ATIKA KS 2402-40 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto ATIKA KS 2402-40. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoATIKA KS 2402-40 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual ATIKA KS 2402-40 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual ATIKA KS 2402-40, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual ATIKA KS 2402-40 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo ATIKA KS 2402-40
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo ATIKA KS 2402-40
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo ATIKA KS 2402-40
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque ATIKA KS 2402-40 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos ATIKA KS 2402-40 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço ATIKA na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas ATIKA KS 2402-40, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo ATIKA KS 2402-40, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual ATIKA KS 2402-40. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Kettensäge Originalbetriebsanweisung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Seite 6 Chain saw Original instructions – Safety instructions – Spare parts Page 17 Tronçonneuse Notice originale – Consignes de sécurité - Pièces de rechange Page 27 Верижна резачка Оригинално ръководство за експлоат[...]

  • Página 2

    1 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerä t wie beschrieben montiert haben. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Do not operate machine before having read the opera ting instructions, understood all the notes and assembly the machine as[...]

  • Página 3

    2[...]

  • Página 4

    3[...]

  • Página 5

    4 A ¾ Zugseite ¾ Tension side ¾ Côté traction ¾ страна на дърпане ¾ Strana s tahem ¾ Húzott oldal ¾ Potezna strana ¾ Lato di trazione ¾ Trekkant ¾ Strona rozci ą gana ¾ Fa ţ a pe care se aplic ă trac ţ iunea ¾ Ť ahová strana ¾ Vle č no mesto B ¾ Druckseite ¾ Pressure side ¾ Côté pression ¾ страна н[...]

  • Página 6

    5[...]

  • Página 7

    6 I I n n h h a a l l t t Betriebszeiten 6 Lieferumfang 6 EG-Konformitätserklärung 6 Symbole auf der Kettensäge 7 Symbole Betriebsanleitung 7 Bestimmungsgemäße Verwendung 7 Restrisiken 7 Sicherheitshinweise 8 − Persönliche Schutzkleidung 8 − Vor dem Sägen 8 − Elektrische Sicherheit 8 − Bedienung 9 − Während des Sägens 9 − Säge[...]

  • Página 8

    7 S S y y m m b b o o l l e e a a u u f f d d e e r r K K e e t t t t e e n n s s ä ä g g e e Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungsarbeiten Motor abstellen und Netzstecker ziehen. Sofort Netzstecker ziehen, wenn die Anschlusslei- tung beschädigt oder durcht[...]

  • Página 9

    8 S S i i c c h h e e r r h h e e i i t t s s h h i i n n w w e e i i s s e e Beachten Sie die folgenden Hi nweise, um sich selbst und andere vor möglichen Verl etzungen zu schützen. L Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise (Betriebsanlei- tung) immer zusammen mit der Kettensäge auf. L Die Kettensäge darf nur von Personen mit ausreichen- der Er[...]

  • Página 10

    9  Verwenden Sie die Anschlussleitung nicht für Zwecke, für die sie nicht bestimmt ist. Schützen Sie die Anschlussleitung vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Verwenden Sie die An- schlussleitung nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.  Wickeln Sie bei Verwendung einer Kabeltrommel das Kabel vollständig ab.  Kontrollieren Sie[...]

  • Página 11

    10 Vibrationen Wenn Personen mit Blutkreislaufstörungen zu oft Vibratio- nen ausgesetzt werden, können Schädigungen am Nervensys- tem oder an Blutgefäßen auftreten. Sie können die Vibrationen reduzieren: - durch kräftige, warme Arbeitshandschuhe - Verkürzung der Arbeitszeit (mehrere lange Pausen einle- gen) Gehen Sie zum Arzt, wenn Ihre Fin[...]

  • Página 12

    11 Z Z u u s s a a m m m m e e n n b b a a u u Schließen Sie die Kettensäge erst nach vollständigem Zusammenbau ans Stromnetz an. Verletzungsgefahr! Tragen Sie beim Zusammenbau Schutzhandschuhe. B Legen Sie die Kettensäge auf eine gerade Fläche. B Entfernen Sie die Abdeckung (10), indem Sie die Befesti- gungsschraube (11) lösen. B Legen Sie d[...]

  • Página 13

    12 Prüfen der Kettenbremse Prüfen Sie vor jedem Arbeitsbeginn die Funktion der Ketten- bremse. • Kettensäge einschalten. • Halten Sie die Kettensäge mit beiden Händen fest. B Drücken Sie mit dem Handrücken gegen den vorderen Handschutz (3). (Pos. 2) Die Sägekette muss sofort stehen bleiben! Eine Kettensäge ohne Kettenbremsen-Funktion d[...]

  • Página 14

    13 Ö Stufenschnitt Ö für waagerechte, nicht kopflastige Äste Das Aststück fällt kontrolliert ohne abzukippen nach unten. n Setzen Sie den ersten Schnitt von unten, ca. ein Drittel des Astdurchmessers. o Der zweite Schnitt erfolgt auf gleicher Höhe wie der erste Schnitt, oder weiter nach innen versetzt (negative Bruch- stufe). p Entfernen Sie[...]

  • Página 15

    14 Sägekette und Führungsschiene auswechseln Sägekette und Führungsschiene sind großer Verschleißbean- spruchung ausgesetzt. Wechseln Sie Sägekette und Führungs- schiene umgehend aus, wenn die einwandfreie Funktion nicht gewährleistet ist. B Legen Sie die Kettensäge auf eine gerade Fläche. B Entfernen Sie die Abdeckung (10), indem Sie di[...]

  • Página 16

    15 M M ö ö g g l l i i c c h h e e S S t t ö ö r r u u n n g g e e n n Vor jeder Störungsbeseitigung − Gerät ausschalten − Stillstand der Säge abwarten − Netzstecker ziehen  Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitsei nrichtungen wieder in Betr ieb setzen und überprüfen. Störung Mögliche Ursache Beseitigung Kettensäge l?[...]

  • Página 17

    16 T T e e c c h h n n i i s s c c h h e e D D a a t t e e n n Typ KS 2402/40 Motorleistung P 1 2400 W Netzspannung / Netzfrequenz 230 V~ / 50 Hz Leerlaufdrehzahl n 0 8463 min –1 Kettenrad (Zähnezahl / Teilung) 7 x 3/8" (.9525) Schnittlänge 400 mm Sägekettengeschwindigkeit 14 m/s Öltankvolumen 200 ml Schutzklasse ΙΙ / Schalldruckpegel [...]

  • Página 18

    17 C C o o n n t t e e n n t t s s Operating times 17 Extent of delivery 17 Declaration of conformity 17 Symbols on the chain saw 18 Symbols Operating instructions 18 Normal intended use 18 Residual risks 18 Security instructions 18 − Personal protective clothing 19 − Before sawing 19 − Electrical safety 19 − Operating 20 − While sawing 2[...]

  • Página 19

    18 S S y y m m b b o o l l s s o o n n t t h h e e c c h h a a i i n n s s a a w w Carefully read operator’s manual before handling the machine. Observe instructions and safety rules when operating. Shut off engine and remove power cord before performing cleaning, maintenance or repair work. When connecting cable is damaged or cut through immedia[...]

  • Página 20

    19  Primary users Persons working for the first time with the chain saw must obtain a practical instruction to the use of the chain saw and the operator protection equi pment by an experienced operating person. Primary users shall first of all practice cutting of round timber on a sawhorse or a rack.  Minors are not allowed to work with the c[...]

  • Página 21

    20 Use only original spare. Acci dents can arise for the user through the use of other spar e parts. The manufacturer is not liable for any damage or injury resulting from such action. Safety instructions - operation  Â Never saw with only one hand. Hold the chain saw always firmly with both hands, left hand on the front handhold (4) and right [...]

  • Página 22

    21  Never work above height of shoulders.  Never cut through several perches at the same time. When releasing make sure that no other perch is touched.  If possible use a sawhorse when cutting to length.  Stab cuts shall only be carried out by instructed personal. General notes  Switch the machine off and remove the mains plug from t[...]

  • Página 23

    22 C C o o m m m m i i s s s s i i o o n n i i n n g g L Mains connection  Compare the voltage given on the machine model plate e.g. 230 V with the mains voltage and connect the saw to the relevant and properly earthed plug. L Use a shockproof plug, mains voltage 230 V with residual current circuit breaker (FI switch 30 mA).  Only use connect[...]

  • Página 24

    23  When working at a slope take always the position above or on the side of the trunk or the lying sawing material respectively. Pay attention to rolling trunks. Additional advices for sawing timber under tension/release If perches, trees or wood under t ension become free of tension by sawing extreme caution is demanded. The sawing material ca[...]

  • Página 25

    24 M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e a a n n d d c c l l e e a a n n i i n n g g Before each maintenance and cleaning work − switch off device − wait for stop of chain saw − pull out main plug Further maintenance and cleaning works than described in this chapter shall only be carried out by the manufacturer or companies named by the[...]

  • Página 26

    25 T T r r a a n n s s p p o o r r t t Remove mains plug before each transport. Transport the chain only with the chain protection put on. When transporting the product within a car put it in the boot or on a separate loading area. Secure the chain saw against tipping over. S S t t o o r r a a g g e e  Store unused equipment in a dry, locked pla[...]

  • Página 27

    26 T T e e c c h h n n i i c c a a l l d d a a t t a a Typ KS 2402/40 Motor rating P 1 2400 W Mains voltage / Mains frequency 230 V~ / 50 Hz No-load speed n 0 8463 min –1 Chain wheel (number of teeth/pitch) 7 x 3/8" (.9525) Cutting length 400 mm Saw chain speed 14 m/s Oil tank volume max. 200 ml Protection class ΙΙ / Sound power level L PA[...]

  • Página 28

    27 T T a a b b l l e e d d e e s s m m a a t t i i è è r r e e s s Horaires de service 27 Fourniture 27 Déclaration de conformité de la CE 27 Symboles figurant sur la tronçonneuse 28 Symboles figurant sur la notice d'instructions 28 Emploi conforme à l’usage prévu 28 Risques résiduels 28 Instructions de sécurité 29 − Vêtements d[...]

  • Página 29

    28 S S y y m m b b o o l l e e s s f f i i g g u u r r a a n n t t s s u u r r l l a a t t r r o o n n ç ç o o n n n n e e u u s s e e Lire le notice d’utilisation et les conseils de sécurité avant la mise en marche et en tenir compte pendant le fonctionnement. Arrêter le moteur et retirer l’embout de la bougie avant toute opération d’e[...]

  • Página 30

    29 C C o o n n s s i i g g n n e e s s d d e e s s é é c c u u r r i i t t é é Respectez les instructions su ivantes afin de protéger vous et autrui de possibles blessures. L Toujours préserver ces instructions de sécurité (notice d'instructions) avec la tronçonneuse. L La tronçonneuse ne doit être manipulée que par des personnes d[...]

  • Página 31

    30 Sécurité électrique  Exécution de la ligne de raccordement cf. IEC 60 245 (H 07 RN-F) avec une section d’au moins − 1,5 mm² pour les câbles d’une longueur de jusqu’à 25 m − 2,5 mm² pour les câbles de plus de 25 m  Les câbles longs et mi nces provoquent une chute de tension. Le moteur n'atteint plus sa puissance max[...]

  • Página 32

    31  Pour couper des branches fortes ou des troncs, repositionner la butée à griffes à un point inférieur. Pour repositionner la butée à griffes, la retirer du bois et la positionner de nouveau à un point inférieur. En ce faisant, ne pas enlever la tronçonneuse de la coupe.  Soyez prudent à la fin d'une coupe. Dès que la lame s[...]

  • Página 33

    32 Ne pas effectuer réparations que celles décrites dans le chapitre „ Entretien “, s’adresser directement au constructeur ou au serv ice après-vente compétent . Toutes réparations des diffé rentes pièces de la machine sont à effectuer par le fabricant, ou l’un de ses services après-vente. N’utiliser que des pièces détac hées [...]

  • Página 34

    33 Frein de chaîne Le frein de chaîne est un mécanisme de protection qui se déclenche en cas de rebondissement de la tronçonneuse par la protection de la main avant ou par le relâchement de l'interrupteur. La chaîne s' arrête immédiatement (< 0,1 sec.). Contrôle du frein de chaîne Vérifiez le fonctionnement du fr ein de cha[...]

  • Página 35

    34 Ö Troncs forts et contrainte forte n Effectuer une coupe de bas en haut (un tiers du diamètre du tronc). o Effectuer ensuite une deuxième coupe à une certaine distance de la première pour sectionner le tronc. Ö Coupe en étapes Ö pour branches horizontales non chargées vers l'extérieur Le bout de branche tombe de façon contrôlée[...]

  • Página 36

    35 L Pour les utilisateurs sans expérience: faire affûter la chaîne de la tronçonneuse par un professionnel / le service après-vente Toutefois, vous pouvez affû ter votre chaîne de tronçonneuse à l’aide de notre équipement d’affûtage de chaînes KSG 220 (référence: 302360). Type de chaîne Oregon 91 PJ 057X Réglage des limiteurs d[...]

  • Página 37

    36 P P a a n n n n e e s s Avant de procéder à l'élimination des défauts − arrêter l'équipement − attendre l'arrêt de la tronçonneuse − retirer la fiche du secteur  Après chaque dépannage, remettre en service et vérifi er l'ensemble des dispositifs de sécurité. Perturbation Cause possible Que faire La tron?[...]

  • Página 38

    37 C C a a r r a a c c t t é é r r i i s s t t i i q q u u e e s s t t e e c c h h n n i i q q u u e e s s Typ KS 2402/40 Puissance du moteur P 1 2400 W Tension d’alimentation / Fréquence du réseau 230 V~ / 50 Hz Fréquence du réseau n 0 8463 min –1 Pignon d’entraînement (nombre de dents/pas) 7 x 3/8" (.9525) Longueur de lame 400 m[...]

  • Página 39

    38 С С ъ ъ д д ъ ъ р р ж ж а а н н и и е е Експлоатационни времена 38 Обем на доставката 38 Декларация за съответствие съгласно нормите на Европейската общност 38 Символи върху верижната резачка 39 Сим[...]

  • Página 40

    39 С С и и м м в в о о л л и и в в ъ ъ р р х х у у в в е е р р и и ж ж н н а а т т а а р р е е з з а а ч ч к к а а Преди пускането в експлоатация да се прочете ръководството за експлоатация и да се вземат под вни[...]

  • Página 41

    40 У У к к а а з з а а н н и и я я з з а а б б е е з з о о п п а а с с н н о о с с т т Молим да вземете под внимание следните указания , за да предпазите себе си и другите от възможни наранявания . L Съхранява[...]

  • Página 42

    41  гума , мек PVC или друг термопластичен материал със същата механични якост или да бъдат покрити с този материал .  Щепселното съоръжение на присъеднтелния проводник трябав да бъде защитен[...]

  • Página 43

    42  За повторно поставяне освободете палцовия ограничител от дървото и го поставете отново на по - голяма дълбочина . При това не махайте триона от среза .  Бъдете внимателни в края на рязане?[...]

  • Página 44

    43 М М о о н н т т а а ж ж Включете верижния трион към електрическата мрежа , едва след като сте го сглобили изцяло . Опасност от нараняване ! При сглобяването на триона носете защитни ръкавици . B О[...]

  • Página 45

    44 Верижна спирачка Верижната спирачка е защитен механизъм , който се задейства при удряща обратно верижна резачка през предната защита за ръцете или след освобождаването на включвател / изкл[...]

  • Página 46

    45 Ö Дървесината на горната страна под напрежение на опъна n Направете разрез отдолу ( една трета от диаметъра на стъблото ) нагоре . o След това направете на същото място отгоре надолу втори раз?[...]

  • Página 47

    46 Техническа поддръжка Носете ръкавици , за да предотвратите наранявания . За да бъде гарантирана продължителна и надеждна експлоатация на верижната резачка , извършвайте редовно следните д?[...]

  • Página 48

    47 B средство за вериги . Накрая веригата се изплаква с чиста вода . B Освободете верижното колело и закрепването на резача от всички наслагвания с помоща на четка . Почистете канала за изтичане ?[...]

  • Página 49

    48 Проблем Възможна причина Отстраняване Верижната резачка не работи с пълна мощност Â удължителният кабел е или прекалено дълъг или има прекалено малък диаметър Â контактът е прекалено отда[...]

  • Página 50

    49 O O b b s s a a h h Č as provozu pily 49 Obsah dodávky 49 EU-Prohlášení o shod ě 49 Symboly na pile 50 Symboly v návodu 50 Ur č ení použití pily 50 Zbytková rizika 50 Bezpe č nostní pokyny 50 − Osobní výstroj-ochranný od ě v 51 − P ř ed použitím pily 51 − Elektrická bezpe č nost 51 − Ovládání pily 52 − V pr ů[...]

  • Página 51

    50 S S y y m m b b o o l l y y n n a a p p i i l l e e P ř ed uvedením do provozu si p ř e č t ě te tento návod k obsluze a bezpe č nostní pokyny a dodržujte je. P ř ed opravou, údržbou nebo č išt ě ním vždy vypn ě te motor a odpojte stroj od sít ě . Okamžit ě vytáhn ě te zástr č ku ze zásuvky, pokud je p ř ívodní vede[...]

  • Página 52

    51  První uživatel Kdo pracuje s ř et ě zovou pilou poprvé, musí projít praktickým zau č ením ohledn ě používání ř et ě zové pily a osobních ochranných pom ů cek od zkušené osoby. Za č áte č níci by m ě li nejd ř íve cvi č it ř ezání kulatiny na koze na ř ezání d ř íví nebo na stojanu.  S pilou sm ě j?[...]

  • Página 53

    52 Elektrická zapojení nebo opravy el. č ástí sv ěř te vždy koncesované firm ě nebo našemu obchodnímu zastoupení. Dbejte na místní bezpe č nostní p ř edpisy a opat ř ení. Opravy ostatních č ástí stroje sv ěř te bu ď výrobci nebo jeho obchodnímu zastoupení. Používejte pouze originální náhradní díly. P ř i použi[...]

  • Página 54

    53  Nikdy ne ř ežte více v ě tví najednou.P ř i vyjímání pily z ř ezu dbejte,aby se tato nedotkla jiné v ě tve.  P ř i zkracování d ř eva použijte stojanu na ř ezání (kozu).  Vý ř ezy špicí pily (injek č ní ř ezy) m ů že provád ě t pouze speciáln ě vyškolená osoba. Všeobecné bezpe č nostní pokyny  [...]

  • Página 55

    54 U U v v e e d d e e n n í í d d o o p p r r o o v v o o z z u u L P ř ipojení na sí ť  Na typovém štítku stroje je uvedeno nap ě tí. Toto srovnejte s Vaším zdrojem a pak m ů žete stroj p ř ipojit do odpovídající a dle p ř edpis ů uzemn ě né zásuvky. L Použijte ochrannou zásuvku,nap ě tí 230 V s jišt ě ním chybn?[...]

  • Página 56

    55 Pokyny pro ř ezání d ř eva, kde dochází k pnutí Ř ežete-li v ě tve, stromy nebo jiné d ř evo, kde dochází v pr ů b ě hu ř ezu k jeich pnutí, je t ř eba obzvláštní pozornosti. ř ezaný materiál m ů že reagovat zcela nekontrolovan ě a tím m ů že dojít k vážným zran ě ním nebo i smrti. Tytzo práce smí provád ?[...]

  • Página 57

    56 Broušení ř et ě zu Pouze s dokonale ostrým ř et ě zem lze bezpe č n ě a efektivn ě pracovat. Poškozený nebo nesprávn ě nabroušený ř et ě z zvyšuje nebezpe č í zp ě tného úderu! ř et ě z je t ř eba nabrousit vždy když- ½ místo pilin je vychází pouze d ř ev ě ný prach,nebo piliny jsou malé ½ musíte na pilu tl[...]

  • Página 58

    57 Z Z á á r r u u k k a a P prosíme, p ř e č t ě te si p ř iložený záru č ní list. M M o o ž ž n n é é p p o o r r u u c c h h y y P ř ed každým odstra ň ováním poruchy − vypn ě te pilu − vy č kejte do zastavení ř et ě zové pily n − vytáhn ě te zástr č ku ze zásuvky  Po každém odstran ě ní popruchy op [...]

  • Página 59

    58 T T e e c c h h n n i i c c k k á á d d a a t t a a Ozna č ení typu KS 2402/40 Max.výkon motoru P 1 2400 W Sí ť ové nap ě tí / Sí ť ová frekvence 230 V~ / 50 Hz Otá č ky volnob ě hu n 0 8463 min –1 Ř et ě zové kole č ko (po č et zub ů /d ě lení) 7 x 3/8" (.9525) Délka ř ezu 400 mm Rychlost ř et ě zu 14 m/s Obsa[...]

  • Página 60

    59 T T a a r r t t a a l l o o m m M ű ködési id ő tartamok 59 A gép és tartozékai 59 EK-konformitás-nyilatkozat 59 A láncf ű részen lev ő szimbólumok 60 A kezelési útmutató szimbólumai 60 Rendeltetésnek megfelel ő használat 60 Maradék kockázat 60 Biztonsági tájékoztatások 61 − Személyi véd ő ruházat 61 − F ű rés[...]

  • Página 61

    60 A A l l á á n n c c f f ű ű r r é é s s z z e e n n l l é é v v ő ő s s z z i i m m b b ó ó l l u u m m o o k k Üzembe helyezés el ő tt elolvassuk, és figyelembe vesszük a kezelési utasítást és a biztonsági utasításokat. Javítási, karbantartási és tisztítási munkálatok el ő tt a motort leállítjuk, és a hálóza[...]

  • Página 62

    61 B B i i z z t t o o n n s s á á g g i i t t á á j j é é k k o o z z t t a a t t á á s s o o k k Vegye figyelembe a következ ő utalásokat, hogy saját magát és környezetét a balesett ő l megvédje. L A biztonsági útmutatásokat (a kezelési útmutatót) a láncf ű résszel együtt ő rizze meg. L A láncf ű részt csak kell ő[...]

  • Página 63

    62  Kábeldob használatánál a kábelt mindig teljesen tekerje le a dobról.  Ellen ő rizze rendszeresen a csatlakozó kábelt és ha megsérült, cseréltesse ki.  Ne használjon hibás csatlakozó vezetéket.  Szabadban csak arra engedélyezett és megfelel ő en jelzett hosszabbító kábelt használjon.  Ne alkalmazzon ideigle[...]

  • Página 64

    63 Rezgés Ha egy keringési zavarban szenved ő személy túl gyakran van kitéve rezgés hatásának, emiatt az idegrendszer vagy a véredények károsodása léphet fel. A rezgések hatása csökkenthet ő : - er ő s, meleg véd ő keszty ű vel, - munkaid ő csökkentésével (több és hosszabb szünet tartásával). Ha ujjai megduzzadnak, ne[...]

  • Página 65

    64 Ö Ö s s s s z z e e á á l l l l í í t t á á s s A láncf ű részt csak a teljes összeállítása után kapcsolja rá a hálózatra. Balesetveszély! Az összeállításkor viseljen véd ő keszty ű t. B Helyezze a láncf ű részt egy sima, sík felületre. B Távolítsa el a fedelet (10) a rögzít ő csavar (11) kicsavarásával. B [...]

  • Página 66

    65 A láncfék ellen ő rzése Minden munkakezdés el ő tt ellen ő rizze a láncfék m ű ködését. • Indítsa be a motort (lásd a „Láncf ű rész beindítása” c. részt). • Két kézzel fogja meg a láncf ű részt és járassa a motort. B Kézfejével nyomja az els ő kézvéd ő t (3). (pos. 2) Ekkor a f ű részláncnak azonnal m[...]

  • Página 67

    66 B Vastag törzsek és er ő s feszültség B függ ő leges, nem el ő lterhelt ágakhoz Az ágdarab szabályozottan, billenés nélkül esik lefelé. n Az els ő vágást alulról (a törzs átmér ő jének harmadáig) kezdje. o A második vágást az els ő vel azonos magasságban, esetleg valamivel beljebb (negatív töréslépcs ő ) végez[...]

  • Página 68

    67 F ű részlánc és vezet ő sín cserélése A f ű részlánc és vágólap nagy kopásnak van kitéve. Haladéktalanul cserélje ki a f ű részláncot és vágólapot, ha az már nem felel meg a kifogástalan munkához. B Távolítsa el a fedelet (10) a rögzít ő csavar (11) kicsavarásával. B Forgassa el a láncfeszít ő t (21) az óram[...]

  • Página 69

    68 L L e e h h e e t t s s é é g g e e s s z z a a v v a a r r o o k k Minden zavarelhárítás el ő tt − kapcsolja ki a gépet − várja meg míg a láncf ű rész megáll − húzza ki a konnektordugót.  Minden zavarelhárítás után helyezzen üzembe minden biztonsági berendezést és ellen ő rizze azokat. Keletkezett zavar Lehetsé[...]

  • Página 70

    69 M M ű ű s s z z a a k k i i a a d d a a t t o o k k Típus KS 2402/40 Motorteljesítmény P 1 2400 W Hálózati feszültség 230 V~ / 50 Hz Üresjárati fordulatszám n 0 8463 min –1 Lánckerék (fogak száma/osztás) 7 x 3/8" (.9525) Vágólap hossza 400 mm F ű részlánc sebessége 14 m/s Olajtartály térfogata max. 200 ml Védetts?[...]

  • Página 71

    70 S S a a d d r r ž ž a a j j Vremena puštanja u pogon 70 Sadržaj pošiljke 70 EU izjava o konformnosti 70 Simboli na motornoj pili 71 Simboli uputa za uporabu 71 Odgovaraju ć a namjenska primjena 71 Preostali rizici 71 Sigurnosni naputci 71 − Osobna zaštitna odje ć a 72 − Prije piljenja 72 − Elektri č na sigurnost 72 − Opsluživan[...]

  • Página 72

    71 S S i i m m b b o o l l i i n n a a m m o o t t o o r r n n o o j j p p i i l l i i Prije puštanja u pogon pro č itati i pridržavati se upute za uporabu i sigurnosnih naputaka. Prije radova popravaka, održavanja i č iš ć enja isklju č iti motor i izvu ć i mrežni utika č . Odmah izvu ć i mrežni utika č ako je priklju č ni vod ošte[...]

  • Página 73

    72  Budite pažljivi. Pazite što č inite. Krenite s razumom na posao. Ne koristite stroj ak o ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Jedan trenutak nepažnje kod uporabe stroja može voditi ozbiljnim ozljedama.  Prije korištenja upoznajte se sa strojem pomo ć u upute za uporabu.  Ure đ aj nemojte koristiti u svrhe [...]

  • Página 74

    73 S S i i g g u u r r n n o o s s n n i i n n a a p p u u t t c c i i - Opsluživanje  Â Nikada ne pilite jednoru č no. Držite motornu pilu uvijek č vrsto s obje ruke, lijeva ruka na prednjoj pridržnoj ru č ci (4) i desna ruka na stražnjoj pridržnoj ru č ci (17).  Držite motornu pilu lagano desno od vlastita tijela.  Izbjegavajt[...]

  • Página 75

    74  Nikada ne prerezujte više grana odjednom. Kod rastere ć enja obratite pozornost na to da se ne dodirne druga grana.  Kod skra ć ivanja upotrebljavajte po mogu ć nosti nogare pile.  Ubodne rezove smije isklju č ivo vršiti izobraženo osoblje Op ć e sigurnosne napomene  Isklju č ite stroj i izvucite mrežni utika č iz uti č [...]

  • Página 76

    75 P P u u š š t t a a n n j j e e u u p p o o g g o o n n L Mrežni priklju č ak  Usporedite na tipskoj plo č ici stroja navedeni napon, npr. 230 V sa mrežnim naponom i priklju č ite pilu propisno na odgovaraju ć u uzemljenu uti č nicu. L Upotrijebite uti č nicu sa zaštitnim kontaktom, mrežni napon 230 V sa zaštitnom strujnom sklopk[...]

  • Página 77

    76 Naputci o piljenju drveta pod naponom Oslobode li se grane, drve ć e ili drvo pod naponom piljenjem napona, treba biti krajnje na oprezu. Roba za piljenje može reagirati potpuno nekontrolirano i dovesti do teških ozljeda ili do smrti. Takve poslove smiju provoditi samo školovani stru č njaci. Ö / Ö / Ö / Ö Postavite kod svih radova prvo[...]

  • Página 78

    77 Provjerite motornu pilu nakon svake uporabe na − istrošenost, posebno lanac, ma č i lan č ano kolo. − pravilno montirane i ispravne poklopce ili zaštitne ure đ aje. Potrebne popravke ili radove održavanja treba izvršiti prije po č etka rada motorne pile. Naoštriti lanac pile Samo s oštrim i č istim lancem pile mo ć i ć ete sigur[...]

  • Página 79

    78 G G a a r r a a n n c c i i j j a a Molimo Vas da obratite pozornost na priloženu izjavu o garanciji. M M o o g g u u ć ć e e s s m m e e t t n n j j e e Prije svakog uklanjanja smetnje − isklju č ite stroj − pri č ekajte prestanak rada motorne pile − izvucite mrežni utika č .  Nakon svakog uklanjanja smetnje pustite ponovno u po[...]

  • Página 80

    79 T T e e h h n n i i č č k k i i p p o o d d a a t t c c i i Tip KS 2402/40 Snaga motora P 1 2400 W Mrežni napon / Mrežna frekvencija 230 V~ / 50 Hz Broj okretaja praznog hoda n 0 8463 min –1 Lan č ano kolo (broj zuba/podjela) 7 x 3/8" (.9525) Dužina ma č a 400 mm Brzina lanca pile 14 m/s Volumen spremnika ulja max. 200 ml Zaštitni[...]

  • Página 81

    80 C C o o n n t t e e n n u u t t o o Tempi di esercizio 80 Standard di fornitura 80 Dichiarazione di conformità CE 80 Simboli sulla sega a catena 81 Simboli delle istruzioni per l’uso 81 Utilizzo conforme alla finalità d’uso 81 Rischi residui 81 Indicazione de sicurezza 82 − Abbigliamento di protezione personale 82 − Prima dell’uso de[...]

  • Página 82

    81 S S i i m m b b o o l l i i s s u u l l l l a a s s e e g g a a a a c c a a t t e e n n a a Prima della messa in funzione, leggere e applicare quanto contenuto nelle istruzioni per l’uso e nelle norme di sicurezza. Prima degli interventi di riparazione, manutenzione e pulizia, spegnere il motore e disinserire la spina di alimentazione. Staccar[...]

  • Página 83

    82 I I n n d d i i c c a a z z i i o o n n i i d d i i s s i i c c u u r r e e z z z z a a Osservare le indicazioni seguenti per proteggersi se stessi e terze persone nei confronti di possibili lesioni. L Conservare queste indicazioni di sicurezza (manuale d’istruzioni per l’uso) sempre insieme alla sega a catena. L La sega può essere utilizza[...]

  • Página 84

    83  Le spine e le prese volanti sui conduttori di collegamento devono essere in gomma, PVC morbido o altro materiale termoplastico della stessa consistenza meccanica o rivestite con questo materiale.  La presa a innesto del conduttore di collegamento deve essere protetta da spruzzi d’acqua.  Durante la posa dei conduttori di collegamento[...]

  • Página 85

    84  Se la catena della sega si blocca nel legno, spegnere immediatamente l’apparecchio. Utilizzare un cuneo per liberare la guida. Vibrazione L'esposizione a vibrazioni troppo frequente di persone affette da problemi di circolazione può causare danni al sistema nervoso o ai vasi sanguigni. Le vibrazioni possono essere ridotte: - utilizza[...]

  • Página 86

    85 M M o o n n t t a a g g g g i i o o Collegare la sega alla rete di alimentazione solo dopo l’assemblaggio completo. Pericolo di lesioni! Indossare guanti di protezione durante l’assemblaggio. B Posizionare la sega. B Rimuovere la copertura (10) allentando la vite di fissaggio (11). B Montare la guida. B Inserire le catene nella fessura di gu[...]

  • Página 87

    86 Controllo del freno della Controllare sempre il funzionamento del freno della catena prima di iniziare il lavoro. • Avviare il motore: vedere “Avviamento della sega a catena”. • Impugnare con forza la sega a catena con entrambe le mani e fare girare il motore. Â Con il dorso della mano spingere la protezione anteriore della mano (3) (Po[...]

  • Página 88

    87 Indicazioni per l’abbattimento di alberi Tali interventi devono essere eseguiti esclusivamente da personale addestrato.  Attenersi alla lunghezza della guida. Possono essere tagliati solo alberi il cui diametro del tronco sia inferiore alla lunghezza della guida.  Ö Assicurare la zona di pericolo prima dell’abbat- timento. Assicurarsi[...]

  • Página 89

    88 Sostituzione della catena della sega e della guida La catena e la guida sono esposte a forti sollecitazioni di usura. Sostituire immediatamente la catena e la lama quando il loro funzionamento ottimale non è più garantito. B Posizionare la sega. B Rimuovere la copertura (10) allentando la vite di fissaggio (11). B Girare il tendicatena (21) in[...]

  • Página 90

    89 P P o o s s s s i i b b i i l l i i g g u u a a s s t t i i Prima di rimuovere qualsiasi guasto − Spegnere l’apparecchio − Attendere l’arresto della sega − Disinserire la spina di alimentazione  Dopo la rimozione di qualsiasi guasto, mettere nuovamente in funzione e controllare tutti i dispositivi di protezione. Guasto Possibile cau[...]

  • Página 91

    90 D D a a t t i i t t e e c c n n i i c c i i Tipo KS 2402/40 Potenza motore P 1 2400 W Tensione di rete / Frequenza di rete 230 V~ / 50 Hz Numero di giri a vuoto n 0 8463 min –1 Rocchetto (numero denti/passo) 7 x 3/8" (.9525) Lunghezza di taglio max 400 mm Velocità della catena 14 m/s Capacità max. del serbatoio dell’olio 200 ml Classe[...]

  • Página 92

    91 I I n n h h o o u u d d Bedrijfstijden 91 Lever hoeveelheid 91 Verklaring van overeenstemming 91 Symbolen op de kettingzaag 92 Symbolen in de gebruiksaanwijzing 92 Reglementaire toepassing 92 Restrisico’s 92 Veiligheidsinstructies 93 − Persoonlijke veiligheidsuitrusting 93 − Vóór het zagen 93 − Elektrische veiligheid 93 − Bediening 9[...]

  • Página 93

    92 S S y y m m b b o o l l e e n n o o p p d d e e k k e e t t t t i i n n g g z z a a a a g g Lees voor de inbedrijfstelling de bedienings- handleiding en veiligheidsvoorschriften en neem deze in acht. Schakel de motor uit voor reparatie-, onderhouds- en reinigingswerk-zaamheden en haal de netstekker uit de ontactdoos. Meteen netstekker uit het st[...]

  • Página 94

    93 V V e e i i l l i i g g h h e e i i d d s s i i n n s s t t r r u u c c t t i i e e s s Houdt alstublieft rekening met de volgende instructies om zich zelf en andere te gen mogelijke verwondingen te beschermen. L Bewaar deze veiligheidsinstructies (gebruiksaan-wijzing) steeds samen met de kettingzaag op. L De kettingzaag mag slechts door persone[...]

  • Página 95

    94  Stekker en aansluitdozen aan aansluitleidingen moeten uit rubber, zacht PVc of een ander thermoplastisch materiaal van dezelfde mechanische vastheid zijn of met dit materiaal zijn gecoat.  De steekvoorziening van de aansluitleiding moet tegen spatwater beveiligd zijn.  Let er bij het leggen van de aans luitkabel op dat deze niet stoort[...]

  • Página 96

    95 Trillingen Wanneer personen met bloedcirculatiestoornissen te vaak aan trillingen worden blootgesteld, kunnen beschadigingen aan het zenuwsysteem of aan de bloedvaten optreden. U kunt de trillingen reduceren: - door stevige, warme arbeidshandschoenen - verkorting van de werktijd (meerdere lange pauzes maken) Consulteer een arts wanneer uw vinger[...]

  • Página 97

    96 S S a a m m e e n n b b o o u u w w Sluit de kettingzaag pas na complete samenbouw aan het stroomnet aan. Gevaar van verwondingen! Draag bij het samenbouwen veiligheidshand-schoenen. B Verwijder de afdekking (10) door de bevestigings- schroef (11) los te maken. B Leg het geleidingsrail op. B Leg de zaagketting in de circulerende geleidingsgleuf [...]

  • Página 98

    97 Controleren van de kettingrem Test de werking van de kettingrem voor aanvang van alle werkzaamheden. • Start de kettingzaag. • Houd de kettingzaag met twee handen vast en laat de motor draaien. Â Druk met de handrug tegen de voorste handbeschermer. (Pos.2) De zaagketting moet onmiddellijk stil blijven staan! Een kettingzaag mag niet gebruik[...]

  • Página 99

    98 Ö Trapsgewijs snoeien Ö voor horizontale, niet koplastige takken Het takstuk valt gecontroleerd zonder te omkantelen naar beneden. n Zet de eerste snede van beneden, ca. een derde van de asdoorsnede. o De tweede snede vindt op dezelfde hoogte plaats dan de eerste snede, of verder naar binnen verzet (negatief breukniveau). p Verwijder het reste[...]

  • Página 100

    99 Zaagketting en geleiderail vervangen Zaagketting en geleiderail zijn aan grote slijtage blootgezet. Vervang de zaagketting en het zwaard direct, wanneer de correcte werking niet is gewaarborgd. B Verwijder de afdekking (10) door de bevestigings- schroef (11) los te maken. B Draai de kettingspanner (21) linksom om de zaagketting iets los te maken[...]

  • Página 101

    100 S S t t o o r r i i n n g g e e n n Voor het verhelpen van iedere storing − Toestel uitschakelen − Wachten tot de kettingzaag stilstaat − Stroomtoevoer onderbreken  Na het verhelpen van iedere storing moeten alle veiligheid svoorzieningen weer in werking gesteld en getest worden. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Kettingzaag loopt na[...]

  • Página 102

    101 T T e e c c h h n n i i s s c c h h e e g g e e g g e e v v e e n n s s Type KS 2402/40 Vermogen P 1 2400 W Spanning / Frequentie 230 V~ / 50 Hz Stationair toerental n 0 8463 min –1 Kettingwiel (aantal tanden/steek) 7 x 3/8" (.9525) Snijlengte 400 mm Snelheid van de zaagketting 14 m/s Olietankvolume max. 200 ml Veiligheidsklasse ΙΙ / G[...]

  • Página 103

    102 Z Z a a w w a a r r t t o o ś ś ć ć Czasy pracy 102 Zakres dostawy 102 EG-Deklaracja zgodno ś ci 102 Symbole na pile ł a ń cuchowej 103 Symbole w instrukcji obs ł ugi 103 U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem 103 Pozosta ł e ryzyko 103 Wskazówki bezpiecze ń stwa 104 − Odzie ż ochronna 104 − Przed pi ł owaniem 104 − Bezpiecze[...]

  • Página 104

    103 S S y y m m b b o o l l e e n n a a p p i i l l e e ł ł a a ń ń c c u u c c h h o o w w e e j j Przed uruchomieniem urz ą dzenia nale ż y dok ł adnie przeczyta ć instrukcj ę obs ł ugi i stosowa ć si ę do zamieszczonych w niej wskazówek. Przed rozpocz ę ciem wykonywania napraw, czynno ś ci obs ł ugowo-koserwacyjnych oraz czyszcze[...]

  • Página 105

    104 W W s s k k a a z z ó ó w w k k i i b b e e z z p p i i e e c c z z e e ń ń s s t t w w a a By chroni ć siebie niniejszych innych przed mo ż liwymi zranieniami, nale ż y przestrzega ć niniejszych wskazówek. L Te wskazówki bezpiecze ń stwa (instrukcj ę obs ł ugi) nale ż y zawsze przechowywa ć razem z pi łą ł a ń cuchow ą . L [...]

  • Página 106

    105 Bezpiecze ń stwo elektryczne  Przy łą cze elektryczne nale ż y wykona ć wed ł ug IEC 60 245 (H 07 RN-F) kablem o minimalnym przekroju ż y ł − 1,5 mm² - dla d ł ugo ś ci kabla do 25 m − 2,5 mm² - dla d ł ugo ś ci kabla powy ż ej 25m  D ł ugie i cienkie przewody zasilaj ą ce powoduj ą spadek napi ę cia. Silnik nie osi[...]

  • Página 107

    106  Nale ż y pracowa ć z pi łą ł a ń cuchow ą w taki sposób, by odbój pazurowy wytwarza ł lekki docisk d ź wigni. Podczas ci ę cia pi ł y nie nale ż y dociska ć si łą .  Podczas ci ę cia twardszych konarów lub pni nale ż y oprze ć odbój pazurowy na g łę bszym punkcie. Nast ę pnie zwolni ć odbój z drewna i osadzi ć[...]

  • Página 108

    107 Nie wykonywa ć ż adnych dalszych napraw maszyny oprócz napraw opisanych w rozdziale “Konserwacja”, lecz zwróci ć si ę bezpo ś rednio do producenta lub w ł a ś ciwego serwisu klienta. Naprawy innych cz ęś ci maszyny nale ż y powierza ć producentowi lub w którym ś z jego punktów serwisowych. Stosowa ć wy łą cznie oryginalne[...]

  • Página 109

    108 Hamulec ł a ń cuchowy Hamulec ł a ń cucha jest mechan izmem zabezpieczaj ą cym, który w łą cza si ę przy uderzeniu wstecznym pi ł y ł a ń cuchowej poprzez przedni ą ochron ę r ę czn ą lub po zwolnieniu w łą cznika/ wy łą cznika. Pi ł a ł a ń cuchowa zatrzymuje si ę bezpo ś rednio ( < 0,1 sek.). Kontrola hamulca ł a [...]

  • Página 110

    109 Ö Twarde pniaki i silne napi ę cie n Nale ż y wykona ć pod spodem naci ę cie (jedna trzecia ś rednicy pniaka) w kierunku ku górze. o Nast ę pnie nale ż y wykona ć w odst ę pie od pierwszego naci ę cia drugie naci ę cie, które przedzieli pniak. Ö Ci ę cie stopniowe Ö dla poziomych, nie przeci ąż onych jednostronnie ga łę zi [...]

  • Página 111

    110 L Dla pocz ą tkuj ą cych u ż ytkowników: Ostrzenie ł a ń cucha powierzy ć specjali ś cie/serwisowi. Mo ż na samodzielnie naostrzy ć pi łę ł a ń cuchow ą równie ż naszym urz ą dzeniem do ostrzenia pi ł ł a ń cuchowych KSG 220 (nr artyku ł u 302360). Typ ł a ń cucha Oregon 91 PJ 057X odleg ł o ść ogranicznika g łę bok[...]

  • Página 112

    111 G G w w a a r r a a n n c c j j a a Prosz ę przestrzega ć za łą czonego o ś wiadczenia gwarancyjnego. M M o o ż ż l l i i w w e e z z a a k k ł ł ó ó c c e e n n i i a a Przed ka ż d ą napraw ą − wy łą czy ć urz ą dzenie − Odczeka ć do momentu zatrzymania si ę pi ł y − wyci ą gn ąć wtyczk ę z gniazda  Po ka ż [...]

  • Página 113

    112 D D a a n n e e t t e e c c h h n n i i c c z z n n e e Typ KS 2402/40 Napi ę cie zasilania P 1 2400 W Napi ę cie zasilania / Cz ę stotliwo ść zasilania 230 V~ / 50 Hz Pr ę dko ść obrotowa w stanie ja ł owym n 0 8463 min –1 Ko ł o ł a ń cuchowe (liczba z ę bów/podzia ł ka) 7 x 3/8" (.9525) D ł ugo ść miecza 400 mm Pr ę[...]

  • Página 114

    113 C C u u p p r r i i n n s s Timpi de utilizare 113 Volumul de livrare 113 Declara ţ ie de conformitate UE 113 Simbolurile de pe fer ă str ă u 114 Simbolurile din instruc ţ iunile de folosire 114 Utilizarea conform domeniului de aplica ţ ie specificat 114 Alte riscuri 114 Indica ţ ii de siguran ţă 115 − Îmbr ă c ă minte de protec ţ[...]

  • Página 115

    114 S S i i m m b b o o l l u u r r i i l l e e d d e e p p e e f f e e r r ă ă s s t t r r ă ă u u Înaintea punerii în func ţ iune, citi ţ i ş i respecta ţ i instruc ţ iunile de folosire ş i cele de siguran ţă . Înaintea începerii lucr ă rilor de repara ţ ie, între ţ inere ş i cur ăţ ire, trebuie oprit motorul ş i scos ş t[...]

  • Página 116

    115 I I n n d d i i c c a a ţ ţ i i i i d d e e s s i i g g u u r r a a n n ţ ţ ă ă Respecta ţ i urm ă toarele indica ţ ii pentru a v ă proteja pe d- voastr ă ş i pe al ţ ii de accidente. L P ă stra ţ i aceste indica ţ ii de siguran ţă (instruc ţ iunile de folosire) împreun ă cu fer ă str ă ul. L Fer ă str ă ul poate fi uti[...]

  • Página 117

    116  Desf ăş ura ţ i cablul de tot, atunci când folosi ţ i un tambur pentru cabluri.  Verifica ţ i cu regularitate c ablurile prelungitoare ş i înlocui ţ i-le, dac ă sunt deteriorate.  Nu folosi ţ i conducte de leg ă tur ă defecte.  Folosi ţ i în aer liber doar cabluri de prelungire autorizate ş i deci marcate corespunz [...]

  • Página 118

    117 Vibra ţ ii Dac ă persoanele cu probleme de circula ţ ie a sângelui sunt expuse prea des vibra ţ iilor, pot interveni probleme ale sistemului nervos sau ale vaselor sanguine. Pute ţ i reduce vibra ţ iile: - purtând m ă nu ş i de lucru groase, c ă lduroase - prin reducerea timpului de lucru (face ţ i mai multe pauze lungi) Merge ţ i [...]

  • Página 119

    118 M M o o n n t t a a r r e e a a Racorda ţ i fer ă str ă ul cu lan ţ la re ţ eaua electric ă , doar dup ă finalizarea montajului. Pericol de accidentare! Purta ţ i m ă nu ş i în timpul montajului. B Scoate ţ i capacul (10), desf ă când ş urubul de fixare (11). B Aplica ţ i ş in ă de ghidare. B A ş eza ţ i lan ţ urile fer ă [...]

  • Página 120

    119 Lan ţ ul fer ă str ă ului trebuie s ă se opreasc ă imediat! Este interzis ă utilizarea unui fer ă str ă u f ă r ă func ţ ia de frânare a lan ţ ului. V ă rug ă m s ă v ă adresa ţ i produc ă torului sau serviciului pentru clien ţ i! Întinderea lan ţ ului fer ă str ă ului • Scoate ţ i fi ş a din priz ă , înainte de a [...]

  • Página 121

    120 Indica ţ ii suplimentare privind t ă ierea copacilor Purta ţ i întotdeauna o casc ă , pentru a v ă feri de crengi care cad.  Aten ţ ie la de lungimea ş inei de ghidare. Este permis ă exclusiv t ă ierea acelor copaci al c ă ror diametru este mai mic decât lungimea ş inei de ghidare.  Ö Înaintea t ă ierii, asigura ţ i zona [...]

  • Página 122

    121 Înlocuirea lan ţ ului de fer ă str ă u ş i ş ina de ghidare Lan ţ ul de fer ă str ă u ş i ş ina de ghidare sunt supuse unei solicit ă ri mari la uzur ă . Înlocui ţ i lan ţ ul de fer ă str ă u ş i ş ina de ghidare imediat dac ă nu mai este garantat ă func ţ ionarea irepro ş abil ă . B Scoate ţ i capacul (10), desf ă c?[...]

  • Página 123

    122 D D e e f f e e c c ţ ţ i i u u n n i i p p o o s s i i b b i i l l e e Înaintea remedierii unei defec ţ iuni: − opri ţ i aparatul − a ş tepta ţ i s ă se opreasc ă lan ţ ul fer ă str ă ului − scoate ţ i din priz ă ş tec ă rul  Dup ă remedierea unei defec ţ iuni, se repun în func ţ iune ş i se verific ă instala ţ [...]

  • Página 124

    123 D D a a t t e e t t e e h h n n i i c c e e Tip KS 2402/40 Puterea motorului P 1 2400 W Tensiunea de re ţ ea / Frecven ţ a de re ţ ea 230 V~ / 50 Hz Tura ţ ia la mers în gol n 0 8463 min –1 Roata de lan ţ (num ă rul din ţ ilor / distribuirea) 7 x 3/8" (.9525) Lungime a t ă ieturii 400 mm Viteza lan ţ ului fer ă str ă ului 14 [...]

  • Página 125

    124 O O b b s s a a h h Prevádzkové č asy 124 Obsah dodávky 124 Prehlásenie o zhode 124 Symboly na re ť azovej píle 125 Symboly návodu na obsluhu 125 Použitie pod ľ a predpisov 125 Zvyškové riziká 125 Bezpe č nostné pokyny 126 − osobná výstroj- ochranný odev 126 − pred použitím píly 126 − elektrická bezpe č nos ť 127 ?[...]

  • Página 126

    125 S S y y m m b b o o l l y y n n a a p p í í l l e e Pred uvedením prístroja do prevádzky pre č íta ť a dba ť na návod na použitie a bezpe č nostné pokyny. Pred opravami, údržbou a č istením vypnú ť motor a vytiahnu ť zástr č ku. Ak je prívodné vedenie poškodené alebo prerušené, ihne ď vytiahnite zástr č ku. Noste [...]

  • Página 127

    126 B B e e z z p p e e č č n n o o s s t t n n é é p p o o k k y y n n y y Dodržiavajte nasledovné po kyny, aby ste seba a iných ochránili pred možnými poraneniami. L Tieto bezpe č nostné pokyny (návod na obsluhu) majte vždy k dispozícii pri píle. L Re ť azová píla smie by ť obsluhovaná len personálom s dostato č nými skús[...]

  • Página 128

    127 Elektrická bezpe č nos ť  Prevedenie prípojných vedení pod ľ a IEC 60 245 (H 07 RN-F) s priemerom žíl minimálne − 1,5 mm² pri d ĺ žke kábla do 25 m − 2,5 mm² pri d ĺ žke kábla nad 25 m  Dlhé a tenké prípojné vedenia vytvárajú pokles napätia. Motor nedosiahne maximálny výkon, funkcia stroja je zredukovaná. ?[...]

  • Página 129

    128  Pílu nepoužívajte na pohybu č i posun dreva.  Pílu nechajte pracova ť ke ď cítite cez zubový doraz ľ ahký pákový tlak. Netla č te na pílu silou.  Pri rezaní silnejších vetví č i kme ň ov, nasa ď te zubový doraz č o najnižšie. Pri opätovnom nas adení píly vytiahnite zubový doraz z dreva von a opä ť ho na[...]

  • Página 130

    129 M M o o n n t t á á ž ž Re ť azovú pílu pripojte k sieti až po úplnom zložení. Nebezpe č enstvo poranenia! Pri skladaní noste ochranné rukavice. B Položte re ť azovú pílu na rovnú plochu. B Odstrá ň te kryt (10) uvo ľ nením upev ň ovacej skrutky (11). B Založte jazyk. B Vložte pílové re ť aze do obežnej vodiacej š[...]

  • Página 131

    130 Preverenie brzdy re ť aze Pred každým za č iatkom práce preskúšajte funkciu re ť azovej brzdy. • Naštartujte motor, vi ď kapitola „ Štartovanie motorovej píly.“ • Pílu držte pevne oboma rukami a nechajte motor beža ť . Â Zatla č te hornou č as ť ou ruky proti prednému krytu ruky (3). (pos. 2) Re ť az sa musí okam?[...]

  • Página 132

    131 Pokyny na rúbanie stromov Tieto práce smú vykonáva ť iba špeciálne vyškolení pracovníci.  Porovnajte d ĺ žku svojej lišty s hrúbkou kme ň a. Stromy môžete rúba ť iba ak je priemer stromu menší ako d ĺ žka vašej lišty.  Ö Sichern Sie vor dem Fällen die Gefahrenzone (D). Pred rúbaním zabezpe č te nebezpe č nú[...]

  • Página 133

    132 Výmena pílovej re ť aze a jazyka Pílová re ť az a jazyk sú vystavené vysokým nárokom na opotrebovanie. Vyme ň te re ť az a jazyk, akonáhle nie je zaru č ená bezproblémová funkcia. B Položte re ť azovú pílu na rovnú plochu. B Odstrá ň te kryt (10) uvo ľ nením upev ň ovacej skrutky (11). B Oto č te napína č re ť aze[...]

  • Página 134

    133 M M o o ž ž n n é é p p o o r r u u c c h h y y Pred každým odstránením poruchy − prístroj vypnú ť − po č ka ť na zastavenie re ť azovej píly − vytiahnu ť sie ť ovú zástr č ku  Po každom odstránení poruchy opä ť uvies ť všetky bezpe č nostné zariadenia do prevádzky a preveri ť . Porucha Možná prí č in[...]

  • Página 135

    134 T T e e c c h h n n i i c c k k é é ú ú d d a a j j e e Typ KS 2402/40 Výkon motora P 1 2400 W Napätie siete 230 V~ / 50 Hz Vo ľ nobežné otá č ky l n 0 8463 min –1 Re ť azové koliesko (po č et zubov/delenie) 7 x 3/8" (.9525) D ĺ žka jazyka 400 mm Rýchlos ť pílovej re ť aze 14 m/s Max. obsah olejovej nádrž 200 ml Och[...]

  • Página 136

    135 V V s s e e b b i i n n a a Č as obratovanja 135 Obseg dobave 135 EG-izjava o skladnosti 135 Simboli na verižni žagi 136 Simboli Navodilo za uporabo 136 Z namenom skladna uporaba 136 Preostala tveganja 136 Varnostna navodila 137 − Osebna zaš č itna oprema 137 − Pred žaganjem 137 − Elektri č na varnost 137 − Krmiljenje 138 − Med[...]

  • Página 137

    136 S S i i m m b b o o l l i i n n a a v v e e r r i i ž ž n n i i ž ž a a g g i i Pred zagonom naprave pr eberite varnostne napotke in jih upoštevajte. Pred popravljanjem, vzdrževanjem in č iš č enjem izklju č ite motor in potegnite vtika č napajalnega kabla iz vti č nice. Vti č morate nemudoma izvle č i, č e se priklju č ni kabel[...]

  • Página 138

    137 V V a a r r n n o o s s t t n n a a n n a a v v o o d d i i l l a a Za lastno zaš č ito in zaš č ito drugih oseb pred morebitnimi poškodbami upoštevajte naslednja navodila. L Ta varnostna navodila (navodilo za uporabo) vedno hranite skupaj z verižno žago. L Verižno žago lahko uporabljajo le dovolj izkušene osebe. L Verižno žago daj[...]

  • Página 139

    138  Kabel uporabljajte samo v skladu z njegovim namenom. Kabel zaš č itite pred vro č ino, oljem in ostrimi robovi. Vtika č a ne vlecite iz vti č nice tako, da ga pri tem držite za kabel.  Č e uporabljate kabelski boben, morate kabel popolnoma odviti.  Redno kontrolirajte stanje morebitnih kabelskih podaljškov in jih po potrebi za[...]

  • Página 140

    139 Varnostna navodila - Povratni udarec pri žaganju  Kaj je povratni uda rec pri žaganju? Povratni udarec pri žaganju je nenadni udarec delujo č e verižne žage navzgor in nazaj v smeri uporabnika. Do tega pride, č e − Â se konica vodilne tra č nice (nenamerno) dotakne obdelovanca ali drugih trdih predmetov. − se žagina veriga zata[...]

  • Página 141

    140 P P r r i i p p r r a a v v a a n n a a z z a a g g o o n n Mazanje verige Verižne žage ne dostavljamo napolnjene z oljem za žagino verigo. L Verižne žage nikoli ne uporabljajte brez mazanja verige. Uporaba žage brez olja za verigo povzro č a poškodbe verižne žage in vodilne tra č nice. Življenjska doba in rezalna mo č verige sta o[...]

  • Página 142

    141 L Prosim, upoštevajte naslednje: B novo žagino verigo je treba ve č krat ponovno napeti, dokler se ne podaljša. B pri segrevanju verige do obratov alne temperature se le-ta raztegne in jo je treba ponovno napeti. Po kon č anem žaganju morate žagino verigo ponovno popustiti, saj bi se sicer pri ohlajanju preve č napela. B č e veriga vib[...]

  • Página 143

    142 Navodila za podiranje dreves Takšna dela lahko izvajajo samo usposobljeni strokovnjaki.  Upoštevajte dolžino vodilne tra č nice. Podirate lahko samo drevesa z debelnim premerom, ki je manjši od dolžine vodilne tra č nice.  Ö Pred podiranjem zavarujte nevarno obmo č je (D). Pazite, da se na obmo č ju podiranja dreves ne bodo zadr[...]

  • Página 144

    143 Zamenjava žagine verige in me č a Žagina veriga in me č sta izpostavljena mo č ni obrabi. Žagino verigo in me č morate takoj zamenjati, č e le-ta ve č ne delujeta brezhibno. B Verižno žago položite na ravno površino. B Odstranite ohišje (10), tako da odvijete pritrdilni vijak (11). B Napenjalnik za verigo (21) obra č ajte v naspr[...]

  • Página 145

    144 O O d d p p r r a a v v l l j j a a n n j j e e m m o o t t e e n n j j Pred vsakim odpravljanjem motenj − izklopite napravo, − po č akajte, da bo žaga v mirujo č em stanju, − izvlecite vtika č iz elektri č nega omrežja.  Po vsakem odpravljanju motenj morate ponovno namestiti vse va rnostne naprave in zagotoviti njihovo brezhibno[...]

  • Página 146

    145 T T e e h h n n i i č č n n i i p p o o d d a a t t k k i i Tip KS 2402/40 Mo č motorja P 1 2400 W Elektri č na napetost / Frekvenca el. omrežja 230 V~ / 50 Hz Vrtljaji prostega teka n 0 8463 min –1 Verižnik (število zob/razdelitev) 7 x 3/8" (.9525) Dolžina me č a 400 mm Hitrost ve r ig e 14 m/s Maks. prostornina oljnega rezervo[...]

  • Página 147

    [...]

  • Página 148

    364634 – 00 09/09[...]