PUSH 1/4 inch WOOD CUT OFF HERE TO PUSH 1/2 inch WOOD NOTCH TO HELP PREVENT HAND FROM SLIPPING 1/2 inch SQUARES CONSTRUCTING A PUSH STICK When ripping work less than 4 inches wide, a push stick should be used to complete the feed an[...]

  • Página 24

    24 Fig. 54 Fig. 55 Kerf should be about 1/4 inch apart. Fig. 54, illustrates dimensions for making a typical featherboard. The material which the featherboard is constructed of, should be a straight piece of wood that is free of knots and cracks. Featherboards are used to keep the work in contact with the fence and table, as shown in Fig. 55, and h[...]

  • Página 25

    25 BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS TROUBLE! SA W WILL NOT ST ART WHA T’S WRONG? WHA T TO DO… 1.Saw not plugged in. 1.Plug in saw . 2.Fuse blown or circuit breaker tripped. 2.Replace fuse or reset circuit breaker . 3.Cord damaged. 3. Have cord replaced by authorized service center . 4.Brushes worn out. 4.Have brushes replaced by [...]

  • Página 26

    26 MAINTENANCE KEEP MACHINE CLEAN Periodically blow out all air passages with dry compressed air . All plastic parts should be cleaned with a soft damp cloth. NEVER use solvents to clean plastic parts. They could possibly dissolve or otherwise damage the material. WARNING: W ear ANSI Z87.1 safety glasses while using compressed air . F AILURE TO ST [...]

  • Página 27

    S S S S C C C C I I I I E E E E C C C C I I I I R R R R C C C C U U U U L L L L A A A A I I I I R R R R E E E E À À À À T T T T A A A A B B B B L L L L E E E E D D D D E E E E 2 2 2 2 5 5 5 5 4 4 4 4 M M M M M M M M ( ( ( ( 1 1 1 1 0 0 0 0 P P P P O O O O ) ) ) ) B B B B D D D D T T T T S S S S 2 2 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 MODE D'EMPLOI 27 CONS[...]

  • Página 28

    28 DANGER: Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures. ADVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures. A TTENTION: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si el[...]

  • Página 29

    29 1. POUR SA PROPRE SÉCURITÉ, LIRE LE MODE D’EMPLOI A V ANT D’UTILISER L ’OUTIL. L ’apprentissage de l’utilisation de cet outil, des restrictions, et des risques qui lui sont propres réduit grandement la possibilité d'accidents et de blessures. 2. PORTER DES PROTECTIONS OCULAIRE ET AUDITIVE. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCU[...]

  • Página 30

    30 CONSER VER CES DIRECTIVES. Les consulter souvent et les utiliser pour donner des directives aux autr es. 1. NE P AS UTILISER CET OUTIL A V ANT qu'il ne soit assemblé et installé conformément aux instructions. 2. CONSUL TER LE SUPERVISEUR, instructeur , ou autre personne qualifiée si vous n'êtes pas familiarisé avec le fonctionnem[...]

  • Página 31

    31 Fig. A Fig. B PRISE ÉLECTRIQUE MISE À LA TERRE LAMES CONDUCTRICES LA LAME DE MISE A LA TERRE EST LA PLUS LONGUE DES TROIS LAMES PRISE ÉLECTRIQUE MISE À LA TERRE MOYEN DE MISE À LA TERRE ADAPT A TEUR 2. Pour les machines mises à la terre et branchées à un cordon d’alimentation utilisées sur un circuit d’alimentation de régime nomina[...]

  • Página 32

    32 Figure 3 Quincaillerie 1. (1) Vis à tête cylindrique à dépouille M6x1x55 mm 2. (1) Vis à tête hexagonale de 1/4-20x2 po 3. (1) Vis à tête hexagonale de M6x de 1 x 20 mm 4. (2) Vis à tête hexagonale de 1/4-20 x 1/2 po 5. (1) Vis à tête plate de M6x1x12 mm 6. (1) Vis à tête cylindrique à dépouille de M4x0,7x10 mm 7. (4) Vis à têt[...]

  • Página 33

    33 1. (4) pattes (dont 2 sont perforées à la base pour la fixation du support de roue et de la traverse) 2. (24) Rondelles plates de 3/8 po (4,8 mm) pou fixer la scie à un socle et assembler le socle 3. (4) Pattes 4. (20) Écrous hexagonaux de M8x1,25 pour fixer la scie à un socle et assembler le socle. ASSEMBLAGE OUTILS NÉCESSAIRES POUR L ’[...]

  • Página 34

    34 FIXA TION DU POR TE-JAUGE À ONGLET A VERTISSEMENT : DÉBRANCHER L'APP AREIL DE LA SOURCE D’ALIMENT A TION. 1. Fixer l'attache à ressort (E) fig. 5 du porte-jauge à onglet (A) en utilisant une vis à tête cylindrique de M4x de 0,7 x 10 mm (F), une rondelle à denture extérieure de 3/16 po (4,8 mm), (B) et un écrou hexagonal M4x [...]

  • Página 35

    35 3. Localiser la vis à tête hexagonale 1/4-20x2 po (G, fig. 18. Placer la rondelle à denture intérieure de 1/4 po (6,4 mm) (O), la rondelle plate M6.4 (P) et la rondelle à denture extérieure de 1/4 po (6,4 mm) (R) sur la vis (G). 4. Positionner l’extrémité en retrait (E), fig. 19, du support du couteau séparateur (B) contre l’extrém[...]

  • Página 36

    RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA LAME Pour régler la hauteur de la lame de la scie, tourner le volant (A) fig. 31. T ourner le volant en sens horaire abaisse la lame et le tourner dans le sens antihoraire la relève. RÉGLAGE DE L ’INCLINAISON DE LA LAME Pour incliner la lame de la scie, desserrer la poignée de verrouillage (A) fig. 32, et déplace[...]

  • Página 37

    37 UTILISA TION ET RÉGLAGES DE LA JAUGE À ONGLET Pour le tronçonnage (lame à 90 degrés de la table la jauge à onglet peut être utilisée dans l'une ou l'autre fente sur la table. Pour un tronçonnage en biseau (avec la lame inclinée) utiliser la jauge à onglet dans la fente droite de la table uniquement pour que la lame soit incl[...]

  • Página 38

    38 A VERTISSEMENT : UNE DES RÈGLES D'UTILISA TION D'UNE SCIE : NE JAMAIS SE SUSPENDRE SUR, NI TOUCHER LA P ARTIE DE LA PIÈCE À DÉCOUPER. T enir la pièce supportée, et non la pièce coupée. Le tronçonnage se poursuit jusqu’à ce que la pièce soit coupée en deux, et que la jauge à onglet et la pièce reviennent au point de dép[...]

  • Página 39

    39 UTILISA TION DU P AREMENT EN BOIS AUXILIAIRE F ACE AU GUIDE LONGITUDINAL En exécutant certaines coupes spéciales – et si cette opération peut mettre l'accessoire de coupe en contact avec le guide – il faut ajouter un parement en bois (A) fig. 47A, d'un côté du guide longitudinal tel qu'illustré. Le parement en bois se fi[...]

  • Página 40

    40 ENTRETIEN GARDER LA MACHINE PROPRE Dégager régulièrement toutes les conduites d’air avec de l’air comprimé sec. T outes les pièces en plastique doivent être nettoyées à l'aide d'un chiffon doux humide. NE JAMAIS utiliser de solvants pour nettoyer les pièces en plastique. Les solvants peuvent dissoudre ou endommager le mat?[...]

  • Página 41

    41 Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’outil sont disponibles auprès de votre distributeur local ou centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement concernant les accessoires, composer le : 1-800-544-6986 l’utilisation de tout accessoire non recommandé avec l’outil pourrait s’avérer dangereuse. T ous les [...]

  • Página 42

    42 S S S S I I I I E E E E R R R R R R R R A A A A D D D D E E E E B B B B A A A A N N N N C C C C O O O O B B B B D D D D T T T T S S S S 2 2 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 2 2 5 5 5 5 4 4 4 4 M M M M M M M M MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE DEVOL VER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL (55)5326-7100 ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NÚMERO DE CA TÁLO[...]

  • Página 43

    43 PELIGRO: Indica una situación de inminente riesgo, la cual, si no es evitada, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente riesgosa, que si no es evitada, podría r esultar en la muerte o lesiones serias. PRECAUCI Ó N: Indica una situación potencialmente peligrosa, la cual, si no es evitada, podría [...]

  • Página 44

    44 1. P ARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. Al aprender la aplicación, las limitaciones y los peligr os específicos de la máquina, se minimizará enormemente la posibilidad de accidentes y lesiones. 2. USE PROTECCIÓN DE LOS OJOS. USE SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. Use también una careta o una [...]

  • Página 45

    45 REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES P ARA SIERRA DE MESA 1. NO UTILICE EST A MÁQUINA hasta que esté completamente montada e instalada de acuerdo con las instrucciones. 2. OBTENGA ASESORAMIENTO de su supervisor , instructor u otra persona calificada si no está completamente familiarizado con la utilización de esta máquina. 3. SIGA TODOS LOS CÓD[...]

  • Página 46

    46 CAJA TOMACORRIENTE CONECT ADA A TIERRA TERMINALES QUE LLEV AN CORRIENTE EL TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA ES EL MÁS LARGO DE LOS 3 TERMINALES MEDIO DE CONEXIÓN TIERRA ADAPT ADOR CAJA TOMACORRIENTE CONECT ADA A TIERRA 1. T odas las máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra: En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tier[...]

  • Página 47

    47 1. Pies (4) (2 con orificios en la base para montar el soporte de la rueda y la abrazadera) 2. Arandela plana de 3/8" para montar la sierra en la base de soporte & para montar la base de soporte (24) 3. Pie (4) 4. T uerca hexagonal M8 para montar la sierra en la base de soporte & para montar la base de soporte (20) 5. T or nillo hex[...]

  • Página 48

    48 ENSAMBLAJE * El destornillador de cruz * 13mm llave de boca * 10mm llave de boca * Orilla recta HERRAMIENT AS DE ENSAMBLAJE REQUERIDAS NINGUNOS PROVISTOS ESTIMACIÓN DEL TIEMPO DE ENSAMBLAJE - 60 minutos ADVERTENCIA: EL VIO DEBE SER ASEGURADO APROPIADAMENTE A UNA SUPERFICIE SECUNDARIA. T AMBIÉN, USTED DEBE PROPORCIONAR UN HOYO P ARA EL SERRÍN [...]

  • Página 49

    49 1. Fije las patas de goma (H) Fig. 11 a la parte inferior de cada pie (F). Ubique los dos pies (F) que tienen orificios en la parte inferior para fijar los soportes de la rueda (G) y la abrazadera (E). (Asegúrese de que las ruedas y los soportes estén bien orientados. Consulte el r ecuadro de la Figura 12). Para fijar los soportes, retir e las[...]

  • Página 50

    50 ENSAMBLADO DEL VOLANTE DE INCLINACION Y ELEV ADO DE HOJA 1. Inserte el tornillo de M6x1x55 screw (D) Fig. 14, a través de la agarradera (E) y ensamble la agarradera (E) al volante de mano (A) mediante el roscado del tornillo (D) en el sentido de las manecillas del reloj hacia dentr o del volante de mano. 2. Ensamble el volante de mano (A) Fig. [...]

  • Página 51

    51 ARRANCANDO Y DETENIENDO LA SIERRA El interruptor (A) Fig. 29 está localizado en el tablero delanter o del gabinete de la sierra. Para encender la sierra, mueva el interruptor (A) a la posición superior . Para apagar la sierra, mueva el interruptor (A) a la posición inferior . ADVERTENCIA: ASEGÚRESE DE QUE EL INTERRUPTOR ESTÉ EN LA POSICIÓN[...]

  • Página 52

    52 FUNCIONAMIENTO Y AJUSTES DE LA GUIA DE CORTE A LO LARGO 1. Para mover la guía de corte a lo lar go (A) Fig. 35, a lo largo de la mesa, levante la palanca de cierr e (B), deslice la guía a la posición deseada en la mesa y empuje la palanca de cierre de la guía (B) hacia abajo para fijar la guía a dicha posición. 2. Se suministra un indicado[...]

  • Página 53

    53 CAMBIO DE LA HOJA ADVERTENCIA: DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE ALIMENT ACIÓN. UTILICE HOJAS DE SIERRA CON UN DIÁMETRO DE 254 MM (10”) CALIFICADAS P ARA 4700 RPM O MA YOR. UTILICE ÚNICAMENTE HOJAS DE SIERRA CON ORIFICIOS P ARA MANDRIL DE 16 MM (5/8”). 1 . NOT A: Junto con la sierra se suministra una llave de 22,2 mm (7/8") para[...]

  • Página 54

    54 ADVERTENCIA: UNA TOPE-GUIA SIEMPRE SE DEBE UTILIZAR P ARA LAS OPERACIONES LA REALIZACIÓN DE CORTES AL HILO. NUNCA REALICE UNA OPERACIÓN QUE LA REALIZACIÓN DE CORTES AL HILO HECHO A PULSO. 1. Arranque el motor y haga avanzar la pieza de trabajo sujetándola hacia abajo y contra el tope-guía. No se sitúe nunca en la línea del corte de la sie[...]

  • Página 55

    55 ADVERTENCIA: EL CONJUNTO DE PROTECTOR DE LA HOJA Y SEP ARADOR NO SE PUEDE UTILIZAR CUANDO SE REALICEN OPERACIONES DE RANURADO Y SE DEBE QUIT AR O GIRAR HAST A LA P ARTE TRASERA DE LA SIERRA. T AMBIÉN SE DEBEN USAR POSICIONADORES AUXILIARES, DISPOSITIVOS DE FIJACIÓN, P ALOS DE EMPUJAR Y T ABLAS DE CANTO BISELADO. 3. En la Fig. 52 se muestra una[...]

  • Página 56

    56 ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PROBLEMA: LA SIERRA NO ENCIENDE ¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER… 1.La sierra no está enchufada. 1.Enchufe la sierra. 2.Fusible quemado o interruptor 2.Reemplace el fusible o reinicie el automático activado. interruptor automático. 3.Cable dañado. 3.Llevela al centro de mantenimiento au[...]

  • Página 57

    57 RÉP ARA TION GARANTIE Cat.No. BDTS200 Form No. 905281 16 OCT . ‘07 Copyright © 2007 Black & Decker Printed in China T odos los Centros de Servicio Black & Decker están dotados de personal capacitado para proporcionar un servicio técnico eficiente y fiable a las máquinas herramientas de nuestros clientes. Contacte al local Black &a[...]

  • Página 58

    58 NOTES / NOT AS[...]

  • Página 59

    59 NOTES / NOT AS[...]

  • Página 60

    60 NOTES / NOT AS[...]